Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for 舊底**, found 1,
kuxtøea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
originally
舊底

DFT
🗣 kuxtøea 🗣 (u: ku'tea toea ku'tøea) 舊底 [wt][mo] kū-té/kū-tué [#]
1. (Adv) || 原來、原本。
🗣le: (u: Ku'tea goarn bøo sek'sai, ku'nii ciaq siøf'bad.) 🗣 (舊底阮無熟似,舊年才相捌。) (原本我們不相識,去年才彼此認識。)
2. (Adv) || 以前。
🗣le: (u: Y ku'tea ti kym'ar'tiaxm ciah'thaau'lo.) 🗣 (伊舊底佇金仔店食頭路。) (他以前在銀樓上班。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Ku'tea goarn bøo sek'sai, ku'nii ciaq siøf'bad. 舊底阮無熟似,舊年才相捌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
原本我們不相識,去年才彼此認識。

EDUTECH_GTW
kuxtøea 舊底 [wt] [HTB] [wiki] u: ku'tøea [[...]] 
舊底

Lim08
u: cid'au'syn 此後身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0204] [#12707]
此後 , 其後 。 < 舊底真艱苦 , ∼∼∼ khah快活 。 >
u: ku'tea 舊底 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0372] [#36760]
原來 , 以前 。 <∼∼ m7 - bat來 。 >
u: siw'khaf 收腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0669] [#54634]
覺悟反悔行正路 。 < 若m7 ∼∼, 你會hou7警察掠 -- 去 ; 舊底teh than3 , 近來已經 ∼∼ 。 >