Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for hj:嗤**, found 0,

DFT
🗣 chi'bwchiqzhu 🗣 (u: chy'buo'chih'zhu) 嗤舞嗤呲 [wt][mo] tshi-bú-tshi̍h-tshū [#]
1. (Adj) || 說話小聲怕別人聽見的樣子。
🗣le: (u: Yn chy'buo'chih'zhu ti hiaf teq korng laang ee phvae'oe.) 🗣 (𪜶嗤舞嗤呲佇遐咧講人的歹話。) (他們小小聲的在那裡說別人的壞話。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chy 🗣 (u: chy) t [wt][mo] tshi [#]

tonggi: ; s'tuix:

EDUTECH_GTW
chichiaux 嗤笑 [wt] [HTB] [wiki] u: chy/chii'chiaux [[...]] 
嗤笑

Lim08
u: chy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0108/B0108] [#7158]
( 1 ) 下物件落去滾油或水滾e5聲 。 ( 2 ) Ka7燒鐵下入去水裡 。 <( 1 ) ∼∼ 滾 ; 水teh ∼ 。 ( 2 ) ∼ 水 ; ∼ 油 。 >
u: chix'zhex'kiøx 嗤泚叫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0118] [#7181]
落雨 、 流水e5聲 。 < 雨落kah ∼∼∼ ; 水流kah ∼∼∼ 。 >
u: chi'buo'chi'zha 嗤武嗤吵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0127] [#7260]
耳語 , 私語 。 < tiam3 - teh邊頭 ∼∼∼∼ ; ∼∼∼∼ 老鼠相咬 = 指夫婦調戲e5時e5私語 。 >
u: chi'zha 嗤吵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0115] [#7265]
( 1 ) 油炸e5時發出e5聲 。 ( 2 ) 形容鬧熱e5款式 。 <( 1 ) 煮kah ∼∼ 吼 ; ∼∼ 滾 。 ( 2 ) 鬧熱 ∼∼ ; 蟲teh giauhN8 ∼∼ 。 >
u: chi'zha'kiøx 嗤吵叫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0115] [#7266]
油炸e5時等發出e5聲 。 < 煮kah ∼∼∼ ; 樹葉 ∼∼∼ ; 講kah ∼∼∼ 。 >
u: chi'zhap 嗤chhap8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0116] [#7267]
( 1 ) 腳踏tam5土路e5聲 。 ( 2 ) 食物件e5聲 。 <( 1 ) 路tam5行tioh8 ∼∼ 吼 。 ( 2 ) 食kah ∼∼ 叫 。 >
u: chi'chi'hao 嗤嗤吼]=[舌舌叫]。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0121] [#7270]
<>
u: chi'chi'kiøx 嗤嗤叫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0120] [#7271]
湯滾e5聲 。 <>
u: chi'chi'kurn 嗤嗤滾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0121] [#7272]
= [ chhi - chhi滾 ] 。 <>
u: chi'chiet 嗤chhiat8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0121] [#7273]
拖鞋 、 草鞋等e5聲 。 <∼∼ 叫 ; ∼∼ 吼 。 >
u: chi'zhu 嗤chhu7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0124] [#7276]
( 1 ) 蒸氣吹出e5聲或引火點toh8 e5聲 。 ( 2 ) 講細聲話 。 <( 1 ) 水櫃 ∼∼ 叫 ; hong7子 ( 炸藥 ) 心toh8 kah ∼∼ 吼 。 ( 2 ) tiam3 - ti7邊 -- 頭teh ∼∼ 。 >
u: chi'thiq 嗤鐵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0122] [#7301]
ka7燒赤紅e5鐵下落去水來gan3鐵 。 <>
u: chi'buo'chi'zhu 嗤武嗤嗾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0127] [#7882]
= [ chhi7 - bu2 - chhi7 - chha7 ] 。 <>
u: chy'zhaf 嗤吵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0115] [#7884]
= [ chhi7 - chha7 ] 。 <>
u: chy'chy'zha'zha 嗤嗤吵吵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0121] [#7885]
( 1 ) 喃喃私語 。 ( 2 ) 煎或炸e5聲 。 <( 1 ) 兩個不時teh ∼∼∼∼ 。 ( 2 ) 煮kah ∼∼∼∼ 。 >
u: chy'chy zhap'zhap 嗤嗤喢喢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0121] [#7886]
洗衫 、 行路等e5聲 。 < 洗衫洗kah ∼∼∼∼ ; 行kah ∼∼∼∼ 。 >
u: chy'chy chiet'chiet 嗤嗤跕跕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0121] [#7887]
=[ chhi - chhiat8 ] 。 <>
u: chy'chy zhu'zhu 嗤嗤嗾嗾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0121] [#7888]
=[ chhi - chhu7 ] 。 <>
u: chy'chy'hao 嗤嗤哮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0121] [#7889]
= [ chhi - chhi叫 ] 。 <>
u: chy'chy'kiøx 嗤嗤叫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0120] [#7890]
湯滾e5聲 。 <>
u: chy'chy'kurn 嗤嗤滾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0120] [#7891]
( 1 ) 沸 ( hut / hui3 ) 騰 。 ( 2 ) 人群雜亂 。 <>
u: chiq'chiauq 嗤chhiauh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0119] [#7909]
( 女子等 ) 惡作戲 。 <>
u: chiq'chiq'hao 嗤嗤哮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0121] [#7911]
( 1 ) 形容湯滾e5聲 。 <>
u: chirn'chiao 嗤筩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0124] [#8009]
( 女子等 ) 惡作戲 = [ chhih - chhiauh ] 。 <>
u: chviq'zha'hao 嗤吵吼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0115] [#8181]
= [ chhiNh - chhaN3叫 ] 。 <>
u: ci'zu 嗤嗾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123] [#10470]
= [ chhi7 - chhu7 ] 。 <>
u: cy'buo'ci'zu 嗤武嗤族 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0127] [#11488]
= [ chhi7 - bu2 - chhi7 - chha7 ] 。 <>
u: cy'cy zu'zu 嗤嗤嗾嗾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0121] [#11495]
=[ chi - chu7 ] 。 <>
u: cih'cih'hao 嗤嗤哮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0121] [#11516]
= [ chih8 - chih8叫 ] 。 <>
u: chy'chy 嗤嗤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0120/B0130] [#68245]
= [ 嗤 ]( 2 ) 。 <>