Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for 結局**, found 1,
kietkiok [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the outcome; the result; the end (of an incident; story; etc.); after all; in the end; in the long run; eventually; after all is said and done...
結局; 結果

DFT
🗣 kietkiok 🗣 (u: kied'kiok) 結局 [wt][mo] kiat-kio̍k [#]
1. (N) || 結尾、結果。一件事情的收場。
🗣le: (u: Aix poah ee laang lorng bøo hør kied'kiok.) 🗣 (愛跋的人攏無好結局。) (好賭的人都沒有好結果。)
2. (Conj) || 連接事物發展的過程與最後的狀態。
🗣le: (u: Korng hofng'thay beq laai`aq, kied'kiok soaq bøo laai.) 🗣 (講風颱欲來矣,結局煞無來。) (說颱風要來了,結果卻沒有來。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll
kietkiok [wt] [HTB] [wiki] u: kied'kiok [[...]][i#] [p.]
after all, in the end, in the long run, eventually, after all is said and done...
結局,結果

EDUTECH
kietkiok [wt] [HTB] [wiki] u: kied'kiok [[...]] 
conclusion, end, outcome, in the end, finally
結局

EDUTECH_GTW
kietkiok 結局 [wt] [HTB] [wiki] u: kied'kiok [[...]] 
結局

Embree
kietkiok [wt] [HTB] [wiki] u: kied'kiok [[...]][i#] [p.135]
N : conclusion, end, outcome
結局
kietkiok [wt] [HTB] [wiki] u: kied'kiok [[...]][i#] [p.135]
Cd : (introduces a conclusion of a speech): in the end, finally
結局

Lim08
u: bea'bin bøea'bin 尾面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0766,B0850/B0867] [#2089]
( 1 ) 末端 , 尾端 。 ( 2 ) 最後 , 結局 。 <( 1 ) ∼∼ 厝 。 ( 2 ) ∼∼ tai7 - chi3 soah花 -- 去 。 >
u: bea'chiuo bøea'chiuo 尾手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0764,B0849/B0867] [#2104]
最後 ; 結局 。 < 起頭興興 ,∼∼ 冷冷 。 >
bøefkiok 尾局 [wt] [HTB] [wiki] u: bea'kiok [[...]][i#] [p.B0762] [#2170]
終局 , 結局 。 <>
u: bøo'liao'sii 無了時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0861] [#3136]
無遠景 , 結局無好 。 < 食chit號頭路也 ∼∼∼ ; kap你做ang - a2 - bou2也 ∼∼∼ 。 >
u: zar'zhwn 早春 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0575] [#4106]
立春若提早ti7舊曆十二月中e5時雨水khah濟to7 ai3 khah慢播田 。 <∼∼ 慢播田 = 意思 : khah早著 ( tiok8 ) 手e5 tai7 - chi3 , 結局khah慢成功 。 >
u: chixn'bee 凊糜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228] [#8021]
冷糜 。 < 放 ∼∼ 刁 = hou7人食冷糜koh放風聲來威脅人 ; ∼∼ m7食cha - bou2 - kan2 e5 = 結局家己無食be7 - sai2 。 >
u: chixn'png 凊飯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228/B0227] [#8045]
冷飯 。 < 食 ∼∼ 丸 = 指坐監 ; ∼∼ 當 ( tng ) iau人 = ka7無路用e5物件khng3起來等待可用e5時機 ; ∼∼ 無食是cha - bou2 - kan2 e5 = 結局家己無食be7 - sai2 。 >
u: zhud'bea zhud'bøea 出尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0356/B0356/B0356] [#10081]
( 1 ) 尾端出來 。 ( 2 ) 結尾 , 結局 。 ( 3 ) 白頭偕老 。 <( 2 ) 路行到 ∼∼ ; 聽到 ∼∼ ; tai7 - chi3 be7 ∼∼ 。 ( 3 ) 夫妻做be7 ∼∼ 。 >
u: ciofng'kuy 終歸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0189] [#12421]
結局 。 <∼∼ 是無路用 ; ∼∼ 會落魄 ; 免kap老父kheng5 - hun , 財產 ∼∼ 是你e5 。 >
u: zorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0867] [#14124]
( 1 ) 全部 。 ( 2 ) 結局 , 可能 , 大概 。 <( 1 )∼ 頭 ; ∼ 算 ; ∼ 來 。 ( 2 ) 你 ∼ tioh8去 ; ∼ m7是伊 ; m7 ∼ tioh8去 ; 伊 ∼ 食飽 ; ∼ 了 -- lah 。 >
u: zorng'si 總是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0869] [#14168]
( 1 ) 雖然 , 但是 。 ( 2 ) 結局 。 <( 1 ) 你an2 - ni講 ,∼∼ 我無ai3去 。 ( 2 )∼∼ 你m7 - tioh8才hou7人講東講西 。 >
u: erng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0074] [#15595]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 結局 , 當然 。 ( 3 ) 前 。 <( 2 ) 人 ∼ 會死一pai2 ;∼ 無hit條理 ; Chiap8 - chiap8看尻川 ,∼ 會跋落hak8 ( 屎hak8 ) 。 ( 3 )∼ 年 = 前年 ; ∼ 過 = 過去 。 >
u: he'løh 下落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0759] [#18706]
( 1 ) khng3下teh 。 ( 2 ) 端緒 。 ( 3 ) 著落 , 結局 。 <( 1 )∼∼ 船 ; ∼∼ 車 ; ∼∼ 手 。 ( 2 ) m7知 ∼∼ ; 摸無 ∼∼ 。 ( 3 ) 猶未有 ∼∼ ; lioh8 - lioh8 - a2有 ∼∼ 。 >
u: iao'be 猶未 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0044/A0044/A0044] [#23766]
<∼∼ 結局 ; ∼∼ 成人 ( chiaN - lang5 ) = 未婚 ; ∼∼ 有下 ( he7 ) 落 。 >
u: kaux'bea 到尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0204/A0205/A0205] [#27708]
( 1 ) 到路尾 , 盡頭 。 ( 2 ) 結局 ; 終其尾 。 <( 1 ) 看kah ∼∼; 講kah ∼∼ 。 ( 2 ) ∼∼ 也tioh8去 ; ∼∼ 烏白自分 ; ∼∼ 好phaiN2就知 。 >
u: kaux'lo'bea kaux'lo'bøea 到路尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#27771]
到盡頭 , 結局 。 = [ 到頭 ] 。 <>
u: kaux'thaau 到頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27803]
( 1 ) 路川等e5盡頭 , 終點 。 ( 2 ) 結局 , 極點 。 <( 2 )∼∼ 到尾 = 行到終點 。 >
u: kek'kek 極極 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0286] [#28586]
結局 , 畢竟 , 橫直 , 反正 。 <∼∼ 無an2 - nichhong3 be7用 -- 得 ; ∼∼ 無法 -- 伊 。 >
u: kek'mngg 極門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0291] [#28593]
極點 , 極度 , 結局 。 < 講kah ∼∼ = 極端teh講 。 >
u: kek'pud'kek 局不局 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0289/A0308] [#28600]
結局 。 <∼∼∼ 不能免 ; ∼∼∼ tioh8允 -- 伊 。 >
u: kexng'jieen 竟然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0302] [#28847]
( 文 ) 畢竟 , 結局 。 <∼∼ 如此 。 >
u: khiog'si 卻是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0308] [#30969]
總是 , 結局 。 < 愛 ∼∼ 愛 。 參照 : [ 卻 ]( 1 ) 。 >
u: kied'kiok 結局 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0292] [#33126]
結果 。 <>
u: kied'kør 結果 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0292] [#33127]
( 1 ) 往生 , 末期 。 ( 2 ) 結局 。 <( 1 ) 好 ∼∼ = 往生安樂 ; phaiN2 ∼∼ = 無好死 ; ∼∼ 伊e5生命 ; ka7伊 ∼∼-- 死 。 >
u: kiok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0307] [#33949]
( 1 ) 局面 , 結局 。 ( 2 ) 趣味 , 興趣 。 ( 3 ) 藝者e5初出場 。 <( 2 ) 有 ∼ 。 ( 3 ) 出 ∼ 。 >
u: kiux'jieen 究然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0281] [#34291]
畢竟 , 結局 。 <>
u: kiux'kexng 究竟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0280] [#34297]
畢竟 , 總講一句 , 結局 。 <>
u: kiux'kii'jieen 究其然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0279] [#34302]
畢竟 , 結局 。 <>
u: kør'jieen 果然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486/A0473] [#34570]
原來 , 結局 。 <∼∼ 是an2 - ni ; ∼∼ 有影 。 >
u: koafn'siok 關屬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0451] [#35284]
橫直 , 結局 。 <∼∼ tioh8買 ; ∼∼ 無路用 。 = [ 均都 ] 。 >
u: kuy'bea 歸尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#36988]
end; in conclusion
( 1 ) 結局 , 終尾 。 ( 2 ) ( 藥 )[ 當歸 ] e5一部分 。 <( 1 )∼∼ 變無路用 ; 無到 ∼∼ m7知影 。 >
u: kwn'niq 均裡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0384/A0321] [#37398]
橫直 ; 結局 。 <∼∼ 是be7曉 -- 得 。 = [ 均都 ] 。 >
u: kwn'siok kyn'siok 均屬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0381/A0320] [#37412]
結局 ; 橫直 。 <∼∼ m7來 。 = [ 均都 ] 。 >
u: kwn'tid 均得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0383] [#37436]
橫直 ; 結局 。 = [ 均都 ] 。 <∼∼ be7會 。 >
u: kwn'tw kyn'tw(漳) 均都 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0384/A0321] [#37441]
橫直 ; 結局 。 <∼∼ 是an2 - ni ; ∼∼ 無要緊 ; ∼∼ 無beh聽 ; ∼∼ 到尾 = 最後結果 。 仝意思 : [ 均屬 ] 、 [ 均得 ] 、 [ 均裡 ] 、 [ 關屬 ] 。 >
u: liao'kied 了結 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0960] [#39489]
完結 , 結局 。 < 若無到做乞食boe7得 ∼∼( 指放蕩者 ) 。 >
u: lo'bea 路尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1023] [#40714]
( 1 ) 路e5尾端 。 ( 2 ) 結局 , 最後 。 <>
u: lo'bea'chiuo 路尾手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1023] [#40715]
結局 , 最後 。 <>
u: siw'tviuu 收場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#54806]
( 1 ) 閉場 。 ( 2 ) 結局 , 終結 。 <( 2 ) Hit條tai7 - chi3 khah oh ∼∼ 。 >
u: sngx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0772/A0754] [#54832]
( 1 ) 計算 。 ( 2 ) 結局 。 <( 1 ) ∼ 賬 ; ∼ m7 - tioh8 ; phah m7 - tioh8 ∼ 。 ( 2 ) Chit - e5 ∼ 我e5 ; ∼ 你m7 - tioh8 。 >
u: soaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0803] [#55001]
= [ 續 ]( 2 )( 4 ) 。 ( 2 ) 結局 。 ( 4 ) 反問語 。 <( 2 ) 伊 ∼ 無來 ? 我 ∼ hou7伊罵 。 ( 4 ) ∼ 有 ? ∼ 是我講e5 ?>
soahbøea 息尾 [wt] [HTB] [wiki] u: soaq'bea soaq'bøea [[...]][i#] [p.A0810] [#55007]
最後 , 結局 。 <∼∼ 就知影 ; ∼∼ hou7人掠 -- 去 。 >
u: soaq'kiok 息局 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0805] [#55026]
結局 , 完結 。 < 未 ∼∼ 。 >
u: tix'kaux 致到 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0258] [#61771]
結果 , 結局 。 <∼∼ an2 - ne ;∼∼ 惹起大事 。 >
u: tit'pud'tit 直不直 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0316] [#63222]
有理無理long2 … 。 < 是不是 ~ ~ ~ 自己不直 = ( 調解冤家e5話 ) 結局是家己m7 - tioh8 。 >