Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for 無去*, found 1,
bøo`khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
disappear; none; didn't go
無去; 沒了

DFT
🗣 bøo-khix 🗣 (u: bøo-khix) 無去 [wt][mo] bô khì [#]
1. (V) || 沒有前往某處。
🗣le: Y kuy lea'paix lorng bøo khix hak'hau. 🗣 (伊規禮拜攏無去學校。) (他整個星期都沒去學校。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøo`khix 🗣 (u: bøo`khix) 無去 [wt][mo] bô--khì [#]
1. (V) || 不見、消失。
🗣le: Goar ee pid bøo`khix`aq! 🗣 (我的筆無去矣!) (我的筆不見了!)
2. (V) || 去世、死了。
🗣le: Y terng'jit'ar ciaq bøo`khix`ee. 🗣 (伊頂日仔才無去的。) (他前幾天才去世的。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: bøo khix 無去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒去

Embree
u: bøo'bøo'khix(--ax) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
V : vanish, be lost (contrast <bo5 bo5-khi3: not lost>)
無去

Lim08
u: bøo'khix 無去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0854] [#3112]
無行去hit所在 。 <>
u: bøo`khix 無去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0854] [#3113]
( 1 ) 遺失去 。 ( 2 ) 死去 。 <>
u: chiøf'koef 𪁎雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0196/B0196] [#8491]
無去勢e5雞公 , 發情e5雞公 。 < 癩哥e5 beh食 ∼∼ = m7知家己e5死活 。 >
u: hør'tid 好得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20317]
佳哉 。 <∼∼ 無去 ; ∼∼ 赴會tioh8 。 >
u: viuu'kofng 羊公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0061] [#25278]
( 1 ) 去勢e5公羊成長後做祭物 。 ( 2 ) 無去勢e5種羊 。 <>
u: khaq'tid 較得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0175] [#29184]
較好 。 < 無去 ∼∼ 。 >
u: khiaxm'khuun 欠勤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0252/A0252] [#30570]
( 日 ) 無去上課或上班 。 <>
u: khoad'khøx 缺課 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0446] [#31498]
無去上課 。 <>
u: khoad'khuun 缺勤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0446] [#31499]
無去上班 。 <>
u: phvae'sex 歹勢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0580/B0579] [#46181]
勢面無好 , 失禮 。 <∼∼ tng2倒 ; 無去有khah ∼∼ 。 >
u: seeng'khix seng5氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0690] [#51278]
都合 。 < PhaiN2 ∼∼ = phaiN2勢 ; 無去亦phaiN2 ∼∼ 。 >
u: sid`khix 失去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0715] [#54350]
( 1 ) 氣絕 。 ( 2 ) 無去 , 減少去 。 <( 1 ) 人soah ∼∼ 。 ( 2 ) 家伙 ∼∼ 千外銀 。 >