Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for 首先*, found 2,
siwsiefn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
at first; above all; primarily; very first; at first; first of all...
首先
taixsefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
in advance; first; beforehand
先; 首先

DFT
🗣 hoatkhie 🗣 (u: hoad'khie) 發起 [wt][mo] huat-khí [#]
1. (V) || 首先創議某事,並持續推動該事件繼續進行。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Id chieen, ji ieen, svaf suie, six siaolieen. 🗣 (u: Id chieen, ji ieen, svaf suie, six siaux'lieen.) 一錢,二緣,三媠,四少年。 [wt][mo] It tshiân, jī iân, sann suí, sì siàu-liân. [#]
1. () || 首先有錢,其次人見人愛,再來英俊,接著是年輕。相傳舊時男性追求女性的基本條件。
🗣le: AF'gi si hør'giah kofng'zuo, laang'pan køq be'bae, u hah zaf'bor'laang kerng afngid chieen, ji ieen, svaf suie, six siaux'lieenee iaux'kvia, m'ciaq u ciog ze moee'laang'pøo lorng beq laai ka y zøx'chyn'cviaa. 🗣 (阿義是好額公子,人範閣袂䆀,有合查某人揀翁「一錢,二緣,三媠,四少年」的要件,毋才有足濟媒人婆攏欲來共伊做親情。) (阿義是富家子弟,長相又好,很符合女孩子擇偶「有錢、有人緣、帥氣又年輕」的四大要件,也難怪有許多媒婆一直穿梭想撮合親事。)
2. () || 另有一說是現代人選女婿的四要件。
🗣le: Y bøo zor'kofng'ar'sae thafng tix'ixm, lorng sixn'khøx y kaf'ki ee zaai'zeeng, tøf boe svaf'zap u cviaa eg ee kef'hoea, laang køq svef'zøx løx'khaf sw'buun, si laang korng eeid chieen, ji ieen, svaf suie, six siaux'lieen”, bok'koaix hiaf'ee khix'giap'kaf lorng siøf'zvef beq ka zaf'bor'kviar zøx ho`y. 🗣 (伊無祖公仔屎通致蔭,攏信靠伊家己的才情,都未三十就有成億的家伙,人閣生做躼跤斯文,就是人講的「一錢,二緣,三媠,四少年」,莫怪遐的企業家攏相爭欲共查某囝做予伊。) (他沒有祖先家業可以倚靠庇護,完全靠著自己的才能,還沒三十歲就有上億的財產,人還長得高大斯文,就是所謂的「有錢、有人緣、帥氣又年輕」,難怪那些企業家都想要將自己的女兒嫁給他。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 id`laai 🗣 (u: id`laai) 一來 [wt][mo] it--lâi [#]
1. (Adv) first (of all); in the first place || 首先。
🗣le: Id`laai goar bøo sii'kafn, ji`laai goar bøo hexng'zhux, sor'ie goar bøo beq zhafm'kaf. 🗣 (一來我無時間,二來我無興趣,所以我無欲參加。) (一來我沒時間,二來我沒興趣,所以我沒有要參加。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sienhoad 🗣 (u: siefn'hoad) 先發 [wt][mo] sian-huat [#]
1. () (CE) initial; arising first; same as 首先發起|首先发起 || 先發
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siwsiefn 🗣 (u: siuo'siefn) 首先 [wt][mo] siú-sian [#]
1. () (CE) first (of all); in the first place || 首先
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thaukaux 🗣 (u: thaau'kaux) 頭到 [wt][mo] thâu-kàu [#]
1. (Adj) || 首先到達的。
🗣le: Cid tiaau lo thaau'kaux hid kefng si y'sefng'koarn. 🗣 (這條路頭到彼間是醫生館。) (這條路上先到的那家是診所。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll
sefng [wt] [HTB] [wiki] u: sefng; (siefn) [[...]][i#] [p.]
in advance, first
siefn [wt] [HTB] [wiki] u: siefn [[...]][i#] [p.]
first, previous, former, the late, deceased, before, ahead
siwsiefn [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'siefn [[...]][i#] [p.]
very first, at first, first of all...
首先
taixsefng [wt] [HTB] [wiki] u: tai'sefng; (sefng) [[...]][i#] [p.]
in advance, first, beforehand
先,首先

EDUTECH
itlaai [wt] [HTB] [wiki] u: id'laai [[...]] 
in the first place, firstly
首先;其一
taixsefng [wt] [HTB] [wiki] u: tai'sefng [[...]] 
first, first of all, before (in time)
首先

EDUTECH_GTW
siwsiefn 首先 [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'siefn [[...]] 
首先

Embree
taixsefng [wt] [HTB] [wiki] u: tai'sefng [[...]][i#] [p.252]
Pmod : before (in time), first, first of all
首先