Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for 無所謂*, found 2,
busofui [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
be indifferent; don't mind
無所謂
busofuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
don't mind; one way or the other; do not care
無所謂

DFT
🗣 bøiaux-bøkirn 🗣 (u: bøo'iaux-bøo'kirn) 無要無緊 [wt][mo] bô-iàu-bô-kín [#]
1. (Exp) || 無所謂、無關緊要。形容人做事懶散、不用心,沒什麼責任感。
🗣le: Liaam'my beq khør'chix`aq, køq arn'nef bøo'iaux'bøo'kirn. 🗣 (連鞭就欲考試矣,閣按呢無要無緊。) (馬上就要考試了,還一副漫不經心,無所謂的樣子。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøo-sviafmiq 🗣 (u: bøo-sviar'miq) 無啥物 [wt][mo] bô-siánn-mih [#]
1. (Exp) || 沒什麼、沒關係。表示不在乎、無所謂的態度。
🗣le: Zef bøo'sviar'miq`laq, biern kirn'tviw. 🗣 (這無啥物啦,免緊張。) (這沒什麼啦,別緊張。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøzhaf 🗣 (u: bøo'zhaf) 無差 [wt][mo] bô-tsha [#]
1. (V) || 沒差別、無所謂、沒關係。
🗣le: Cid nng ciorng beh'ar'ciuo goar lym tiøh bøo'zhaf. 🗣 (這兩種麥仔酒我啉著無差。) (這兩種啤酒我喝起來沒什麼差別。)
🗣le: Beq ciah png iah ciah mi goar lorng bøo'zhaf. 🗣 (欲食飯抑食麵我攏無差。) (要吃飯或吃麵我都沒關係。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 busofui 🗣 (u: buu'sor'ui) 無所謂 [wt][mo] bû-sóo-uī [#]
1. (Exp) || 不要緊、沒關係。
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll
busofui [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sor'ui; (buu'sor'uix) [[...]][i#] [p.]
don't mind, one way or the other, do not care
無所謂