Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for 月下*, found 6,
- geqha [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- moonlight night; under the moon
- 月下
- goadha [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- beneath the moon; at night
- 月下
- goadha løfjiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- old man in the moon -- he is supposed to unite by an invisible thread those persons destined to be married
- 月下老人; 月老
- goadha-løfjiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- the god who unites persons in marriage; a matchmaker
- 月下老人
- goadlør [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- old man in the moon -- he is supposed to unite by an invisible thread those persons destined to be married
- 月下老人; 月老
- gøeqha [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- moonlight night; under the moon
- 月下
DFT- 🗣 goadha-nofjiin 🗣 (u: goat'ha-nor'jiin) 月下老人 [wt][mo] gua̍t-hā-nóo-jîn/gua̍t-hā-nóo-lîn
[#]
- 1. (N)
|| 指主管男女婚姻的神,也有人用以稱呼媒人。
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll
- goadha [wt] [HTB] [wiki] u: goat'ha [[...]][i#] [p.]
- beneath the moon, at night
- 月下
- goadha løfjiin [wt] [HTB] [wiki] u: goat'ha lør'jiin; (goat'lør) [[...]][i#] [p.]
- old man in the moon — he is supposed to unite by an invisible thread those persons destined to be married
- 月下老人,月老
Embree
- u: kheeng'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.155]
- N châng : Epiphyllum strictus
- 月下美人
Lim08
- u: geh'e gøeh'e 月下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0424/A0519/A0531] [#16001]
-
- 月娘e5下腳 。 <∼∼ 起雲 。 >
- u: geh'e'hiofng gøeh'e'hiofng 月下香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0424/A0519/A0531] [#16002]
-
- = [ 月來香 ] 。 <>
- u: goat'ha'hiofng 月下香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0516] [#16877]
-
- = [ 月 ( geh8 ) 來香 ] 。 <>
- u: goat'ha'lør 月下老 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0516] [#16878]
-
- ( 文 ) = [ 月老 ]<>
- u: goat'lør 月老 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0516] [#16888]
-
- ( 文 ) 月下老人 , 雅稱媒人婆 。 <∼∼ 推遷 = 姻緣決定 。 >