Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for 送神*, found 1,
sarngsiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a ceremony at the end of Lunar year to send gods back to; send off the gods (after the offering of sacrifices)
送神

DFT
🗣 sarngsiin 🗣 (u: saxng'siin) 送神 [wt][mo] sàng-sîn [#]
1. (V) || 祭灶神。一種民間習俗。舊俗農曆十二月廿三或廿四日,灶神會到天庭陳報人間善惡,民間則於此時藉祭祀送灶神上天。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Saxng'siin aix zar, ciq'siin aix voax. 送神愛早,接神愛晏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
送神要早一點,接神要晚一點。
🗣u: Zherng'thuun ie'au, tø zurn'pi koex'nii. 筅黗以後,就準備過年。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
送神之後打掃煙灰、塵埃,準備過年。

Maryknoll
sarngsiin [wt] [HTB] [wiki] u: saxng'siin [[...]][i#] [p.]
send off the gods (after the offering of sacrifices)
送神

EDUTECH_GTW
sarngsiin 送神 [wt] [HTB] [wiki] u: saxng'siin [[...]] 
送神

Lim08
u: ciq'siin 接神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0117] [#11545]
( 民間信仰 ) 陰曆正月初四 , 供線香 、 蠟燭 、 神饌 ( choan7 ), 燒 [ 金紙 ] kap [ 神馬紙 ], 迎接前年十二月二十四升天e5諸神 。 參照 : [ 送神 ] 。 <>
u: saxng'siin 送神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0566] [#50369]
舊曆十二月二十四日 , [ 低神 ] beh上天去向 [ 玉皇 ] 報告地上e5 tai7 - chi3 , 用 [ 牲禮 ] 祭供koh燒 [ 神馬紙 ] 來送 [ 低神 ] 上天 。 相對 : [ 接神 ] 。 <>
u: siin'bea'zoar 神馬紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0725] [#53077]
[ 送神 ] kap [ 接神 ] e5時燒e5紙 。 <>