Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for 牲禮*, found 1,
senglea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
immolation; meat offerings; offerings of flesh to the dead or the gods
牲禮

Maryknoll
senglea [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'lea [[...]][i#] [p.]
meat offerings, offerings of flesh to the dead or the gods
牲禮

EDUTECH_GTW
senglea 牲醴 [wt] [HTB] [wiki] u: sefng/seeng'lea [[...]] 
牲禮

Lim08
u: zam'lo 鏨路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0623] [#4499]
( 1 ) 橫斷過路 。 ( 2 ) 葬式行列通過e5時 , 乞食ti7路邊供 [ 牲禮 ] koh燒 [ 銀紙 ] 來表示對死人個敬意 , 期待得tioh8喪主e5施捨 。 <>
u: zhaa'pvoaa 柴盤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0578] [#5773]
用柴做貯 [ 牲禮 ] e5盤 。 <>
u: zhaix'ty 菜豬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#5963]
m7是做 [ 牲禮 ] 用e5普通食用豬 。 <>
u: hiexn'zex 獻祭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19295]
對神獻上供物 。 <∼∼ 牲禮 。 >
u: lo'zex 路祭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1021] [#40720]
葬式行列經過e5時 , 死者e5親chiaN5 ti7路邊供 [ 牲禮 ] 燒 [ 銀紙 ] 來表示敬意 。 < 置 ∼∼ !.>
u: gvor'sefng'pvoaa 五牲盤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0524] [#42356]
貯 [ 牲禮 ] e5盤臺 。 ( 圖 : P - 524 )<>
u: niar'siu 領受 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0495] [#42553]
用 [ 牲禮 ] 供神e5時 , 神來接納 。 <>
u: saxng'siin 送神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0566] [#50369]
舊曆十二月二十四日 , [ 低神 ] beh上天去向 [ 玉皇 ] 報告地上e5 tai7 - chi3 , 用 [ 牲禮 ] 祭供koh燒 [ 神馬紙 ] 來送 [ 低神 ] 上天 。 相對 : [ 接神 ] 。 <>
u: sefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0688] [#51153]
牲禮 。 < 三 ∼ ; 犧 ∼ 。 >
u: sefng'lea 牲禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0695] [#51396]
祭拜e5供物 。 < 孝 ∼∼ 。 >
u: ty'kex 豬架 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0259] [#62502]
khng3 [ 牲禮 ] e5豬e5架台 。 ( 圖 : 下P - 259 )<>
u: ty'kofng'niu 豬公量 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0260] [#62524]
秤 [ 牲禮 ] e5豬e5秤 。 <>