Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for hj:何*, found 0,

DFT
🗣 høhoxng/hø'horng 🗣 (u: høo'horng) 何況 [wt][mo] hô-hóng [#]
1. (Conj) || 用於比較之詞。常會對所比較的事物,有進一步的推論。
🗣le: Cid taai chiaf toa'laang tøf khiaa be kviaa`aq, høo'horng si cit ee girn'ar. 🗣 (這台車大人都騎袂行矣,何況是一个囡仔。) (這輛車大人都騎不動了,何況是個小孩。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høkhor 🗣 (u: høo'khor) 何苦 [wt][mo] hô-khóo [#]
1. (Adv) || 何必。有不值得的意思。
🗣le: Lie høo'khor tiøh arn'nef? 🗣 (你何苦著按呢?) (你何必這樣?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hømykhor 🗣 (u: høo'mie'khor) 何乜苦 [wt][mo] hô-mí-khóo [#]
1. (Adv) || 何苦、何苦來。何必自尋苦惱,為反問語,表不值得、不需要。
🗣le: Y tøf bøo aix`lie, lie høo'mie'khor id'tit tarn`y? 🗣 (伊都無愛你,你何乜苦一直等伊?) (既然他不愛你,你何苦一直等他?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høo 🗣 (u: høo) b [wt][mo][#]
1. (Adv) what? || 什麼。
🗣le: høo jiin 🗣 (何人) (何人)
🗣le: høo su 🗣 (何事) (何事)
2. (Adv) why? || 為什麼。
🗣le: høo'pid 🗣 (何必) (何必)
3. (Adv) where? || 哪裡。
🗣le: høo hofng siin'sexng 🗣 (何方神聖) (哪裡的神仙,有指某人神通廣大的意思在。)
4. (N) family name; surname || 姓氏。
🗣le: Høo Siefn'kof 🗣 (何仙姑) (何仙姑)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Høo 🗣 (u: Høo) [wt][mo][#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høpid 🗣 (u: høo'pid) 何必 [wt][mo] hô-pit [#]
1. (Adv) || 為何一定要……。
🗣le: Lie høo'pid tiøh chyn'syn zao cid zoa? 🗣 (你何必著親身走這逝?) (你為何一定要親自跑這一趟?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høsii 🗣 (u: høo'sii) 何時 [wt][mo] hô-sî [#]
1. () (CE) when || 何時
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oaa 🗣 (u: oaa) p [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: høo jiin 何人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
何人
🗣u: høo su 何事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
何事
🗣u: høo'pid 何必 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
何必
🗣u: høo hofng siin'sexng 何方神聖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
哪裡的神仙,有指某人神通廣大的意思在。
🗣u: Høo Siefn'kof 何仙姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
何仙姑

EDUTECH_GTW
høhoong 何妨 [wt] [HTB] [wiki] u: høf/høo'hoong [[...]] 
何妨
høhorng 何況 [wt] [HTB] [wiki] u: høf/høo'horng [[...]] 
何況
høhoxng 何況 [wt] [HTB] [wiki] u: høo'hoxng [[...]] 
何況
høpid 何必 [wt] [HTB] [wiki] u: høo'pid [[...]] 
何必
høsu 何事 [wt] [HTB] [wiki] u: høf/høo'su [[...]] 
何事

Lim08
u: høo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0820/B0811] [#20327]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) 啥麼 。 <( 2 ) ∼ 事不成 ; ∼ 況 ; 有 ∼ 貴事 ? 無可奈 ∼ ; ∼ mih苦 。 >
u: høo'hoxng 何況 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20346]
ah - tioh8 koh講 。 < 一個to m7肯 , ∼∼ hiah che7人na2 beh肯 。 >
u: høo'ie 何以 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#20348]
( 文 )<∼∼ 謂孝 -- 乎 ? >
u: høo'jiin 何人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20353]
(CE) who
( 文 ) 啥麼人 。 <>
u: høo'juu 何如 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20354]
( 文 ) 如何 。 < 貴意 ∼∼ 。 >
u: høo'khor 何苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20361]
why bother?/for what necessity? Why for a heaven?
何必hiah艱苦 。 <∼∼ tioh8做chit款e5頭路 ? >
u: høo'kox 何故 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20367]
為何原因 。 <∼∼ beh an2 - ni 。 >
u: høo'miq'khor 何mih苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20381]
= [ 何苦 ] 。 <>
u: høo'pid 何必 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20384]
na2 tioh8需要 。 <∼∼ tioh8去 。 >
u: høo'pid'khor 何必苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20385]
= [ 何苦 ] 。 <>
u: høo'siefn'kof 何仙姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20389]
[ 三十六將 ] 之一 , 騎鶴 。 <>
u: høo'siuo'of 何首烏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20393]
( 藥 ) 塊根做強壯劑用 。 <>
høsu 何事 [wt] [HTB] [wiki] u: høo'su [[...]][i#] [p.B0824] [#20394]
( 文 ) 啥事 。 < 叫我 ∼∼ ? >
u: høo'teg'khor 何得苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20397]
= [ 何苦 ] 。 <>
u: høo'terng 何等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20398]
( 1 ) 甚物種類 。 ( 2 ) 非常 。 <( 1 )∼∼ 人物 。 ( 2 )∼∼ 艱難 ; ∼∼ 爽快 。 >
u: høo'terng'laang 何等人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20399]
甚物種e5人物 。 <>
u: kad'kef høo'iong guu'tøf 割雞 何用 牛刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0208] [#27521]
( 文 )<>
u: ngg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1039] [#41911]
( 1 ) 懷疑e5時發出e5聲 。 ( 2 ) 驚愕e5時發出e5聲 。 <( 1 )∼, khah大聲leh ; ∼, 你teh講啥戇話 ? ( 2 )∼, 敢有這號事 ? >
u: ti [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0255/B0400] [#61817]
啥麼 。 <∼ 時 ; ∼ 日 ; ∼ 一個 。 >
u: ti'cit'ee 何一個 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0264] [#61823]
toh一個 , 誰 。 <>
u: ti'cit'jit 何一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0264] [#61824]
toh一日 , 何日 。 <>
u: ti'sii 何時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0261] [#61849]
甚麼時 。 <∼∼ 仔 ; ∼∼ 仔都m7知 。 >
u: ti'tafng'sii 何當時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0263] [#61852]
何時 。 <>
u: tiafng'sii 何時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0254] [#62186]
= [ ti7當 ( tang ) 時 ] 。 <>
u: tør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0462/B0418] [#63640]
何處 ; 何方 。 < ~ 落 ; ~ 位 ; beh ~ 去 ; tui3 ~ 來 ? >
u: tør'cit 何一 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63649]
疑問詞 。 < ~ ~ 個 ; ~ ~ 間 ; ~ ~ 本書 。 >
u: tør'cit'ee 何一個 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63650]
啥人 。 < ~ ~ ~ 狗奴才 ? ~ ~ ~ 臭小kiaN2 ? >
u: tør'cit'kag 何一角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63651]
啥麼方向 ? 甚麼所在 ? <>
u: tør'cit'ui 何一位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63652]
( 1 ) 誰 。 ( 2 ) 啥麼所在 。 <>
u: tør'løh 何落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0474] [#63672]
何處 , 何方 。 <>
u: tør'gvar 何仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0465] [#63674]
( 泉 ) 何處 。 <>
tøf'ui 何位 [wt] [HTB] [wiki] u: tør'ui [[...]][i#] [p.B0464] [#63702]
何處 , 何方 。 < ~ ~ 人 。 >
u: tøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0463] [#64841]
([ to2落 ] e5略 ) 何處 。 < 伊toa3 ~ ? beh去 ~ ? >