Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for 無中*, found 4,
butiofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
none of
無中
butiofng seng'iuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
make something out of nothing; fabricate; invent; to frame up
無中生有
butiofng-seng'iuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
purely fictitious; fabricated; to make something out of nothing
無中生有
peqpeh-pox nie-kaq of [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bear false witness against the innocent (Lit. dye a snow white cloth into a black one)
硬將白布染成黑; 無中生有; 加罪於人

DFT
🗣 zøxoe 🗣 (u: zø'oe) 造話 [wt][mo] tsō-uē [#]
1. (V) || 造謠。無中生有、捏造不實的言詞。
🗣le: (u: Lie m'thafng ti hiaf khafng'zhuix'po'cih loan zø'oe.) 🗣 (你毋通佇遐空喙哺舌亂造話。) (你不要在那裡空口說白話胡亂造謠。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll
butiofng-seng'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: buu'tiofng sefng'iuo; buu'tiofng-sefng'iuo [[...]][i#] [p.]
make something out of nothing, fabricate, invent, to frame up
無中生有
nie [wt] [HTB] [wiki] u: nie; (jiarm) [[...]][i#] [p.]
dye, apply color in painting
peqpeh pox nie kaq of [wt] [HTB] [wiki] u: peh'peh pox nie kaq of [[...]][i#] [p.]
bear false witness against the innocent (Lit. dye a snow white cloth into a black one)
硬將白布染成黑,無中生有,加罪於人

Lim08
u: buu'tiofng 無中 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#3928]
ti7無e5中間 。 <∼∼ 生有 ; ∼∼ 取有 。 >
u: m'kex'bak 不過目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0916] [#41092]
無中意 。 < 看了 ∼∼∼ 。 >
u: phiux'sngf 嘌閂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0677] [#46864]
( 1 )   閂了phiu3 -- 去 。 ( 2 )   無中目標 。 <>