Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for 總是**, found 1,
zhoarnkorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
串講; 總是說

DFT
🗣 Høfciuo tiim arngtøea. 🗣 (u: Hør'ciuo tiim axng'tea. Hør'ciuo tiim axng'tøea.) 好酒沉甕底。 [wt][mo] Hó-tsiú tîm àng-té. [#]
1. () || 好酒會沉到酒甕的底部,愈陳愈香。比喻好的、精彩的事物,總是留在最後面才出現。
🗣le: (u: Laang'kheq'kvoaf, larn cid zhud hix si juo laai juo zefng'zhae, pvoax'tiofng'zam sefng hiøq`zap'hwn'zefng, e'pvoax'tvoa sihør'ciuo tiim axng'tea”, chviar tak'kef zurn'sii tngr`laai.) 🗣 (人客倌,咱這齣戲是愈來愈精彩,半中站先歇十分鐘,下半段是「好酒沉甕底」,請逐家準時轉來。) (各位客官,咱們這齣戲愈來愈精彩,中場先休息十分鐘,下半場更是好戲在後頭,請大家準時回來。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kengciøf thox kviar ui kviar sie. 🗣 (u: Kefng'ciøf thox kviar ui kviar sie.) 弓蕉吐囝為囝死。 [wt][mo] King-tsio thòo kiánn uī kiánn sí. [#]
1. () || 香蕉吐子為子死。香蕉發新芽以後,本株就會而死去,比喻父母為了子女,總是無盡的犧牲奉獻。
🗣le: (u: Pe'buo thviax kviar si thiefn'sexng, hør'giah'laang thviax kviar, saxn'chiaq'laang ia thviax kviar, laang korngkefng'ciøf thox kviar ui kviar sie”, bøo yn'ui hør'giah'saxn e bøo kang'khoarn, e tang'thaau'khyn.) 🗣 (爸母疼囝是天性,好額人疼囝,散赤人也疼囝,人講「弓蕉吐囝為囝死」,無因為好額散就會無仝款,就會重頭輕。) (父母疼愛子女是天性,富人疼愛子女,窮人也疼愛子女,人家說「香蕉吐子為子死」,不會因為貧富而有不同,而有不同或側重。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhoaxn 🗣 (u: zhoaxn) b [wt][mo] tshuàn [#]
1. (V) to string together; to skewer || 使二者連貫起來。
🗣le: (u: zhoaxn'thofng) 🗣 (串通) (串通)
2. (Adv) every time; frequently; constantly; regularly; usually; always || 每次、經常、往往、總是。表示一種經常發生的狀況。
🗣le: (u: Lie zhoaxn'korng lorng korng hiaf`ee, bøo'hau`laq!) 🗣 (你串講攏講遐的,無效啦!) (你每次都說那些,沒有用啦!)
🗣le: (u: Phvae'kviar zhoaxn chi pe.) 🗣 (歹囝串飼爸。) (表面上最不爭氣的孩子,最後往往承擔了奉養父母的責任。)
3. (N) (Chinese opera) interlude || 戲曲音樂的過奏、間奏。
🗣le: (u: zhoaxn'ar) 🗣 (串仔) (過奏、間奏)
4. (V) || 貫穿。
🗣le: (u: Iøh'hau e zhoaxn'kyn zngx'kud) 🗣 (藥效會串筋鑽骨) (藥效會貫穿筋骨)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zorng`si 🗣 (u: zorng`si) 總是 [wt][mo] tsóng--sī [#]
1. (Conj) || 無論如何、不管如何,一種歸結的語氣。
🗣le: (u: Larn zorng`si aix sviu pan'hoad kae'koad cid kvia tai'cix.) 🗣 (咱總是愛想辦法解決這件代誌。) (無論如何我們都得想個辦法解決這件事。)
2. (Conj) || 可是、但是。
🗣le: (u: Y ee sexng'te si be'bae, zorng`si be'hiao hvoa'kef m hør.) 🗣 (伊的性地是袂䆀,總是袂曉扞家就毋好。) (他的脾氣雖然不錯,但是不會持家就是不好。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll
si [wt] [HTB] [wiki] u: si [[...]][i#] [p.]
be, is, are, yes, right. Never used in the sense of " to exist" or "to be present"

EDUTECH_GTW
zofngsi 總是 [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'si [[...]] 
總是

Lim08
u: aq'buo 鴨母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0007] [#78]
雌性e5鴨 。 <∼∼ 食水hau7 = 鴨母吞食田龜 ( 意思 : 進退兩難 ) 。 ∼∼ 裝金ia7是扁嘴 = 鴨母毛sui2 , 嘴猶koh是扁 -- e5 。 ∼∼ 食tou7 - kun2 ( 蚯蚓 ) = 橫霸吞食弱者 , 一屑a2費氣to7無 。 ∼∼ 食家己e5粟 ( chhek ) , 生卵別人e5 = 生cha - bou2 kiaN2 , 嫁去別人e5 。 ∼∼ 嘴bong2 lu7 = 不管有無 , 總是ai3試看mai7 。 ∼∼ m7管beh管鵝 = 家己e5 tai7 - chi3 m7管 , beh管別人 。 ∼∼ 討食別人坵 , 生卵家己e5 = PhaiN2品行e5 cha - bou2 kiaN2 , ti7家己e5厝內生私生兒 。 >
u: chviar'cioong'koaan 且從權 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0080] [#7590]
暫時權宜 。 < chit間真細間 , 總是to無好e5所在 ,∼∼∼-- leh 。 >
u: zorng'si 總是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0869] [#14168]
( 1 ) 雖然 , 但是 。 ( 2 ) 結局 。 <( 1 ) 你an2 - ni講 ,∼∼ 我無ai3去 。 ( 2 )∼∼ 你m7 - tioh8才hou7人講東講西 。 >
u: zorng'tiøh 總著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0870] [#14177]
總是 , 應該 。 < 這條賬你 ∼∼ 坐額 ; 你 ∼∼ 去行看mai7 ;∼∼ ka7我通知 ; 雖然phaiN2看 ,∼∼ khah sui2 -- leh 。 >
u: khiaxm'siin 欠神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0253] [#30576]
( 1 ) 無逼真 。 ( 2 ) 無元氣 , 精神不足 。 <( 1 ) Chit sian佛了真好看 , 總是khah ∼∼ 。 ( 2 ) 人khah ∼∼ e5時 , 辦tai7 - chi3 khah be7精工 。 >
u: khiog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0307/A250] [#30957]
( 1 ) 表達有條件e5指定或確定e5意思 , 顛倒khah … 。 ( 2 ) 拒絕 ; 退卻 。 <( 1 ) ∼ 亦好 ; ∼ 亦無要緊 ; ∼ khah好 ; 伊beh去 , 我 ∼ 無beh去 ; 我 ∼ 無比得伊 ; 有 ∼ 有 -- lah ; 去 ∼ 有去 , 總是即時轉來 。 ( 2 ) 若有m7 - tioh8 -- e5 , tioh8 ∼-- 伊 ; 婉轉ka7伊 ∼ 。 >
u: khiog'si 卻是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0308] [#30969]
總是 , 結局 。 < 愛 ∼∼ 愛 。 參照 : [ 卻 ]( 1 ) 。 >
u: larn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0945] [#37936]
( 1 ) 包含家己kap對話者 ( 其他咱除外 ) e5第一人稱多數 。 ( 2 )( 表示親密之意 ) 我e5 。 參照 : [ 阮 ] 。 <( 1 ) 你是做武官 , 阮是做文官 , 總是 ∼ 平平是政府e5官吏 。 ( 2 )∼ 台灣 ; ∼ 厝裡也有 ; ∼ 衙門 。 >
u: maau'peng 毛病 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0910] [#41209]
性癖 , 缺點 。 < 伊e5人真gau5 , 總是有一個 ∼∼ 。 >
u: miq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0911] [#41382]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 指前語物件e5代名詞 。 <( 2 ) 愛是愛 , m - ku2我 --∼ 無錢 ; 講 --∼ 有講 , 總是伊 --∼ m7應 ; 錢 --∼ 有lah , 免驚 ; 熱 --∼ 真熱 , 寒 --∼ 真寒 ; 愛 --∼ 緊來 ; 無 --∼ an2 - ni 。 >
u: tøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0462/B0463/B0449] [#63637]
( 1 ) 全部 , 全然 。 ( 2 ) 連X X也 … 。 ( 3 ) 已經 。 ( 4 ) 已經決定或預期e5 tai7 - chi3 , 對方表示相反e5意思e5時講e5話 。 ( 5 ) 冠ti7關係可否等e5話前 , 表示其事態 。 ( 6 ) 重複話語來表示條件e5意 。 <( 1 ) 各個 ~ 真gau5講 ; chhin3 - chhai2時 ~ 無要緊 ; thong街chhoe7 ~ 無 ; 我 ~ m7知 ; 伊 ~ m7趁我e5話 ; 一句話 ~ m7講 。 ( 2 ) 囡仔 ~ 會曉得 , 免講大人 ; 一絲毫 ~ boe7做得 ; koh khah寒 ~ m7驚 ; 雞卵密密 ~ 有縫 ; 我 ~ 穿一領而已 , 你na2 beh穿兩領 。 ( 3 ) 人客頭tu2仔 ~ tng2去lah ; 我 ~ 知影phoe boe7到 。 ( 4 ) 你 ~ 講beh去 , 怎樣m7去 ? ~ beh來 , na2會m7來 ? 你 ~ 知影我m7敢食酒 , 你na2 beh叫我lim ? 我 ~ 有吩咐你去mah , 啥事你m7去 ? ~ 是你bat去oh , 我料做你m7 - bat去 ; ~ 是an2 - ni oh ! 看 ~ 知影 。 ( 5 ) 來 ~ thang , 你na2 m7來 ? 去 ~ 無要緊 ; m7去 ~ m7好 ; 知 ~ 好 ; 無講 ~ boe7 - sai2得 ; 阿片仙無食阿片 ~ boe7用得 。 ( 6 ) Beh去 ~ beh去 , m7 - ku2 iau2無閒 ; 有食 ~ 有食 , 總是食無joa7濟 ; bat來 ~ bat來 , 總是m7 - bat peh起樓頂 ; 好 ~ 好 , m7 - ku2無我e5好 ; 有 ~ 有 , 總是有限 ; 是 ~ 是 , khah輸伊m7承認 。 >