Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for 第二***, found 9,
kehtngfjit [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
next day
隔天; 隔轉日; 第二天; 翌日
kehtngfnii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
following year
第二年; 隔轉年
kehtngr-lefpaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
following week
第二個禮拜; 隔轉禮拜
kehtngr-zaykhie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
following morning
隔轉早起; 第二天早上
texji [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the second
第二
texji jinzhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
second person (grammar)
第二人稱
Texjixzhux Seakaix taixciexn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the Second World War; World War II
第二次世界大戰
tøexji [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
second; secondly
第二
wntafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
second rice harvest; about the tenth month
第二期作

DFT
🗣 he'kaau 🗣 (u: hee'kaau) 蝦猴 [wt][mo] hê-kâu [#]
1. (N) || 蝦蛄。甲殼類。形狀像蝦子而較為扁平,身體長一到三十公分不等,第二對胸肢特別大,全體淡黃微綠,放入沸水中,即成淡紫色。生於淺海的泥沙中,可供食用。目前臺灣只有鹿港地區有人專門抓來煮熟販售。一般都用鹽漬處理,所以味道十分鹹,鹿港地區就流行一句諺語:「一隻蝦猴配三碗糜。」(Tsi̍t tsiah hê-kâu phèr sann uánn bêr.)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 he'kof 🗣 (u: hee'kof) 蝦蛄 [wt][mo] hê-koo [#]
1. (N) || 甲殼類。形狀像蝦子而較為扁平,身體長一到三十公分不等,第二對胸肢特別大,全體淡黃微綠,放入沸水中,即成淡紫色。生於淺海的泥沙中,可供食用。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoanzhao 🗣 (u: hoafn'zhao) 翻草 [wt][mo] huan-tsháu [#]
1. (V) || 第二次除草。
🗣le: (u: Biin'ar'zaix bøo laai hoafn'zhao be'eng`tid.) 🗣 (明仔載無來翻草袂用得。) (明天不再除一次草是不行的。)
2. (V) || 反芻。指牛、羊、鹿等草食性動物,將已經吃進胃裡的食物,回吐到口中,重加細嚼,再行嚥下。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Id tai chyn, ji tai piao, svaf tai m bad liawliao. 🗣 (u: Id tai chyn, ji tai piao, svaf tai m bad liao'liao.) 一代親,二代表,三代毋捌了了。 [wt][mo] It tāi tshin, jī tāi piáu, sann tāi m̄ bat liáu-liáu. [#]
1. () || 一代至親,二代表親,三代全都不認識。第一代是骨肉至親的兄弟姐妹,第二代子孫彼此以姑表、姨表來相互稱呼,到了第三代就彼此不認識了,意為親戚間的往來,一代比一代疏遠。
🗣le: (u: U'tafng'sii'ar kang kofng'zok'ar teq ciah'hoe ee sii, toa'po'hun ee laang ho'siofng lorng bøo siøf'bad, bok'koaix siok'gie korng, “Id tai chyn, ji tai piao, svaf tai m bad liao'liao.”) 🗣 (有當時仔仝公族仔咧食會的時,大部份的人互相攏無相捌,莫怪俗語講:「一代親,二代表,三代毋捌了了。」) (有時候親族定期餐會聚餐的時候,大部分的人彼此都不認識,難怪俗話說:「親戚間的往來,一代比一代疏遠。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kehjit 🗣 (u: keq'jit) 隔日 [wt][mo] keh-ji̍t/keh-li̍t [#]
1. (Tw) || 次日、隔天。第二天,隔了一天的時間。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kehkafng 🗣 (u: keq'kafng) 隔工 [wt][mo] keh-kang [#]
1. (Tw) || 隔天、翌日、次日。第二天。
🗣le: (u: Goar kafn'naf beq toax cit mee nia'nia, keq'kafng goar beq zao`aq.) 🗣 (我干焦欲蹛一暝爾爾,隔工我就欲走矣。) (我只要住一夜而已,隔天我就要走了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kehtngfjit/kehtngr-jit 🗣 (u: keq'tngr'jit) 隔轉日 [wt][mo] keh-tńg-ji̍t/keh-tńg-li̍t [#]
1. (Tw) || 翌日、次日。第二天。
🗣le: (u: Y khax tien'oe korng beq laai, keq'tngr'jit y laai`aq.) 🗣 (伊敲電話講欲來,隔轉日伊就來矣。) (他打電話說要來,隔天他就來了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kehtngfnii 🗣 (u: keq'tngr'nii) 隔轉年 [wt][mo] keh-tńg-nî [#]
1. (Tw) || 翌年、明年。第二年。
🗣le: (u: Y 2003 nii u laai, keq'tngr'nii y køq laai cit piexn.) 🗣 (伊2003年有來,隔轉年伊閣來一遍。) (他2003年有來,隔年他又來了一次。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kyzvae 🗣 (u: kie'zvae) 指指 [wt][mo] kí-tsáinn [#]
1. (N) || 食指。第二個手指頭。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 larn 🗣 (u: larn) t [wt][mo] lán [#]
1. (Pron) we, us (inclusive, cf goarn) || 我們。第一人稱複數代名詞。「咱」包括聽話者,「阮」不包括聽話者。
🗣le: (u: Larn lorng laai thak'zheq.) 🗣 (咱攏來讀冊。) (我們都來讀書。)
2. (Pron) our || 我們的。第一人稱複數所有格。
🗣le: (u: Larn kofng'sy zoex'kin sefng'lie cyn hør.) 🗣 (咱公司最近生理真好。) (我們公司最近生意很好。)
3. (Pron) refer to "you" alone, as a polite form of expression || 您、您們。第二人稱單複數敬語。
🗣le: (u: Chviar'mng larn kuix'svex?) 🗣 (請問咱貴姓?) (請問您貴姓?)
🗣le: (u: Chviar'mng larn lorng'zorng u goa'ze laang?) 🗣 (請問咱攏總有偌濟人?) (請問你們總共有多少人?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lie 🗣 (u: lie) t [wt][mo][#]
1. (Pron) || 第二人稱單數代名詞。
🗣le: (u: Lie toax ti tør'ui?) 🗣 (你蹛佇佗位?) (你住在哪裡?)
2. () || 用在句尾,說成變調,表示有話沒說完。
🗣le: (u: Goar tøf bøo cvii`aq`lie…) 🗣 (我都無錢矣你……) (我就沒錢了你還……)
🗣le: (u: Y tøf tngr`khix`aq`lie…) 🗣 (伊都轉去矣你……) (他就回去了你還……)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lirn 🗣 (u: lirn) t [wt][mo] lín [#]
1. (Pron) you (plural) || 你們。複數第二人稱代名詞。
🗣le: (u: Lirn beq khix tør'ui?) 🗣 (恁欲去佗位?) (你們要去哪裡?)
2. (Pron) your, yours || 你的。單數第二人稱所有格。
🗣le: (u: Lirn lau'pe tarn`leq beq laai zhoa lie tngr`khix.) 🗣 (恁老爸等咧就欲來𤆬你轉去。) (你父親等一下就要來帶你回去。)
3. (Pron) yours (plural, exclusive) || 你們的。第二人稱複數所有格。
🗣le: (u: Lirn lau'sw tuix hak'sefng cyn u nai'sexng.) 🗣 (恁老師對學生真有耐性。) (你們的老師對學生很有耐性。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 muitok 🗣 (u: muii'tok) 梅毒 [wt][mo] muî-to̍k [#]
1. (N) || 病名。性病的一種。由梅毒螺旋體侵入人體所引起。初期先在局部發生潰瘍,第二期會產生全身性紅疹,第三期則會造成循環系統和中樞神經系統發生病變。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 texji-zhwn 🗣 (u: te'ji-zhwn) 第二春 [wt][mo] tē-jī-tshun/tē-lī-tshun [#]
1. () (CE) (lit.) second spring; (fig.) falling in love for the second time; a new lease of life; rebirth || 第二春
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zaeparn 🗣 (u: zaix'parn) 再版 [wt][mo] tsài-pán [#]
1. (V) || 第二次出版。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zaix 🗣 (u: zaix) [wt][mo] tsài [#]
1. (Adv) repeatedly; secondly; again || 重複、第二次、又一次。
🗣le: (u: zaix'sex) 🗣 (再世) (再世)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhux 🗣 (u: zhux) [wt][mo] tshù [#]
1. (Mw) classifier for enumerated events: time || 計算事情發生的單位。
🗣le: (u: safm hoafn liorng zhux) 🗣 (三番兩次) (三番兩次)
2. (Adj) secondary; inferior quality; substandard || 略遜一籌的,稍差的,地位稍低的。
🗣le: (u: zhux'iaux) 🗣 (次要) (次要)
3. (Adj) second; number two; next; vice- || 第二的。
🗣le: (u: zhux laam) 🗣 (次男) (次男)
🗣le: (u: zhux luo) 🗣 (次女) (次女)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: te'ji 第二 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
第二
🗣u: te'ji tai 第二代 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
第二代
🗣u: te'ji koaxn 第二卷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
第二卷
🗣u: ji parn 二版 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
第二版
🗣u: Te'ji zhux tai'ciexn sie`khix ee laang u kuy'zhefng'ban. 第二次大戰死去的人有規千萬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
第二次大戰死去的人有成千上萬。

Maryknoll
zoa [wt] [HTB] [wiki] u: zoa [[...]][i#] [p.]
line, a row, time, next time or this time
行,趟
zuxsiw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'siw [[...]][i#] [p.]
self teaching, study by oneself
自修
yzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: ie'zeeng [[...]][i#] [p.]
ago, before, previous to, formerly, in former times
以前
kehtngr zaykhie [wt] [HTB] [wiki] u: keq'tngr zae'khie [[...]][i#] [p.]
following morning
第二天早上
kehtngfjit/kehtngr-jit [wt] [HTB] [wiki] u: keq'tngr jit; keq'tngr-jit [[...]][i#] [p.]
next day
第二天,翌日
kehtngr lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: keq'tngr lea'paix [[...]][i#] [p.]
following week
第二個禮拜
kehtngr nii [wt] [HTB] [wiki] u: keq'tngr nii [[...]][i#] [p.]
following year
第二年
koaxn [wt] [HTB] [wiki] u: koaxn [[...]][i#] [p.]
roll (of paper), volume, test paper
seakaix [wt] [HTB] [wiki] u: sex'kaix [[...]][i#] [p.]
the world, the earth
世界
tøexji [wt] [HTB] [wiki] u: te'ji; tøe'ji; (toe'ji) [[...]][i#] [p.]
the second
第二
Texjixzhux Seakaix taixciexn [wt] [HTB] [wiki] u: Te'ji'zhux Sex'kaix tai'ciexn [[...]][i#] [p.]
the Second World War, World War II
第二次世界大戰
texji jinzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: te'ji jiin'zhefng [[...]][i#] [p.]
second person (grammar)
第二人稱
wntafng [wt] [HTB] [wiki] u: urn'tafng [[...]][i#] [p.]
second rice harvest, about the tenth month
第二期作

EDUTECH
extafng [wt] [HTB] [wiki] u: e'tafng [[...]] 
next year, next harvest of rice
下一年; 第二收穫期
iøqzef [wt] [HTB] [wiki] u: iøh'zef [[...]] 
drugs, preparation
第二道藥
tøexji [wt] [HTB] [wiki] u: tøe'ji [[...]] 
second, second one
第二

EDUTECH_GTW
tøexji 第二 [wt] [HTB] [wiki] u: tøe'ji [[...]] 
第二

Embree
extafng [wt] [HTB] [wiki] u: e'tafng [[...]][i#] [p.65]
N : second rice harvest, latter part of the year
第二收穫期
iøqzef [wt] [HTB] [wiki] u: iøh'zef [[...]][i#] [p.111]
N : the liquid obtained from the second cooking of Chinese medicine (cf ioh8-thau5)
第二道藥
kehzafkhie [wt] [HTB] [wiki] u: keq'zar'khie [[...]][i#] [p.129]
Nt : the next morning
第二天早上
Tai-Tang'Af Ciernzefng [wt] [HTB] [wiki] u: Tai'tafng'af ciexn'zefng [[...]][i#] [p.252]
N : Greater Asia War (Japanese name for Second World War)
第二次世界大戰

Lim08
u: ax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0001] [#18]
第二 。 <∼ 軍 = 第二名 ; ∼ 聖 = 第二聖人 。 >
u: au'tafng 後冬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1436]
( 1 ) 第二期作 。 ( 2 ) 下一pai2 e5收割 。 <( 2 ) PhaiN2田望 ∼∼ 。 >
u: barn'kuix 晚季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0552] [#1783]
第二期收割e5時 , 陰曆十月左右 。 <>
u: ban'bie 緩米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0554] [#1821]
second-period rice
第二期米 。 <>
u: boarn'kuix 晚季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0846] [#3357]
第二期作水稻收成e5時 , 陰曆十月左右 。 <>
u: boarn'tafng 晚冬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0846] [#3367]
第二期作水稻e5收成 。 <>
zabgøeh-tafng/zabgøeqtafng 十月冬 [wt] [HTB] [wiki] u: zap'geh'tafng [[...]][i#] [p.A0617] [#4670]
第二期稻個收割 。 <>
u: chvy'kør 青稿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0114] [#8249]
( 植 ) 第二期稻作e5一種 。 <>
u: zhux'laam 次男 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0373] [#9722]
( 日 ) 第二e5 kiaN2 。 <>
u: zhux'lo'ee 次路的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349/B0373] [#9723]
品質khah次等e5 ; 第二名 。 <>
u: zhux'luo zhux'lie(漳)/zhɨx'lɨr(泉) 次女 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349/B0000/B0373] [#9724]
( 日 ) 第二cha - bou2 - kiaN2 。 <>
u: ciafm'ar 尖仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0101] [#10780]
第二期作水稻e5品種名 。 <>
u: ciao'ka'zerng 鳥咬種 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0092] [#11338]
( 植 ) 第二期作稻e5一品種 。 <>
u: zuie'nng 水卵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0331] [#14922]
( 植 ) 第二期作水稻e5品種名 。 <>
u: zud'piexn 秫變 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0355] [#15378]
( 植 ) 第二期作水稻e5品種名 。 <>
u: ek'jit 翌日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0069] [#15547]
( 文 ) 第二工 。 <>
u: haa'ar ha5仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0510] [#17417]
第二期作e5秧仔切尾縛束e5物件 。 < 播 ∼∼ 。 >
u: hafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0536] [#18068]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 )( 動 ) 魚e5名 。 <( 2 ) 一 ∼ 二虎 = 第一好食是魴魚 , 第二是虎魚 。 >
u: hea'siøf'keq høea'siøf'keq 火燒格 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0754] [#18530]
( 植 ) 第二期作水稻無芒e5品種 。 <>
u: hoarn'iaam'zut 反鹽秫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0795] [#20631]
( 植 ) 第二期作水稻秫米e5一品種 。 <>
u: hvoa'ar 岸仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0784] [#20734]
第二期作水稻粟e5一品種 。 <>
u: hor'phee'zud hor'phøee'zud 虎皮秫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0818] [#22025]
( 植 ) 第二期作秫米e5一品種 。 <>
u: hux'pngr 副榜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0706] [#22442]
舉人考試e5時 , 第二回e5放榜 , 就是 [ 副榜貢 ] e5告示 。 <>
u: iøh'zef 藥渣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0086] [#24352]
( 1 ) 第二次煎e5藥a2 。 ( 2 ) 煎藥了後e5渣粕 ( phoh ) 。 <>
u: id`ciar…ji`ciar 一--者…二--者 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0090] [#24665]
第一 … 第二 …<>
u: id'gvor ji'hafng'soaf svaf'chviw six'bea'kaf 一ngou2 二hang鯊 三鯧 四馬鮫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0089] [#24772]
魚e5口味第一是ngou2 - a2魚 , 第二是hang鯊 , 第三是鯧 , 第四是馬鮫 。 <>
u: ji'zvae 二指 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0737] [#25382]
( 1 ) 第二指 , 食指 。 ( 2 ) 尾二指是無名指 。 <>
u: ji'chiuo 二手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0738] [#25395]
( 1 ) 技術者等e5第二等好手 , 第二流e5技術者 , 助手 。 ##( 2 ) 用過e5二手貨 。 <>
u: ji'zhoa 二娶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0738] [#25396]
第二pai2娶bou2 。 <>
u: ji'hw'jiin 二夫人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0739] [#25424]
( 文 ) 第二夫人 , 細姨 。 <>
u: ji'ieen'pun 二椽笨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0735] [#25428]
( 船 ) 第二e5甲板 。 <>
u: ji`laai 二--來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0740] [#25447]
第二來講 。 < 一 -- 來無損失 , ∼∼ 有體面 。 >
u: ji'piexn 二遍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0739] [#25468]
第二pai2 。 < 頭遍考無tiau5 , ∼∼ 才及第 。 >
u: ji'piexn'zhao 二遍草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0739] [#25469]
第二pai2 e5搔 ( so ) 草 。 < 搔 ∼∼∼ 。 >
u: ji'pun 二笨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0739] [#25472]
( 船 ) 第二層e5甲板 。 <>
u: ji'sirm 二審 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0737] [#25481]
第二次e5審判 。 <>
u: kex'cit'mee køex'cit'mee 過一暝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0415] [#28226]
第二日 。 <>
u: ke'khaf'keg'ar 低腳格仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0406] [#28475]
第二期水稻e5品種名 。 <>
u: keq'tngr'jit 隔轉日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0417] [#28564]
the next day
第二日 , 次日 。 <>
u: keq'tngr'nii 隔轉年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0417] [#28565]
第二年 , 次年 。 <>
u: khøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0482/A0468] [#31205]
( 1 ) 國庫收入e5租稅 。 ( 2 ) 秀才e5預備考試 。 ( 3 ) 部門 。 <( 1 ) 國 ∼ = 國稅 。 ( 2 ) 內 ∼ = 第一名 ; 外 ∼ = 第二名 ; 附 ∼ = 第三名 。 ( 3 ) 學 ∼; 警務 ∼; ∼ 長 。 >
u: kiau'tafng 撟冬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0249] [#33256]
第二期收割後e5犁田翻耕 。 <>
u: kym'kaau 金猴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0325] [#33517]
第二期作水稻e5品種名 。 <>
u: kvoaai'khaf'keq'ar 高腳格仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0444] [#34821]
第二期作水稻e5品種名 。 <>
u: lie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0968/B1004] [#38927]
第二人稱 。 <∼ 到飯坩 ( khaN ), 我也到碗籃 = 意思 : 無輸人 ; ∼ 鬼 , 我閻羅王 = 意思 : 無輸人 ; ∼ 看我phu3 - phu3 , 我看 ∼ 霧霧 ; ∼ 食蔓桃花 = 你是m7是神經無正常 ? >
u: lirn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0999] [#39649]
( 1 ) 第二人稱e5多數 。 ( 2 ) lin2 e5 ,## 第二人稱e5親密稱呼 。 <( 1 ) 叫 ∼ 去 。 ( 2 )∼ 老母 ; ∼ 厝 ; 腳踏 ∼ e5地 , 頭戴 ∼ e5天 = 意思 : long2無家己e5物件 。 >
mi'ar 綿仔 [wt] [HTB] [wiki] u: mii'ar [[...]][i#] [p.B0912] [#41262]
第二期作水稻粟e5一品種 。 <>
u: mngr'of'ciafm 晚烏占 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0920] [#41406]
第二期作水稻粟e5無芒品種 。 <>
u: mngr'tafng 晚冬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0921/B0919] [#41409]
第二期e5收割 。 <>
u: mngr'tafng'tiu 晚冬稻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0921] [#41410]
第二期收割e5稻 。 <>
u: mngr'tiu 晚稻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0922] [#41411]
第二期e5稻 。 <>
u: of'bie 烏米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0133] [#43858]
( 1 ) 第二期作秫米e5品種名 。 ( 2 ) 阿片 。 <>
u: of'ciafm 烏占 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0131] [#43889]
variety of second-season paddy rice
第二期作水稻e5品種名 。 <>
u: peh'ciafm 白占 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0775] [#45191]
( 植 ) 第二期作水稻粟e5一品種 。 <>
u: peh'to'zar 白肚早 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0777] [#45435]
( 植 ) 第二期作水稻粟e5一品種 。 <>
u: pun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0743] [#49379]
( 1 ) 農家用粗竹編來貯粟等e5籠 。 ( 2 ) 咬物件貯入去籠裡 。 ( 3 ) 甲板 。 <( 1 ) 竹 ∼ ; 菜煮kah大 ∼ 流細 ∼ 淀 ( tiN7 ) = 意思 : 大家族菜煮kah真豐富食boe7了 。 ( 2 )∼ 粟 。 ( 3 )∼ 頂 ; 二 ( ji7 ) ∼ = 第二層e5甲板 。 >
u: safm'goaan 三元 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0560] [#49982]
指進士及第e5第一名 [ 狀元 ] 、 第二名 [ 會元 ] 、 第三名 [ 解元 ] 。 < 中 ∼∼ 。 >
u: safm'kip'te 三及第 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0559] [#50018]
科舉考試及第者第一名e5 [ 狀元 ] 、 第二名e5 [ 榜眼 ] 、 第三名e5 [ 探花 ] e5總稱 。 <>
u: safm'poef 三杯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0563] [#50080]
第二期作水稻e5品種名 。 <>
u: sngf'kaxng'zar 霜降早 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0772] [#54891]
第二期作水稻e5品種名 。 <>
u: tea'tafng 短冬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0410/B0488] [#57928]
第二作e5收成 。 相對 : [ 長冬 ] 。 <>
u: te'id 第一 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#58156]
the first, first
最 ; siong7 。 <∼∼ 尾 ; ∼∼ 名 ; ∼∼ 等 ; ∼∼ 本事 ; ∼∼ 上等 ; ∼∼ 好 ; ∼∼ phaiN2 ; ∼∼ 戇做老父 ; ∼∼ 戇車鼓馬 , 第二戇飼人母kiaN2娘奶 。 >
u: teg'sym 得心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0279] [#58518]
得歡心 , 合意 。 <∼∼ kiaN2 ; 第二e5細姨khah ∼∼ ; in老父不止 ∼∼ in soah尾kiaN2 。 >
u: thaau'kaux 頭到 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0027] [#59554]
頭先到位 。 <∼∼ 第二間 。 >
u: thiefn'laai'zar 天來早 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0290] [#60205]
( 植 ) 第二期作水稻e5一品種 。 <>
u: tngg'svoaf'zar 唐山早 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0395] [#63542]
( 植 ) 第二期作水稻e5品種名 。 <>
u: toa'chvy'kør 大菁稿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0430] [#64012]
( 植 ) 第二期作水稻粳e5一品種 。 <>
u: urn'ar'bie 晚仔米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0116] [#67105]
第二期作e5米 。 <>
u: urn'tiu 晚稻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0119] [#67120]
第二期e5稻 。 <>
u: urn'bie 晚米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0119] [#67123]
第二期稻作e5米 。 <>
u: of'tah 烏踏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0131] [#67167]
第二期稻作e5品種名 。 <>
u: kay'heeng'sia 偕行社 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0189] [#67290]
( 日 ) ( 譯註 : 日本陸軍將 &# 23558 ; 校及同相當官員e5親睦 、 軍事研究做目的 , 1877年 ( 明治10 ) 設立e5團體 。 以後加強共濟組合的性格 。 第二次大 &# 25126 ; 後解散 。 )<>
u: khag'ar khak仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0207] [#67307]
第二期作水稻粳e5品種名 。 <>
u: kym'kaau 金猴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0325] [#67486]
第二期稻作粳e5一品種 。 <>