Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for hj:何*****, found 0,
DFT- 🗣 høhoxng/hø'horng 🗣 (u: høo'horng) 何況 [wt][mo] hô-hóng
[#]
- 1. (Conj)
|| 用於比較之詞。常會對所比較的事物,有進一步的推論。
- 🗣le: (u: Cid taai chiaf toa'laang tøf khiaa be kviaa`aq, høo'horng si cit ee girn'ar.) 🗣 (這台車大人都騎袂行矣,何況是一个囡仔。) (這輛車大人都騎不動了,何況是個小孩。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 høkhor 🗣 (u: høo'khor) 何苦 [wt][mo] hô-khóo
[#]
- 1. (Adv)
|| 何必。有不值得的意思。
- 🗣le: (u: Lie høo'khor tiøh arn'nef?) 🗣 (你何苦著按呢?) (你何必這樣?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hømykhor 🗣 (u: høo'mie'khor) 何乜苦 [wt][mo] hô-mí-khóo
[#]
- 1. (Adv)
|| 何苦、何苦來。何必自尋苦惱,為反問語,表不值得、不需要。
- 🗣le: (u: Y tøf bøo aix`lie, lie høo'mie'khor id'tit tarn`y?) 🗣 (伊都無愛你,你何乜苦一直等伊?) (既然他不愛你,你何苦一直等他?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 høo 🗣 (u: høo) 何b [wt][mo] hô
[#]
- 1. (Adv) what?
|| 什麼。
- 🗣le: (u: høo jiin) 🗣 (何人) (何人)
- 🗣le: (u: høo su) 🗣 (何事) (何事)
- 2. (Adv) why?
|| 為什麼。
- 🗣le: (u: høo'pid) 🗣 (何必) (何必)
- 3. (Adv) where?
|| 哪裡。
- 🗣le: (u: høo hofng siin'sexng) 🗣 (何方神聖) (哪裡的神仙,有指某人神通廣大的意思在。)
- 4. (N) family name; surname
|| 姓氏。
- 🗣le: (u: Høo Siefn'kof) 🗣 (何仙姑) (何仙姑)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Høo 🗣 (u: Høo) 何 [wt][mo] Hô
[#]
- 1. ()
|| 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 høpid 🗣 (u: høo'pid) 何必 [wt][mo] hô-pit
[#]
- 1. (Adv)
|| 為何一定要……。
- 🗣le: (u: Lie høo'pid tiøh chyn'syn zao cid zoa?) 🗣 (你何必著親身走這逝?) (你為何一定要親自跑這一趟?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 høsii 🗣 (u: høo'sii) 何時 [wt][mo] hô-sî
[#]
- 1. () (CE) when
|| 何時
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oaa 🗣 (u: oaa) 何p [wt][mo] uâ
[#]
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: høo jiin 何人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 何人
- 🗣u: høo su 何事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 何事
- 🗣u: høo'pid 何必 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 何必
- 🗣u: høo hofng siin'sexng 何方神聖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 哪裡的神仙,有指某人神通廣大的意思在。
- 🗣u: Høo Siefn'kof 何仙姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 何仙姑
EDUTECH_GTW
- høhoong 何妨 [wt] [HTB] [wiki] u: høf/høo'hoong [[...]]
-
- 何妨
- høhorng 何況 [wt] [HTB] [wiki] u: høf/høo'horng [[...]]
-
- 何況
- høhoxng 何況 [wt] [HTB] [wiki] u: høo'hoxng [[...]]
-
- 何況
- høpid 何必 [wt] [HTB] [wiki] u: høo'pid [[...]]
-
- 何必
- høsu 何事 [wt] [HTB] [wiki] u: høf/høo'su [[...]]
-
- 何事
Lim08
- u: høo 何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0820/B0811] [#20327]
-
- ( 1 ) ( 姓 ) 。
( 2 ) 啥麼 。 <( 2 ) ∼ 事不成 ; ∼ 況 ; 有 ∼ 貴事 ? 無可奈 ∼ ; ∼ mih苦 。 >
- u: høo'hoxng 何況 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20346]
-
- ah - tioh8 koh講 。 < 一個to m7肯 , ∼∼ hiah che7人na2 beh肯 。 >
- u: høo'ie 何以 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#20348]
-
- ( 文 )<∼∼ 謂孝 -- 乎 ? >
- u: høo'jiin 何人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20353]
- (CE) who
- ( 文 ) 啥麼人 。 <>
- u: høo'juu 何如 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20354]
-
- ( 文 ) 如何 。 < 貴意 ∼∼ 。 >
- u: høo'khor 何苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20361]
- why bother?/for what necessity? Why for a heaven?
- 何必hiah艱苦 。 <∼∼ tioh8做chit款e5頭路 ? >
- u: høo'kox 何故 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20367]
-
- 為何原因 。 <∼∼ beh an2 - ni 。 >
- u: høo'miq'khor 何mih苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20381]
-
- = [ 何苦 ] 。 <>
- u: høo'pid 何必 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20384]
-
- na2 tioh8需要 。 <∼∼ tioh8去 。 >
- u: høo'pid'khor 何必苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20385]
-
- = [ 何苦 ] 。 <>
- u: høo'siefn'kof 何仙姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20389]
-
- [ 三十六將 ] 之一 , 騎鶴 。 <>
- u: høo'siuo'of 何首烏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20393]
-
- ( 藥 ) 塊根做強壯劑用 。 <>
- høsu 何事 [wt] [HTB] [wiki] u: høo'su [[...]][i#] [p.B0824] [#20394]
-
- ( 文 ) 啥事 。 < 叫我 ∼∼ ? >
- u: høo'teg'khor 何得苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20397]
-
- = [ 何苦 ] 。 <>
- u: høo'terng 何等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20398]
-
- ( 1 ) 甚物種類 。
( 2 ) 非常 。 <( 1 )∼∼ 人物 。
( 2 )∼∼ 艱難 ; ∼∼ 爽快 。 >
- u: høo'terng'laang 何等人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20399]
-
- 甚物種e5人物 。 <>
- u: kad'kef høo'iong guu'tøf 割雞 何用 牛刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0208] [#27521]
-
- ( 文 )<>
- u: ngg 何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1039] [#41911]
-
- ( 1 ) 懷疑e5時發出e5聲 。
( 2 ) 驚愕e5時發出e5聲 。 <( 1 )∼, khah大聲leh ; ∼, 你teh講啥戇話 ?
( 2 )∼, 敢有這號事 ? >
- u: ti 何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0255/B0400] [#61817]
-
- 啥麼 。 <∼ 時 ; ∼ 日 ; ∼ 一個 。 >
- u: ti'cit'ee 何一個 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0264] [#61823]
-
- toh一個 , 誰 。 <>
- u: ti'cit'jit 何一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0264] [#61824]
-
- toh一日 , 何日 。 <>
- u: ti'sii 何時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0261] [#61849]
-
- 甚麼時 。 <∼∼ 仔 ; ∼∼ 仔都m7知 。 >
- u: ti'tafng'sii 何當時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0263] [#61852]
-
- 何時 。 <>
- u: tiafng'sii 何時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0254] [#62186]
-
- = [ ti7當 ( tang ) 時 ] 。 <>
- u: tør 何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0462/B0418] [#63640]
-
- 何處 ; 何方 。 < ~ 落 ; ~ 位 ; beh ~ 去 ; tui3 ~ 來 ? >
- u: tør'cit 何一 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63649]
-
- 疑問詞 。 < ~ ~ 個 ; ~ ~ 間 ; ~ ~ 本書 。 >
- u: tør'cit'ee 何一個 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63650]
-
- 啥人 。 < ~ ~ ~ 狗奴才 ? ~ ~ ~ 臭小kiaN2 ? >
- u: tør'cit'kag 何一角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63651]
-
- 啥麼方向 ? 甚麼所在 ? <>
- u: tør'cit'ui 何一位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63652]
-
- ( 1 ) 誰 。
( 2 ) 啥麼所在 。 <>
- u: tør'løh 何落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0474] [#63672]
-
- 何處 , 何方 。 <>
- u: tør'gvar 何仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0465] [#63674]
-
- ( 泉 ) 何處 。 <>
- tøf'ui 何位 [wt] [HTB] [wiki] u: tør'ui [[...]][i#] [p.B0464] [#63702]
-
- 何處 , 何方 。 < ~ ~ 人 。 >
- u: tøh 何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0463] [#64841]
-
- ([ to2落 ] e5略 ) 何處 。 < 伊toa3 ~ ? beh去 ~ ? >