Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for 接納**, found 1,
ciaplap [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
accept; accept a proposal or advice
接納

DFT
🗣 ciaplap 🗣 (u: ciab'lap) 接納 [wt][mo] tsiap-la̍p [#]
1. (V) || 接受。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciapsiu 🗣 (u: ciab'siu) 接受 [wt][mo] tsiap-siū [#]
1. (V) || 接納,收受。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 niafsiu 🗣 (u: niar'siu) 領受 [wt][mo] niá-siū [#]
1. (V) || 接受。收受、接納。
🗣le: (u: Lie ee hør'ix goar cyn hvoaf'hie ka lie niar'siu.) 🗣 (你的好意我真歡喜共你領受。) (我很高興接受你的好意。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Thviaf bor zhuix, toa huokuix. 🗣 (u: Thviaf bor zhuix, toa hux'kuix.) 聽某喙,大富貴。 [wt][mo] Thiann bóo tshuì, tuā hù-kuì. [#]
1. () || 聽老婆的話,可以大富大貴。期勉丈夫適時尊重、接納太太的意見,必可避免爭吵的發生。
🗣le: (u: U laang zherng'kaux cit ee hør'giah'laang hør'giah ee pix'koad, y chiøx'chiøx'ar korng, “Thviaf bor zhuix, toa hux'kuix. Kaf'teeng høo'haai, su'giap zu'jieen khaq e seeng'kofng.”) 🗣 (有人請教一个好額人好額的祕訣,伊笑笑仔講:「聽某喙,大富貴。家庭和諧,事業自然較會成功。」) (有人請教一位富翁富有的祕訣,他笑笑說:「聽妻子的話,大富大貴。家庭和諧,事業自然比較容易成功。」)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll
ciaplap [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'lap [[...]][i#] [p.]
accept a proposal or advice
接納
lap [wt] [HTB] [wiki] u: lap [[...]][i#] [p.]
receive, to take, accept, admit, offer as tribute, enjoy, feel, repress, retrain, patch old clothes, pay (tax)

EDUTECH_GTW
ciaplap 接納 [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'lap [[...]] 
接納

Lim08
u: ciab'lap 接納 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0099] [#11250]
接受容納 。 < 望上帝 ∼∼ 我e5哀求 。 >
u: exng'seeng 應承 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0077] [#15657]
( 1 ) 肯定 , 接納 。 ( 2 ) 照顧 , 周旋 。 <( 2 ) 為伊 ∼∼ 。 >
u: ioong'lap 容納 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0083] [#24578]
接納 。 <>
u: ioong'urn 容允 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0081/A0076] [#24594]
容赦 , 接納 , 堪忍 。 <>
u: jim'khør 認可 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0753] [#25657]
答應 , 接納 。 <>
u: kafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0218] [#26801]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) m7是砂糖等e5甜 , 是甘草等甘味 。 ( 3 ) 甘心 , 接納 。 <( 3 )∼ 爛m7 ∼ 濺 ( choaN7 ); m7 ∼ 食 ; m7 ∼ 用 。 >
u: kexng'hieen lap'su 敬賢 納士 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0305] [#28842]
尊敬賢人 , 接納士紳 。 <>
u: kherng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0299/A0318/A0294/A0210] [#29982]
( 1 ) 答應 ; 接受 ; 接納 。 ( 2 ) 假使e7 - tang3 。 <( 1 ) M7 ∼; ∼ 來 ; ∼ 聽我講 。 ( 2 ) ∼ 若e7 - tang3來就也khah好 。 >
u: siu'lie 受理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0679] [#54567]
接納處理 , 接待 。 < 無人beh ∼∼ ; 官廳m7 ∼∼ 。 >
u: siw'liuu 收留 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0679] [#54653]
( 1 ) 接納趕出去e5 bou2或kiaN2倒轉來厝裡 。 ( 2 ) 養育孤兒 。 <( 1 ) 罔 ∼∼ 。 ( 2 )∼∼ 來做kiaN2 。 >
u: tafm'jin 擔認 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0052] [#57102]
承擔責任 , 接納 。 <>