Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for , found 0,

DFT
🗣 hongsiaa 🗣 (u: hofng'siaa) 風邪 [wt][mo] hong-siâ [#]
1. (N) || 受到外界風寒溼熱侵身,引起的各種疾病,多指傷風感冒。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sia'og 🗣 (u: siaa'og) 邪惡 [wt][mo] siâ-ok [#]
1. () (CE) sinister; vicious; wicked; evil || 邪惡
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siaa 🗣 (u: siaa) [wt][mo] siâ [#]
1. (Adj) evil; wicked; vicious; depraved; not proper; insensible; sinister || 不正當、邪惡的。
🗣le: siaa'khix 🗣 (邪氣) (邪氣)
🗣le: siaa pud taux zexng 🗣 (邪不鬥正) (邪不勝正)
2. (V) to be infatuated with; to indulge in || 迷戀。
🗣le: Lie maix ho y siaa`khix. 🗣 (你莫予伊邪去。) (你別被他迷走。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll
siaa [wt] [HTB] [wiki] u: siaa [[...]][i#] [p.]
evil, wicked, vicious, depraved

EDUTECH
siaa [wt] [HTB] [wiki] u: siaa [[...]] 
devil, evil spirit

EDUTECH_GTW
iarmkhix 厭棄;厭去 [wt] [HTB] [wiki] u: iaxm'khix [[...]] 
驅 (邪)

Embree
u: iaxm'khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.107]
V : be able to ward off the malign influence of evil spirits (as a charm)
驅 (邪)

Lim08
u: zexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0168] [#5277]
正確 , 端正 。 < 邪 ∼ ; 邪不鬥 ∼ ; 邪 ∼ 不兩立 ; 棄邪歸 ∼ ; ∼ 途 ; 四 ∼ 。 >
u: hvoaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0787/B0697/B0784/B0718] [#20545]
( 1 ) 相對 : [ 直 ] 。 ( 2 ) Khng3坦橫 。 ( 3 ) 邪 , 橫逆 。 <( 1 ) ∼ 直 ; ∼ 紗 ; ∼ 街仔 。 ( 2 ) 物 ∼ teh路頭 ; ∼ khng3 teh門口 。 ( 3 ) ∼ 財 ; 人真 ∼ ; ∼ 霸霸 。 >
u: pex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0768] [#45032]
( 1 ) 無正e5事 , 邪 。 ( 2 ) 謙稱家己e5物件e5接頭語 。 <( 1 ) 有私 ∼ ; 作 ∼ ; 弄 ∼ ; 內中有包 ∼ 。 ( 2 )∼ 舍 ; ∼ 國 。 (## 現代語 →[ 敝 ])>
u: siaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0626] [#51923]
( 1 ) 行為不正 。 ( 2 ) 邪氣 。 ( 3 ) 一見就受迷 。 <( 1 )∼ 不鬥正 ; ∼ 神 ; ∼ 鬼 ; ∼ 術 ; 使邪術 / 法 。 ( 2 ) hit - e5 cha - bou2真 ∼ 。 ( 3 ) 我 ∼-- tioh8 - 伊 。 >
u: siaa`tiøh 邪--著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#51951]
中邪 。 < hou7 cha - bou2 ∼∼ 。 >
u: siaa'siaa 邪邪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0629/A0634] [#67749]
= [ 邪 ]( 3 ) 。 <>