Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for hj:了***, found 0,

DFT
🗣 `liawliao 🗣 (u: `liao'liao) 了了 [wt][mo] --liáu-liáu [#]
1. (Adj) || 全都是。表示數量多或加強語氣。
🗣le: (u: Cid ee be'sae, hid ee m'thafng, zoaan lie ee ix'kiexn`liao'liao.) 🗣 (這个袂使,彼个毋通,全你的意見了了。) (這個不行,那個不可以,你的意見真多。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 liao 🗣 (u: liao) [wt][mo] liáu [#]
1. (V) finished; concluded; after; to finish; to complete || 表示動作結束、完畢。或是表示動作的時間狀況。
🗣le: (u: Png ciah'liao ciaq ciah koea'cie.) 🗣 (飯食了才食果子。) (飯吃完再吃水果。)
2. (V) to understand || 明白。
🗣le: (u: liao'kae) 🗣 (了解) (了解)
3. (V) to waste (one's energy etc) || 白費。
🗣le: (u: liao'lat) 🗣 (了力) (白費力氣)
🗣le: (u: liao'kafng) 🗣 (了工) (白費功夫)
4. (V) to lose money; to lose || 賠錢、損失。
🗣le: (u: Liao'cvii sefng'lie bøo laang zøx.) 🗣 (了錢生理無人做。) (賠錢生意沒人做。)
5. (Part) used between verb and complement to indicate result of the action || 用於動詞及補語間,表示動作得到補語的結果。
🗣le: (u: Korng liao cyn zhefng'zhør.) 🗣 (講了真清楚。) (說得很清楚。)
🗣le: (u: Sea liao bøo zhefng'khix.) 🗣 (洗了無清氣。) (洗得不乾淨。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 liaw'au/liawau 🗣 (u: liao'au) 了後 [wt][mo] liáu-āu [#]
1. (Tw) || 之後。
🗣le: (u: Lie zhud'mngg liao'au, y zhvea`aq.) 🗣 (你出門了後,伊就醒矣。) (你出去之後,他就醒了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 liawbøefafkviar 🗣 (u: liao'boea bea'ar'kviar liao'bøea'ar'kviar) 了尾仔囝 [wt][mo] liáu-bué-á-kiánn/liáu-bé-á-kiánn [#]
1. (N) || 敗家子。不務正業、傾家蕩產而無法自立的子孫。
🗣le: (u: Lie tiøh khaq phaq'pviax`leq, m'thafng zøx liao'boea'ar'kviar.) 🗣 (你著較拍拚咧,毋通做了尾仔囝。) (你要更努力一點,不要做敗家子。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 liawcvii 🗣 (u: liao'cvii) 了錢 [wt][mo] liáu-tsînn [#]
1. (V) || 賠錢、虧本。
🗣le: (u: Y zøx sviar'miq sefng'lie lorng liao'cvii.) 🗣 (伊做啥物生理攏了錢。) (他做什麼生意都賠錢。)
2. (V) || 白費錢財。
🗣le: (u: Cid'lø mih'kvia tøf ie'kefng u`aq, lie køq beq bea, kef liao'cvii`ee.) 🗣 (這號物件都已經有矣,你閣欲買,加了錢的。) (這個東西已經有了,你還要買,多花錢而已。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Liawcvii senglie bøo laang zøx, thaithaau senglie u laang zøx./Liawcvii senglie bøo laang zøex, thaithaau senglie u laang zøex. 🗣 (u: Liao'cvii sefng'lie bøo laang zøx, thaai'thaau sefng'lie u laang zøx. Liao'cvii sefng'lie bøo laang zøx/zøex, thaai'thaau sefng'lie u laang zøx/zøex.) 了錢生理無人做,刣頭生理有人做。 [wt][mo] Liáu-tsînn sing-lí bô lâng tsò, thâi-thâu sing-lí ū lâng tsò. [#]
1. () || 賠錢的生意沒有人要做,但利益當前,即使是犯法會被判處死刑的生意也有人會做。形容無良商人為了賺錢而不擇手段。
🗣le: (u: Be tok'phirn ee laang, kafn'naf sviu'beq id purn ban li, oaan'zoaan bøo kox'li sviaa laang ciah'tok e guii'hai laang ee kien'khofng, cyn'cviax siliao'cvii sefng'lie bøo laang zøx, thaai'thaau sefng'lie u laang zøx”!) 🗣 (賣毒品的人,干焦想欲一本萬利,完全無顧慮唌人食毒會危害人的健康,真正是「了錢生理無人做,刣頭生理有人做」!) (販賣毒品的人,只想著要一本萬利,全然不顧引誘人吸毒會危害他人的健康,真的是「為了賺錢而不擇手段」!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 liawjieen 🗣 (u: liao'jieen) 了然 [wt][mo] liáu-jiân/liáu-liân [#]
1. (Adj) || 枉然、枉費。
🗣le: (u: Cid ee girn'ar beq ciah m thør'thaxn, u'kaux liao'jieen.) 🗣 (這个囡仔欲食毋討趁,有夠了然。) (這個孩子只顧白食不肯賺錢,實在枉然。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 liawkae 🗣 (u: liao'kae) 了解 [wt][mo] liáu-kái [#]
1. () (CE) to understand; to realize; to find out || 了解
tonggi: ; s'tuix:
🗣 liawkafng 🗣 (u: liao'kafng) 了工 [wt][mo] liáu-kang [#]
1. (V) || 白費工夫。
🗣le: (u: Liao'kafng køq sih'purn.) 🗣 (了工閣蝕本。) (白費工夫又賠錢。比喻賠了夫人又折兵。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 liawkied 🗣 (u: liao'kied) 了結 [wt][mo] liáu-kiat [#]
1. () (CE) to settle; to finish; to conclude; to wind up || 了結
tonggi: ; s'tuix:
🗣 liawliao 🗣 (u: liao'liao) 了了 [wt][mo] liáu-liáu [#]
1. (Adv) || 光光、窮盡、完全沒有了。當作動詞補語。
🗣le: (u: Niao'chie ho niaw liah'liao'liao`aq.) 🗣 (鳥鼠予貓掠了了矣。) (老鼠被貓抓光光了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 liawpurn 🗣 (u: liao'purn) 了本 [wt][mo] liáu-pún [#]
1. (V) || 蝕本、虧本。
🗣le: (u: Y cit lea'paix cix'ciør aix be svaf'paq ee, ciaq be liao'purn.) 🗣 (伊一禮拜至少愛賣三百个,才袂了本。) (他一星期至少要賣三百個,才不會虧本。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 liawputkhie 🗣 (u: liao'pud'khie) 了不起 [wt][mo] liáu-put-khí [#]
1. () (CE) amazing; terrific; extraordinary || 了不起
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: liao'kae 了解 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
了解
🗣u: liao'lat 了力 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
白費力氣
🗣u: liao'kafng 了工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
白費功夫
🗣u: Liao'cvii sefng'lie bøo laang zøx. 了錢生理無人做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
賠錢生意沒人做。
🗣u: Liao'kafng køq sih'purn. 了工閣蝕本。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
白費工夫又賠錢。比喻賠了夫人又折兵。
🗣u: Liao'cvii`bøo'tvar'kirn, køq e hai'tiøh pat'laang. 了錢無打緊,閣會害著別人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
破財沒關係,還會害到別人。
🗣u: liao'kae 了解 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
了解

EDUTECH_GTW
liaw'au 了後 [wt] [HTB] [wiki] u: liao'au [[...]] 
了後
liawcvii 了錢 [wt] [HTB] [wiki] u: liao'cvii [[...]] 
了錢
liawjieen 了然 [wt] [HTB] [wiki] u: liao'jieen [[...]] 
了然
liawkae 了解;瞭解 [wt] [HTB] [wiki] u: liao'kae [[...]] 
了解
liawkafng 了工 [wt] [HTB] [wiki] u: liao'kafng [[...]] 
損工
liawkied 了結 [wt] [HTB] [wiki] u: liao'kied [[...]] 
了結
liawliao 了了 [wt] [HTB] [wiki] u: liao'liao [[...]] 
損完
liawliao`khix 了了去 [wt] [HTB] [wiki] u: liao'liao`khix [[...]] 
損完掉
liawputkhie 了不起 [wt] [HTB] [wiki] u: liao'pud'khie [[...]] 
了不起
liawthied 了徹 [wt] [HTB] [wiki] u: liao'thied [[...]] 
明瞭
liawtoan 了斷 [wt] [HTB] [wiki] u: liao'toan [[...]] 
(CE) to settle (a dispute etc); to break off (a relationship etc); resolution (of a problem)
了斷

Lim08
u: liao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0959] [#39474]
( 1 ) 終 , 完成 。 ( 2 ) 損失 。 ( 3 ) 接續詞 。 ( 4 ) 參照 : [ 會 ( oe7 ) 了 ] 。 <( 1 ) 寫 ∼ ; theh8 ∼ ; 等伊講 ∼ 。 ( 2 )∼ 錢 ; 家伙 ∼, 秀才無 ; 頭路 ∼-- 去 。 ( 3 ) 看 ∼ 不止合意 ; tai7 - chi3 tng2 ∼ boe7直 。 >
u: liao'au 了後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0960] [#39475]
以後 。 < tng2來 ∼∼ ; 算 ∼∼ 。 >
u: liao'bea'kviar 了尾子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0962/B0962/B0962] [#39476]
放蕩kiaN2 。 <>
u: liao'ciet 了捷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0961] [#39477]
腳手緊 。 < 做tai7 - chi3 tioh8 khah ∼∼ chiah好 。 >
u: liao'ciao'kviar 了鳥囝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0961] [#39478]
ka7老父e5錢開了了e5放蕩kiaN2 。 <>
u: liao'ciao'phef 了鳥胚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0961] [#39479]
= [ 了鳥kiaN2 ] 。 <>
u: liao'cvii 了錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0961] [#39480]
錢損失去 。 <∼∼ 過厄 = 了錢消災 。 >
u: liao'cin 了盡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0961] [#39481]
全部損失去 。 < 家伙 ∼∼ 。 >
u: liao'go 了悟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0961] [#39482]
覺悟 。 <>
u: liao'jieen 了然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0961] [#39483]
( 1 ) 討厭 , 看破 , 斷念 。 ( 2 )( 文 ) 釋然 , 明確覺悟 。 <>
u: liao'kae 了解 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0960] [#39484]
( 日 ) <>
u: liao'kafng 了工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0960] [#39485]
浪費工 。 <∼∼ koh蝕食 。 >
u: liao'kef 了家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0961] [#39486]
財產蕩盡 。 <>
u: liao'kef'kviar 了家子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0961] [#39487]
放蕩kiaN2 。 <>
u: liao`khix 了--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0960] [#39488]
損失去 。 < 家伙 ∼∼ 。 >
u: liao'kied 了結 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0960] [#39489]
完結 , 結局 。 < 若無到做乞食boe7得 ∼∼( 指放蕩者 ) 。 >
u: liao'kiok 了局 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0960] [#39490]
= [ 了結 ] 。 <>
u: liao'kngf'kngf 了光光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0961] [#39491]
全部損失去 。 <>
u: liao'kvoaf 了官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0961] [#39492]
免官職 , 離開官職 。 <>
u: liao'li 了離 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0962] [#39493]
斷絕關係 。 < boe7 ∼∼ ; 會得 ∼∼ 。 >
u: liao'liao 了了 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0962] [#39494]
make a whole loss; completely used up
( 1 ) 全部long2是 。 ( 2 ) 了盡 。 <( 1 ) 生分人 ∼∼ ; 砂 ∼∼ 。 ( 2 ) 食 ∼∼ ; 死 ∼∼ 。 >
u: liao'lo 了路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0962] [#39495]
賠了了 。 < taN ∼∼ ; 性命 ∼∼ 。 >
u: liao'pud`teg 了不得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0962] [#39496]
be7 - tang3收soah 。 < phah phaiN2 tai7 - chi3你就 ∼∼∼ 。 >
u: liao'theq'theq 了裼裼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0961] [#39497]
全部損失kah光光光 。 <>
u: liao'thied 了徹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0961] [#39498]
( 1 ) 徹底 。 ( 2 ) 看破 , 覺悟 。 <( 1 ) 聽了boe7 ∼∼ 。 ( 2 ) iau2 - ku2 boe7 ∼∼ 。 >
u: liao'tiau 了兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0961] [#39499]
( 1 ) 無法度回復 。 ( 2 ) ( 指極其奢華 ) 衰尾 。 <( 1 ) TaN to ∼∼ lah 。 >
u: liauq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0959] [#39563]
= [ lah ] 。 <>
u: liauh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0960] [#39564]
物件破去或lak落去e5時tioh8驚e5聲 。 <∼, soah phah破去 。 >
u: pa`liauq 罷=了 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0575] [#44198]
[ 罷罷 = 了 ] 。 <>
u: pa'pa`liauq 罷罷=了 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0571] [#44201]
( 自暴自棄e5詞 ) 無奈何 , [ 算了 ] 。 <>