Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for 春天*, found 1,
- zhunthvy [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Spring
- 春天
DFT- 🗣 befkhytau 🗣 (u: bea'khie'tau) 馬齒豆 [wt][mo] bé-khí-tāu
[#]
- 1. (N)
|| 蠶豆。豆類,莖粗大,偶數羽狀複葉,互生。春天開蝶形花,莢果為狹長橢圓形、稍扁平、肥厚、被細毛。種子橢圓形,可食用及入藥,莖葉可作綠肥。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gan 🗣 (u: gan) 雁 [wt][mo] gān
[#]
- 1. (N) wild goose
|| 禽鳥類。候鳥,春天飛往北方,秋天飛回南方。群飛時常成行成列或成人字形。
- 🗣le: siafng gan viar 🗣 (雙雁影) (歌曲名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 haytoong 🗣 (u: hae'toong) 海棠 [wt][mo] hái-tông
[#]
- 1. (N)
|| 木本植物。葉子為長卵形,春天開淡紅色的花,有單瓣或重瓣,果實為球形,略帶酸味。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 heng 🗣 (u: heng) 杏 [wt][mo] hīng
[#]
- 1. (N) (flower and fruit) apricot; almond. TDJ refers to anzu (an apricot, esp Prunus armeniaca, the most commonly cultivated apricot species). almond may refer to Prunus amygdalus as well as others
|| 木本植物。落葉喬木,樹皮帶赤色,葉卵形,春天開淡紅色的花,花、葉像梅,果實扁圓、肥厚,味酸甜,可食,核仁還可以入藥。花和果實都稱「杏」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kviazhwn 🗣 (u: kviaa'zhwn) 行春 [wt][mo] kiânn-tshun
[#]
- 1. (V)
|| 拜年。過年時到親友家拜訪。這是較古雅的說法,現在也用「拜年」(pài-nî)。
- 🗣le: Syn'cviaf goarn beq khix toa'ii'ar yn taw kviaa'zhwn. 🗣 (新正阮欲去大姨仔𪜶兜行春。) (過年時我們大家要去大阿姨他們家拜年。)
- 2. (V)
|| 踏青。春天時到郊外散步遊玩。
- 🗣le: Yn kyn'ar'jit khix Zhao'svoaf kviaa'zhwn. 🗣 (𪜶今仔日去草山行春。) (他們今天去陽明山踏春。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lie 🗣 (u: lie) 李 [wt][mo] lí
[#]
- 1. (N) plum; Prunus salicina
|| 木本植物。葉呈橢圓形或倒卵形,葉緣鋸齒狀。春天開白花,果實狀圓味酸,熟時為紅紫色或黃色,可供生食或作蜜餞用。
- 2. (N) family name; surname
|| 姓氏。
- 🗣le: Lie Sex'biin 🗣 (李世民) (李世民)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pox-zhaan-hoef 🗣 (u: pox-zhaan-hoef) 佈田花 [wt][mo] pòo-tshân-hue
[#]
- 1. (N)
|| 杜鵑花。植物名。常綠灌木或落葉灌木,植株低矮,葉為互生或簇生,喜好陰涼、溼潤的環境。春天插秧時開花,才有「佈田花」之名。因為長滿絨毛的葉片,既能調節水分又能吸住灰塵,不怕都市污濁的空氣,常見栽植於公園或道路旁安全島,發揮清淨空氣的功能。為臺北市、新竹市的市花。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuokiu'hoef 🗣 (u: siux'kiuu'hoef) 繡球花 [wt][mo] siù-kiû-hue
[#]
- 1. (N)
|| 木本植物。一株莖上端有許多分枝,葉對生,為卵圓形或橢圓形,邊緣呈鈍齒狀。春天開花,花朵團圓如球形,有白、紅等色。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tanghofng 🗣 (u: tafng'hofng) 東風 [wt][mo] tang-hong
[#]
- 1. (N)
|| 春風。春天所吹的風。
- 2. (N)
|| 從東邊吹過來的風。
- 3. (N)
|| 亞洲人、東方人的價值觀或流行風潮;相對於歐洲、美洲人、西方人的價值觀或流行風潮而言。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhantau 🗣 (u: zhaan'tau) 蠶豆 [wt][mo] tshân-tāu
[#]
- 1. (N)
|| 豆類。春天開蝶形花,有清香。莢果為狹長橢圓形、稍扁平、肥厚。種子橢圓形,可食用及入藥,莖葉可作綠肥。也稱為「馬齒豆」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhunhofng 🗣 (u: zhwn'hofng) 春風 [wt][mo] tshun-hong
[#]
- 1. (N)
|| 春天和煦的風。
- 🗣le: Cit zun zhwn'hofng zhoef`laai, ho laang karm'kag cviaa zhefng'zhae. 🗣 (一陣春風吹來,予人感覺誠清彩。) (一陣春風吹過來,讓人覺得十分的舒服,神清氣爽。)
- 2. (Adj)
|| 形容一個人得意的神情。
- 🗣le: Khvoax y moar'bin zhwn'hofng, id'teng u sviar'miq hør tai'cix. 🗣 (看伊滿面春風,一定有啥物好代誌。) (看他滿臉得意,一定有什麼好事。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhunthvy 🗣 (u: zhwn'thvy) 春天 [wt][mo] tshun-thinn
[#]
- 1. (N)
|| 春季。四季之首。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zhunthvy auxbuo-bin, bøeq piexn cidsikafn. 🗣 (u: Zhwn'thvy au'buo'bin, beq piexn cit'sii'kafn. Zhwn'thvy au'buo-bin, bøeq piexn cit'sii'kafn.) 春天後母面,欲變一時間。 [wt][mo] Tshun-thinn āu-bú-bīn, beh piàn tsi̍t-sî-kan.
[#]
- 1. ()
|| 春天繼母臉,要變一剎那。以人前人後表現截然不同的繼母形容春季的天氣多變。舊時代,繼母給人的形象都很差,對待繼子繼女,人前慈愛,人後虐待,因此被用來形容春天的天氣。
- 🗣le: Laang korng, “Zhwn'thvy au'buo'bin, beq piexn cit'sii'kafn.” Kyn'nii ee zhwn'thvy tø chviu arn'nef, liaam'my kvoaa, liaam'my joah. 🗣 (人講:「春天後母面,欲變一時間。」今年的春天就像按呢,連鞭寒、連鞭熱。) (人家說:「春天繼母臉,要變一剎那。」今年的春天就是這樣,一會兒冷,一會兒熱。)
- 🗣le: Kyn'ar'jit, ef'zae'ar kvoaa, beq taux ee sii joah, e'pof løh ho'mngg'ar, ho goarn karm'siu'tiøh “zhwn'thvy au'buo'bin, beq piexn cit'sii'kafn” ee thvy'khix. 🗣 (今仔日,下早仔寒,欲晝的時熱,下晡落雨毛仔,予阮感受著「春天後母面,欲變一時間」的天氣。) (今天,早上冷,快中午時熱,下午下著小雨,讓我們感受到「春天繼母臉,要變一剎那」的天氣。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zhwn boong phagsie kuie, ha boong zørtoaxzuie./Zhwn boong phagsie kuie, ha boong zøeatoaxzuie. 🗣 (u: Zhwn boong phak'sie kuie, ha boong zøx'toa'zuie. Zhwn boong phak'sie kuie, ha boong zøx/zøex'toa'zuie.) 春雺曝死鬼,夏雺做大水。 [wt][mo] Tshun bông pha̍k-sí kuí, hā bông tsò-tuā-tsuí.
[#]
- 1. ()
|| 春天起霧曬死鬼,夏天起霧鬧水災。此為前人經過長期觀察、累積經驗而來的氣象諺語。春天早晨若大霧籠罩,濕氣很重,霧氣一旦散開後就會是大晴天甚至是大熱天;夏天早晨若大霧籠罩,白天時空氣對流旺盛下,暖空氣上升,容易形成大雷雨甚至造成水災。
- 🗣le: Siok'gie korng, “Zhwn boong phak'sie kuie, ha boong zøx'toa'zuie.” Zef si lau zor'siefn ee kefng'giam taam. Hien'tai sia'hoe u khix'siong'kiok, pie ciaf'ee oe køq'khaq khøf'hak, e'taxng theh'laai kiarm'giam cid koar oe ee zexng'khag'sexng. 🗣 (俗語講:「春雺曝死鬼,夏雺做大水。」這是老祖先的經驗談。現代社會有氣象局,比遮的話閣較科學,會當提來檢驗這寡話的正確性。) (人家說:「春天起霧,預兆旱災,夏天起霧,預兆水災。」這是老祖先的經驗談。現代社會有氣象局,比這些話更科學,可以拿來檢驗這些話的正確性。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Zhwn'thvy ee hoef'luie cyn bee'laang. 春天的花蕊真迷人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 春天的花朵很吸引人。
- 🗣u: Zhwn'thvy au'buo'bin. 春天後母面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 春天的天氣變化莫測,就像後母陰晴不定的臉色。
- 🗣u: zhwn'thvy 春天 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 春天
- 🗣u: Zhwn'thvy au'buo bin, beq piexn cit'sii'kafn. 春天後母面,欲變一時間。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 春天就像繼母的臉,一瞬間說翻臉就翻臉。
Maryknoll
- auxbøfbin [wt] [HTB] [wiki] u: au'bør'bin; au'bør/buo-bin [[...]][i#] [p.]
- sour look, as of a stepmother
- 晚娘臉
- zhunthvy [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn'thvy [[...]][i#] [p.]
- Spring
- 春天
- e [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe; (be) [[...]][i#] [p.]
- expresses interior, inherent or innate capacity or incapacity, a permanent capacity or incapacity, frequently translated in English by "does" or "does not"
- 會, 不會
EDUTECH
- zhunthvy [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn/zhuun'thvy [[...]]
- sprint (season)
- 春天
EDUTECH_GTW
- zhunthvy 春天 [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn/zhuun'thvy [[...]]
-
- 春天
Embree
- zhunthvy [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn'thvy [[...]][i#] [p.63]
- Nt : spring (season)
- 春天
Lim08
- u: au'buo'bin 後母面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1341]
-
- 後母e5面色 。 < 春天 ∼∼∼ = 春天e5天氣kap後母e5面仝款變tioh8真緊 。 >
- u: by'by 微微 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0645] [#2772]
-
- ( 1 ) sio2 - khoa2 。
( 2 ) 形容笑 。 <( 1 ) 風 ∼∼ ; 春天e5風吹了 ∼∼ 。
( 2 ) 笑 ∼∼ ; ∼∼ 笑 。 >
- u: zhwn 春 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0357] [#9965]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 四季之一 。 <( 2 )∼ 夏秋冬 ; ∼ 甲子雨 , 赤地千里 = 春天e5甲子e5日若落雨就會有亢旱 ; ∼ 己卯風 , 稻尾空 = 春天e5己卯e5日若起風稻仔就be7結穗 ; ∼ 看海口 , 冬看山頭 = 春冬看天氣e5方向無仝款 ; ∼ bian2 ( hi5 ), 冬ka - lah8 ( 鯛魚 ) ; ∼ 霧 , 曝死鬼 ; ∼ 雨寒 , 冬雨靜 = 春天若落雨就起寒 , 冬天若落雨風就靜 ; ∼ 報頭 >
- u: zhwn'zex 春祭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0360] [#10000]
-
- 春天e5 祭拜祖先 。 < 我每年都利用清明節 , 到祖墳祭拜祖先 。 >
- u: zhwn'zhaam 春蠶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0360] [#10004]
-
- 春天e5蠶 。 <>
- u: zhwn'zhao 春草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0360] [#10005]
-
- 春天e5草 。 <>
- u: zhwn'chiw 春秋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0361] [#10006]
-
- ( 1 ) 春天kap秋天 。
( 2 ) 歲月 。
( 3 ) 春秋左傳 。
( 4 ) 春秋戰國 。 <>
- u: zhwn'geh zhwn'gøeh 春月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0359] [#10015]
-
- 春天e5月 。 <>
- u: zhwn'haan 春寒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0363] [#10019]
-
- 春天e5寒意 。 <∼∼ 料峭 = 春風e5寒意 。 >
- u: zhwn'hofng 春風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0364] [#10026]
- spring breeze
- ( 1 ) 春天e5風 。
( 2 ) 緩慢寬容 。 <( 2 )∼∼ 滿面 ; 衫穿去 ∼∼ ; 字寫去 ∼∼ 。 >
- u: zhwn'ho 春雨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0364] [#10027]
-
- 春天e5雨 。 < 落 ∼∼ ; ∼∼ 寒 , 冬雨靜 。 >
- u: zhwn'hwn 春分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0363] [#10028]
-
- 春天日夜平長e5日 。 <∼∼ 節 = 春分 、 秋分前後三日合起來總共七日e5節 。 >
- u: zhwn'y 春衣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0358] [#10029]
-
- 春天穿e5衫褲 。 <>
- u: zhwn'kax 春假 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0359] [#10032]
-
- ( 文 ) 春天e5放假 。 <>
- u: zhwn'kerng 春景 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0359] [#10034]
-
- 春天e5景色 。 <>
- u: zhwn'khix 春氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0359] [#10038]
-
- 春天e5氣氛 。 <∼∼ 到 。
我開始有感覺到春氣了 。 >
- u: zhwn'khuix 春氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0359] [#10039]
-
- 春天e5天氣 。 < 春氣讓人感覺很舒適 >
- u: zhwn'seg 春色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0360] [#10057]
-
- ( 文 ) 春天的景色 < 春色真迷人 >
- u: zhwn'sixn 春信 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0360] [#10062]
-
- ( 文 ) 春天e5信息 。 <>
- u: zhwn'surn 春筍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0360] [#10063]
-
- 春天e5筍 。 < 我比較喜愛吃春筍 。 >
- u: zhwn'thvy 春天 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0362] [#10067]
-
- 春季 。 <∼∼ 時 ; ∼∼ 後母面 = 意思 : 指後母面色kah - na2春天e5天氣變化萬千 。
春天後母面 。
比喻春天的天氣多變化 , 像繼母的臉色一樣 。 >
- u: zhwn'uo 春雨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0358] [#10073]
-
- ( 文 ) 春天e5雨 。 < 春雨來的正是時候 。 >
- u: zør'zhwn 早春 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0863] [#13291]
-
- ( 文 ) 春天tu2開始 。 <>
- u: ioong'zhwn 陽春 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0083] [#24547]
-
- ( 文 )( 1 ) 陽曆正月 。
( 2 ) 春天 。 3 只有基本裝備e5機械 。 <( 2 )∼∼ 形電腦 。 >
- u: kaw'tiøh 交著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0201] [#28068]
-
- ( 1 ) 接續落去 。
( 2 ) 交陪 。 <( 1 )∼∼ 春天 。
( 2 )∼∼ 官場 -- e5人 。 >
- u: kiuo'sip zhwn'kofng 九十春光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0281] [#34260]
-
- ( 文 ) 春天三月間e5景色 。 <>
- u: gviaa hie'siin 迎 喜神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0334] [#42177]
-
- 春天舉行e5祭拜之一 。 <>
- u: pag 北 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0590] [#44416]
-
- 北方 。 < 東西南 ∼ ; ∼ 勢 ; 上 ( chiuN7 ) ∼ ; 春南夏 ∼ 無水thang磨墨 = 春天透南風 , 夏天透北風 , 就會缺水 。 >
- u: safm'zhwn 三春 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0562] [#49973]
-
- 春天e5三個月 。 <>
- u: tafng'bea 冬尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0065] [#57481]
-
- 年尾 。 < 冬頭 ∼∼ = 春天kap冬天 。 >