Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for 輕視*, found 3,
khengsi [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
slight over; mis prize; make slight of; look down on; esteem lightly; despise; neglect; ignore
輕視
khinsi [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
disdain; esteem lightly; despise; look down upon
輕視; 歧視; 看不起; 輕蔑
khvoarkhyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to underestimate; undervaluation; underrate; despise
看輕; 看不起; 瞧不起; 輕視

DFT
🗣 biawsi 🗣 (u: biao'si) 藐視 [wt][mo] biáu-sī [#]
1. (V) || 輕視、看不起人。
🗣le: Suy'jieen si siør jiin'but, ma be'sae biao'si. 🗣 (雖然是小人物,嘛袂使藐視。) (雖然是小人物,也不可以藐視。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khinsi 🗣 (u: khyn'si) 輕視 [wt][mo] khin-sī [#]
1. (V) || 歧視、看不起。用不公平的眼光、角度看待別人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarbøexcviuxbak 🗣 (u: khvoax'be boe'cviu'bak khvoax'bøe'cviu'bak) 看袂上目 [wt][mo] khuànn-bē-tsiūnn-ba̍k/khuànn-buē-tsiūnn-ba̍k [#]
1. (Exp) || 看不上眼、輕視。
🗣le: Laang korng, “Ciah ti bin`lie, zheng ti syn`lie”, zheng'zhaq na sviw chixn'zhae, laang khvoax'be'cviu'bak. 🗣 (人講:「食佇面裡,穿佇身裡」,穿插若傷凊彩,人看袂上目。) (俗話說:「吃得好,自然臉色紅潤;穿得好,自然外表體面」,穿著打扮如果太隨便,人家看不上眼。)
🗣le: Y hiaq'ni hør'giah, cid ciorng siok'mih y khvoax'be'cviu'bak. 🗣 (伊遐爾好額,這種俗物伊看袂上目。) (他那麼有錢,這種便宜東西是看不上眼的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarkhyn 🗣 (u: khvoax'khyn) 看輕 [wt][mo] khuànn-khin [#]
1. (V) || 輕視。
🗣le: Lie na u zu'sixn biern kviaf ho laang khvoax'khyn. 🗣 (你若有自信就免驚予人看輕。) (你若有自信就不用怕被人輕視。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: khyn'si 輕視 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
輕視

Maryknoll
jinkeq [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'keq [[...]][i#] [p.]
personality, individuality
人格
khengsi [wt] [HTB] [wiki] u: khefng'si [[...]][i#] [p.]
esteem lightly, despise, neglect, ignore
輕視
khinsi [wt] [HTB] [wiki] u: khyn'si [[...]][i#] [p.]
esteem lightly, despise, look down upon
輕視
khvoarkhyn [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'khyn [[...]][i#] [p.]
despise
看輕,看不起,瞧不起,輕視
si [wt] [HTB] [wiki] u: si [[...]][i#] [p.]
look at, observe, inspect, see, consider or regard as

EDUTECH
busi [wt] [HTB] [wiki] u: buu'si [[...]] 
ignore, disregard, pay no attention to
輕視, 蔑視
khengpiet [wt] [HTB] [wiki] u: khefng'piet [[...]] 
despise, disdain, contempt
輕視
khengsi [wt] [HTB] [wiki] u: khefng/kheeng'si [[...]] 
despise, disdain, contempt
輕視
khinpiet [wt] [HTB] [wiki] u: khyn/khiin'piet [[...]] 
despise, to look down on
輕視
khinsi [wt] [HTB] [wiki] u: khyn/khiin'si [[...]] 
look down on
輕視

EDUTECH_GTW
khengpiet 輕別 [wt] [HTB] [wiki] u: khefng/kheeng'piet [[...]] 
輕視
khengsi 輕視 [wt] [HTB] [wiki] u: khefng/kheeng'si [[...]] 
輕視

Embree
busi [wt] [HTB] [wiki] u: buu'si [[...]][i#] [p.18]
V : disregard, ignore, pay no attention to
輕視, 蔑視
khengpiet [wt] [HTB] [wiki] u: khefng'piet [[...]][i#] [p.155]
V : despise, disdain
輕視
khengpiet [wt] [HTB] [wiki] u: khefng'piet [[...]][i#] [p.155]
N : contempt, disdain
輕視
khengsi [wt] [HTB] [wiki] u: khefng'si [[...]][i#] [p.155]
V : despise, disdain
輕視
khengsi [wt] [HTB] [wiki] u: khefng'si [[...]][i#] [p.155]
N : contempt, disdain
輕視
khinpiet [wt] [HTB] [wiki] u: khyn'piet [[...]][i#] [p.157]
V : despise, to look down on (because of poverty, education, etc)
輕視
khinsi [wt] [HTB] [wiki] u: khyn'si [[...]][i#] [p.157]
V : look down on
輕視

Lim08
u: ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0001] [#4]
詞尾 。 ( 1 ) 細e5意思 。 ( 2 ) 輕視e5意思 。 ( 3 ) 調整語調e5詞 。 ( 4 ) 親蜜或尊敬之意 。 ( 5 ) 簡單 / sio2 - khoa2 。 ( 6 ) 明確指訂所在a2是數目e5時陣 。 <( 1 ) 狗 ∼ 、 鳥 ∼ 、 豆 ∼ 。 ( 2 ) 番 ∼ 、 警察 ∼ 。 ( 3 ) 柱 ( thiau7 ) ∼ 、 樹 ∼ 、 牆 ∼ 。 ( 4 ) 江海 ∼ = 江海先生 ; 日春 ∼ = 日春先生 。 ( 5 ) 作彩 ∼ = sio2 - khoa2充喜 ( 改運 ) ; 看mai7 ∼ ; cham2然 ∼ = 相當青青 ∼ = sio2 - khoa2青青 。 ( 6 ) chit塊 ∼ 、 兩個 ∼ = 只有兩個 。 >
u: bak'lai 目內 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0549] [#1714]
眼中 。 <∼∼ 無人 ; ∼∼ 無 = 輕視 ; ∼∼ 有 = 尊敬 。 >
u: bak'te 目地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0548,B0549] [#1754]
看在眼中 。 <∼∼ 無 / 無 ∼∼ = 輕視 , 侮辱 ; ∼∼ 無kou - tai春仔 = 看掠 [ kou - tai ] e5春仔 ( 人名 ) 無起 ( 傳說 : 起初hong5看無起e5春仔後來變好額人 ), = 意思 : m7好隨便看人無起 。 >
u: bauh'siah 蔑蝕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0544] [#2065]
輕視侮辱 。 <∼∼ 人真thiam2 。 >
u: bauh'soah 蔑瞬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0544] [#2067]
輕視侮辱 。 <∼∼ 伊無才tiau7 。 >
u: biao'si 藐視 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0641] [#2756]
輕視 , 侮辱 。 <>
u: bøo'bak'te 無目地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0859] [#3009]
輕視 , 看boe7起 。 <>
u: buo'ban 侮慢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722] [#3755]
輕視侮辱 。 <∼∼ e5話 ; ∼∼ 尊長 。 >
u: buo'jiok 侮辱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#3798]
輕視欺負 。 <>
u: buu'hu buu'kwn 無父 無君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722] [#3936]
輕視尊長 。 <>
u: zhexng'hviaf 蒸兄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0181] [#6922]
輕視指ai3出風頭e5人 。 <>
u: chix'kiuu'ar 刺球仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0112] [#7208]
( 1 ) = [ 刺球 ] 。 ( 2 ) 輕視稱號凶猛e5人 。 <( 2 ) 你m7 - thang去惹tioh8 hit - e5 ∼∼∼ 。 >
u: girn'ar'zay 囡仔栽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0350] [#16550]
( 輕視意思 ) 細漢gin2 - a2 - kiaN2 。 <>
u: goa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0513] [#16667]
( 1 ) 外面 。 ( 2 ) 加淡薄a2 。 ( 3 ) 輕視 , 無要緊 。 ( 4 ) 姻親關係 。 <( 1 ) 內 ∼; 厝 ∼; ∼ 人 ; 出 ∼ 。 ( 2 ) 十 ∼ 日 ; 百 ∼ 。 ( 3 ) 看 ∼; 伊對咱真 ∼ 。 ( 4 )∼ 家 ; ∼ 公 ; ∼ 孫 。 >
u: hoafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0793] [#20603]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 番人 。 ( 3 ) 輕視外國人e5語 。 ( 4 ) 無智 , 頑強 。 ( 5 ) 次數 。 ( 6 ) ( 日 ) 番號 , 輪番 。 <( 2 )∼ a2 ; 征 ∼ ; 生 ∼ ; 熟 ∼ ; ∼ 通事 。 ( 3 )∼ a2 ; 紅毛 ∼ ; 烏面 ∼ ; 過 ∼ = 去外國 。 ( 4 ) 囡仔 ∼ ; 老 ∼ ; 講話 ∼ 。 ( 5 ) 一 ∼ 過一 ∼ ; 錢討幾na7 ∼ 。 ( 6 ) 電話 ∼ ; 十 ∼ ; tioh8我e5 ∼ 。 >
u: kao'hviaf kao'ti 狗兄 狗弟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0203] [#27611]
輕視稱號人e5同伴 。 <>
u: kaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0191] [#27704]
( 1 ) 教導 。 ( 2 ) 宗教 。 <( 1 ) 養女不教不如養豬 。 ( 2 ) 耶穌 ∼; 食 ∼( 輕視耶穌教徒來講 ) 。 >
u: kaau'girn'ar 猴囝仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27821]
輕視gin2 - a2 e5話 。 <>
u: kex'zuo'ar 繼子仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0416] [#28232]
( 輕視 ) 養子 。 <>
u: khvae'zoeh 擠截 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0187] [#29267]
虐 ( giok8 ) 待 , 苦毒 , 輕視 。 < 兄嫂 ∼∼ 小嬸 。 >
u: kheq'pøo 客婆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0421] [#29901]
輕視稱號客家人e5婦女 。 <∼∼ a2 。 >
u: khefng'ban 輕慢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0305] [#30025]
( 文 ) 輕視侮慢 。 <>
u: khefng'si 輕視 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0302] [#30056]
( 日 ) <>
u: khefng'tek 輕敵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0304] [#30066]
輕視對敵 。 <>
u: khy'hu 欺負 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0275] [#30758]
侮辱 , 輕視 。 <∼∼ 主人 ; ∼∼ 爛土無刺 。 >
u: khvoax'bøo bak'te 看無 目地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0440] [#31335]
輕視 。 <>
u: khvoax'bøo'khie 看無起 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0440] [#31336]
輕視 。 < hou7人 ∼∼∼ 。 >
u: khvoax'bøo'tiøh 看無著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0440] [#31337]
( 1 ) 無看tioh8 。 ( 2 ) 輕視 。 <( 2 ) hou7人 ∼∼∼ 。 >
u: khvoax'khyn 看輕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0432] [#31381]
輕視 , 看be7起 。 <∼∼-- 人 。 >
u: khvoax m'cviu'bak 看不上目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0440] [#31399]
輕視 , 眼中無人 。 < 伊hou7人 ∼∼∼∼ 。 >
u: khvoax'm'kvix 看不見 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0440] [#31400]
( 1 ) 輕視 。 ( 2 ) 拍m7見 。 <( 2 )∼∼∼ gin2 - a2 ; 騎馬 ∼∼∼ 馬 = 粗心大意 , 糊里糊塗 。 >
u: khof [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0468] [#31784]
( 1 ) 圓箍 。 ( 2 ) 箍圓 。 ( 3 ) 圓輪形 。 ( 4 ) 圓柱形或切圓物件e5助數詞 。 <( 1 ) 桶 ∼ 。 ( 2 )∼ 桶 。 ( 3 ) 畫 ∼; 這 ∼ 圍a2 ; 一 ∼ 圍 。 ( 4 ) 一 ∼ 杉 ; 一 ∼ 魚 ; 你這 ∼ = 輕視稱號人 。 >
u: koaxn'tø'kaau 灌土猴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0453] [#35022]
灌水落去蟋蟀e5穴孔hou7伊出來 , 輕視kah - na2灌土猴e5 lim法 。 <>
u: kud'thaau 骨頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0375] [#37517]
( 1 ) 骸骨 。 ( 2 ) ( 輕視e5話 )<( 1 )∼∼ 磨成針 = 粉身碎骨盡力拍拚 ; ∼∼ 好拍鼓 = 死真久e5意思 ; ∼∼ 好拚狗 = 意思 : 非常瘦 。 ( 2 ) 你teh講啥麼 ∼∼ 。 >
u: phie'pok 鄙薄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0676] [#46546]
輕視 。 < hou7人 ∼∼ 。 >
u: pøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0895] [#48374]
( 1 ) 年老e5女人 。 ( 2 ) 伯叔祖母等e5稱號 。 ( 3 ) 輕視稱呼女人 。 <( 1 ) 阿 ∼ ; 老阿 ∼ ; 煮食 ∼ ; 媒人 ∼ 。 ( 2 ) 嬸 ∼ ; 妗 ∼ ; 姑 ∼ 。 ( 3 ) 乞食 ∼ ; 賊 ∼ ; 紅毛 ∼ ; 日本 ∼ 。 >
u: siar'six 捨施 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0629] [#51850]
輕視對方e5施捨 。 < 你若無錢thang還 , 我beh ∼∼ 你 。 >
u: siok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0696] [#53725]
( 1 ) 粗俗 。 ( 2 ) 便宜 , 廉價 。 <( 1 )∼ 目 = 輕視 。 ( 2 )∼ 物貴賣 ; ∼ 物無好貨 ; ∼ 米ti7高州 = 意思 : 俗物tioh8 ai3去原產地 ; ∼ 香 ( hiuN ) 兼芳 , 點be7過 = 意思 : 俗物品質好各有擋頭 。 >
u: siok'bok 俗目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0697] [#53732]
侮辱 ; 輕視 。 <∼∼-- 人 。 >
u: sux'buo 肆侮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0765/A0778] [#55907]
( 文 ) 侮辱 , 輕視 。 <>
u: tah'tør'tvy 踏倒靪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0008] [#56619]
踏鞋e5後靪hou7伊扁去 , 輕視tho2 - che3 e5人 。 < 新鞋 ∼∼∼ 。 >
u: Taai'oaan 臺灣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0014] [#56718]
支那東南e5島國 。 <∼∼ 錢淹腳目 ; ∼∼ 糖籠有去無回頭 = 家己e5物件hou7人theh8 teh走 , 一去不回頭 ; ∼∼ 無三日好光景 ; ∼∼ 路快乾 , ∼∼ cha - bou2快過腳 ; ∼∼ 蟳無膏 = 輕視台灣e5學者無學問 。 >
u: thaam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0050/B0051] [#59146]
無清氣e5嘴瀾 ( noa7 ) 。 < 起 ∼ ; ∼ 罐 ; phui3 ∼ phui3瀾 = 意思 : 輕視罵人 。 >
u: Taai'oaan'ciim bøo'køf Taai'oaan-ciim bøo køf 臺灣蟳無膏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0014] [#68125]
輕視台灣e5學者無學問 。 <>