Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for hj:真*, found 0,

DFT
🗣 cin'aix 🗣 (u: cyn'aix) 真愛 [wt][mo] tsin-ài [#]
1. () (CE) true love || 真愛
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cincviaa 🗣 (u: cyn'cviaa) 真誠 [wt][mo] tsin-tsiânn [#]
1. (Adv) || 非常、實在。
🗣le: (u: cyn'cviaa kvoaa) 🗣 (真誠寒) (非常冷、實在冷)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cincviax 🗣 (u: cyn'cviax) 真正 [wt][mo] tsin-tsiànn [#]
1. (Adv) || 真實、確實。
🗣le: (u: Y cyn'cviax si cit ee iuo'haux ee girn'ar.) 🗣 (伊真正是一个有孝的囡仔。) (他真是個孝順的孩子。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cinkhofng 🗣 (u: cyn'khofng) 真空 [wt][mo] tsin-khong [#]
1. () (CE) vacuum || 真空
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cinlie 🗣 (u: cyn'lie) 真理 [wt][mo] tsin-lí [#]
1. (N) || 真實不變的道理。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cinsioxng 🗣 (u: cyn'sioxng) 真相 [wt][mo] tsin-siòng [#]
1. () (CE) the truth about sth; the actual facts || 真相
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cinsit 🗣 (u: cyn'sit) 真實 [wt][mo] tsin-si̍t [#]
1. (Adj) || 真切實在而不虛假。
🗣le: (u: cyn'sit ee karm'kag) 🗣 (真實的感覺) (真實的感覺)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cinsym 🗣 (u: cyn'sym) 真心 [wt][mo] tsin-sim [#]
1. (N) || 誠心。真實的心意。
🗣le: (u: Cyn'sym siøf'ciaux'kox.) 🗣 (真心相照顧。) (誠心地互相照顧。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cintwhør 🗣 (u: cyn'tuo'hør) 真拄好 [wt][mo] tsin-tú-hó [#]
1. (Adv) || 真巧。
🗣le: (u: Goar u oe beq ka lie korng, cyn'tuo'hør, lie laai`aq.) 🗣 (我有話欲共你講,真拄好,你來矣。) (我有話要跟你說,真巧,你來了。)
2. (Adv) || 真不巧。
🗣le: (u: Goar zaf'hngf khix zhoe`y, cyn'tuo'hør, y laang bøo ti`leq.) 🗣 (我昨昏去揣伊,真拄好,伊人無佇咧。) (我昨天去找他,真不巧,他人不在。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cinzeeng 🗣 (u: cyn'zeeng) 真情 [wt][mo] tsin-tsîng [#]
1. (N) || 真實的感情。
🗣le: (u: Y lorng si eng y ee cyn'zeeng teq siar koaf, ciaq e ho laang hiaq karm'tong.) 🗣 (伊攏是用伊的真情咧寫歌,才會予人遐感動。) (他都是用他的真情在寫歌,才會讓人那麼感動。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cinzw 🗣 (u: cyn'zw) 真珠 [wt][mo] tsin-tsu [#]
1. (N) || 珍珠。海蚌內部因異物侵入或病理變化而產生的圓形顆粒。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cyn 🗣 (u: cyn) [wt][mo] tsin [#]
1. (Adj) pure; unadulterated; (of motives etc) honest; not false; not phony || 純正、不虛假的。
🗣le: (u: cyn`ee) 🗣 (真的) (真的)
2. (Adj) real; true; genuine; down-to-earth || 的確、實在。
🗣le: (u: Sioxng khaq cyn`leq.) 🗣 (相較真咧。) (看清楚一點。)
3. (Adv) quite; very; awfully; very; very much; unusually; extraordinarily || 很、非常。
🗣le: (u: cyn gaau) 🗣 (真𠢕) (很厲害)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: cyn toa'phiang 真大龐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
塊頭真大
🗣u: Cyn kuo bøo kvix'bin`aq, Køf hw'jiin zoex'kin hør`bøo? 真久無見面矣,高夫人最近好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好久不見了,高太太最近好嗎?
🗣u: Cyn siok`aq, maix køq zhud`aq! 真俗矣,莫閣出矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
很便宜了,別再出價了!
🗣u: Cyn ze tvax'ar lorng u pox'phaang thafng jiaf'ho. 真濟擔仔攏有布篷通遮雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
很多路邊攤都有帆布篷可以遮雨。
🗣u: Cyn sid'lea, zef lorng si goar ee m'tiøh. 真失禮,這攏是我的毋著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
很抱歉,這一切都是我的錯。
🗣u: Cyn hør'khafng, hoad'phiøx tiøh six'zhefng khof. 真好空,發票著四千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
真好,發票中了四千塊。
🗣u: cyn u'cvii 真有錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
很有錢
🗣u: cyn zhar 真吵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
很吵
🗣u: Cyn harn'kviaa, lie kyn'ar'jit nar u'eeng thafng laai? 真罕行,你今仔日哪有閒通來? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
真是稀客,你今天怎麼會有空來?
🗣u: Cyn kuo bøo laai paix'hau`lie`aq. 真久無來拜候你矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
很久沒來拜訪你了。
🗣u: Cyn kirn! Svaf nii hvoar`cit'e tø koex`aq! 真緊!三年晃一下就過矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
真快!晃一下就三年過去了!
🗣u: Cyn bøo'liaau, lorng bøo tai'cix thafng siaw'khiern. 真無聊,攏無代誌通消遣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
真無聊,都沒有事情可以打發時間。
🗣u: cyn`ee 真的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
真的
🗣u: cyn gaau 真𠢕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
很厲害
🗣u: Cyn'sym siøf'ciaux'kox. 真心相照顧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
誠心地互相照顧。
🗣u: Cyn phvae'sex! Tak'pae tøf ho lie phøx'huix. 真歹勢!逐擺都予你破費。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
真不好意思!每次都讓你破費。
🗣u: cyn'cviaa kvoaa 真誠寒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
非常冷、實在冷
🗣u: cyn'sit ee karm'kag 真實的感覺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
真實的感覺
🗣u: Cyn phvae'sex, goar beq løo'hoaan lie thex goar zao`cit'zoa. 真歹勢,我欲勞煩你替我走一逝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
真不好意思,我要麻煩你替我跑一趟。
🗣u: Cyn phvae'sex, goar bøo'hoad'to ka lie taux'svaf'kang. 真歹勢,我無法度共你鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
真不好意思,我沒辦法幫你。
🗣u: Cyn phvae'sex, bøo'tviw'tii ka lie ef`tiøh. 真歹勢,無張持共你挨著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
真抱歉,不小心撞到你。
🗣u: cyn ze zhaix 真濟菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
很多菜
🗣u: cyn hør thaxn 真好趁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
很好賺
🗣u: Cyn hiaw'heng, kex hid khoarn ee afng. 真僥倖,嫁彼款的翁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
真可憐,嫁給那種丈夫。
🗣u: Cyn tuix'pud'zu, goar bøo khvoax'tiøh lie. 真對不住,我無看著你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
真抱歉,我沒有看到你。
🗣u: cyn u thea'bin 真有體面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
真有面子
🗣u: cyn bae'zaai 真䆀才 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
情況不妙
🗣u: Cyn'tuo'hør, yn nng ee siang'sii kaux'ui. 真拄好,𪜶兩个𫝛時到位。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
真巧,他們兩個同時到。
🗣u: Cyn ze laang siofng'sixn of'af teq hao piao'si phvae'kied'tiau. 真濟人相信烏鴉咧吼表示歹吉兆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
很多人相信烏鴉在啼叫表示凶兆。
🗣u: Cyn ze laang lorng korng, tarn'kaux seeng'kofng thaxn'toa'cvii, tø e'sae ho pe'buo koex hør jit'cie, m'køq m'thafng be'kix'tid “zai'svef cit liap tau, khaq viaa sie'liao paix ty'thaau”, peeng'sioong'sii khaq ciap tngr'laai ciaux'kox pe'buo khaq iaux'kirn. 真濟人攏講,等到成功趁大錢,就會使予爸母過好日子,毋過毋通袂記得「在生一粒豆,較贏死了拜豬頭」,平常時較捷轉來照顧爸母較要緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
很多人都說,等到成功賺大錢之後,就能讓父母過好日子,但別忘了「活著的時候吃兒女孝敬的一顆豆子,勝過去世的時候兒女用豬頭來祭拜」,平常多回來照顧父母比較重要。
🗣u: Cyn ze ix'goa iah'si sid'pai, lorng si yn'ui khøx'sex kaf'ki kefng'giam hofng'hux, zøx tai'cix bøo'kaux sex'ji ciaq e hoad'sefng, aix zay'viar “kaau ia e poah'løh chiu'khaf”. 真濟意外抑是失敗,攏是因為靠勢家己經驗豐富,做代誌無夠細膩才會發生,愛知影「猴也會跋落樹跤」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
很多意外或是失敗,往往是因為仗著自己經驗老到,做事不夠細心才會發生,要知道「猴子也會跌落樹下」。

EDUTECH_GTW
cin'ix 真意 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'ix [[...]] 
真意
cinciør 真少 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'ciør [[...]] 
真少
cincviax 真正 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'cviax [[...]] 
真正
cincyn 真真 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'cyn [[...]] 
真真
cinkea 真假 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'kea [[...]] 
真假
cinkhag 真確 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'khag [[...]] 
真確
cinkhofng 真空 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'khofng [[...]] 
真空
cinlie 真理 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'lie [[...]] 
真理
cinphøee 真皮 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'phøee [[...]] 
真皮
cinsiin 真神 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'siin [[...]] 
真神
cinsiong 真像 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'siong [[...]] 
真像
cinsioxng 真相 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'sioxng [[...]] 
真相
cinsit 真實 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'sit [[...]] 
真實
cinsym 真心 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'sym [[...]] 
真心
cinthoaan 真傳 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'thoaan [[...]] 
真傳
cintø 真道 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'tø [[...]] 
真道
cinzeeng 真情 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'zeeng [[...]] 
真情
cinzw 真珠 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'zw [[...]] 
真珠

Lim08
u: cyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0220] [#11616]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 真實 , 原真 。 ( 3 ) 明確 。 ( 4 ) 真正 , 非常 。 ( 5 ) 否定e5反語 。 ( 6 ) 賣魚e5穩語 「 四 」 。 ( 7 ) 非常 。 <( 2 ) 我講e5是 ∼ e5 ; chit粒珍珠是 ∼ e5 ;∼ 假 。 ( 3 ) 我聽無 ∼ ; 你tioh8查khah ∼ 。 ( 4 )∼ 好 ; ∼ 痛 ; ∼ 寒 。 ( 5 ) he ∼ 有 ; 我teh ∼ beh oh ; he ∼ 有影 。 ( 6 )∼ 仔銀 = 四圓 。 ( 7 )∼ 水 ; ∼ 好 。 >
u: cyn'bad 真識 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11900]
真正bat 。 <∼∼ 貨 ; ∼∼ 食 。 >
u: cyn'beng 真命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11901]
亡國e5時民間出世e5皇帝 。 < 見tioh8 ∼∼ tioh8 khu5腳 = 到真正e5場面就軟腳 。 >
u: cyn'beng'thiefn'zuo 真命天子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11902]
= [ 真命 ] 。 <>
u: cyn'bie cviax'kvax 真米 正酵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11903]
正式 , 正統 。 < 我是 ∼∼∼∼ e5 , m7是toe3人走e5 ;∼∼∼∼ e5秀才 , m7是捐e5 。 >
u: cyn'biau 真妙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11904]
絕妙 。 < 話講起 ∼∼ ; chit計 ∼∼ 。 >
u: cyn'bøo'kiux 真無救 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228] [#11905]
真正無救藥 。 <∼∼∼ 天尊 = 真正無藥醫 ; tu2 - tioh8 chit號phaiN2 bou2 ∼∼∼ 。 >
u: cyn'buo'tex'kwn 真武帝君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11907]
= [ 玄天上帝 ] 。 <>
u: cyn'zay 真知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0222] [#11908]
真清楚知影 。 < chit條我所 ∼∼ 。 >
u: cyn'zeeng 真情 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0224] [#11910]
真心 。 <∼∼ 吐露 。 >
u: cyn'zhør'le'thoaxn 真草隸篆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11912]
四種字體e5名 。 <>
u: cyn'cviax 真正 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0224] [#11914]
( 1 ) 真實 。 ( 2 ) 正港 , 非常 。 <( 1 )∼∼ e5金 。 ( 2 )∼∼ gau5 ;∼∼ 寒 。 >
u: cyn'cviaa 真成 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0224] [#11915]
( 1 ) 成做真 。 ( 2 ) 真正 , 非常 。 <( 1 )∼∼ 樣 。 ( 2 )∼∼ gau5 ;∼∼ 寒 。 >
u: cyn'ciap 真捷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0224] [#11916]
( 1 ) 非常緊腳手 。 ( 2 ) 頻繁 。 <( 2 )∼∼ 來 。 >
u: cyn'zofng 真宗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11919]
正宗 。 <>
u: cyn'zofng'zeg 真蹤跡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11920]
真實e5跡 。 <>
u: cyn'zw 真珠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11921]
珠寶 。 < 走馬看 ∼∼ = 粗略看 ; ∼∼ 財寶 ; ∼∼ khng3 kah變成老鼠屎 = 因為處理不當 , 價值物件變成無價值 。 >
u: cyn'zuo 真主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11922]
亡國e5時出現e5真皇帝 。 < 出 ∼∼ 。 >
u: cyn'zw'bee 真珠糜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11923]
真珠e5糜 ( 支那明朝e5正德帝食e5麥糜 , 一個臣an2 - ne稱呼 ) 。 <>
u: cyn'zw'boah 真珠末 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11924]
= [ 珍珠粉 ] 。 <>
u: cyn'zw'zhaix 真珠菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11925]
= [ 角菜 ] 。 <>
u: cyn'zw'hurn 真珠粉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11926]
ka7真珠磨做粉 , 做藥用 。 <>
u: cyn'zw'y 真珠衣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11927]
真珠e5衫 , 冬溫夏涼 。 <>
u: cyn'zw'khoaan 真珠環 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11928]
真珠做e5手環e5一種 。 <>
u: cyn`ee 真的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11929]
本物 , 實物 。 <∼∼ 物 。 >
u: cyn'gieen 真言 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11930]
佛教e5真實e5話 。 <∼∼ 咒語 。 >
u: cyn'gieen'zofng 真言宗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11931]
佛教e5一支派 。 <>
u: cyn'gui 真偽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11932]
( 文 ) 真假 。 <∼∼ 不明 。 >
u: cyn'haang'zhør 真行草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11933]
字體e5一種 。 <>
u: cyn'hex cyn'høex 真貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228] [#11934]
正貨 。 <∼∼ 假貨 ; 掠tioh8 ∼∼ 。 >
u: cyn'heeng'zhør 真行草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11935]
= [ 真行 ( hang5 ) 草 ] 。 <>
u: cyn'hied'bek 真血脈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11936]
正統 , 真e5血統 。 <>
u: cyn'hoan 真犯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228] [#11937]
正犯 。 <>
u: cyn'hog'loan 真霍亂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228] [#11938]
( 病 ) 霍亂 。 <>
u: cyn'hofng'tiin 真風藤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228] [#11939]
= [ 風藤 ] 。 <>
u: cyn'jiin 真人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11941]
尊稱神仙或道教傳道者 。 <∼∼ 真做直入 = ka7真人e5真讀做 「 直入 」 , 罵無學問koh粗心e5人 。 >
u: cyn'kea 真假 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11942]
真偽 。 < kap我teh辯 ∼∼ 。 >
u: cyn'kex 真價 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11943]
真實e5價錢 。 <>
u: cyn'kerng 真景 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11944]
實景 。 <>
u: cyn'kefng cyn'zhaxm 真經 真讖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11945]
真正e5經文 。 <>
u: cyn'kym 真金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11947]
純金 。 <∼∼ 不怕火 。 >
u: cyn'laam 真男 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0229] [#11950]
真正e5男人 。 <∼∼ 假女 = 男扮女裝 。 >
u: cyn'laang 真人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0229] [#11951]
真正e5人 。 <∼∼ be7講假話 。 >
u: cyn'lie 真理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0229] [#11952]
真實e5道理 。 <>
u: cyn'liau 真料 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0229] [#11953]
真實e5材料 。 <>
u: cyn'mia 真命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228] [#11954]
真實e5出世年月日 。 <>
u: cyn'mih 真物 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228] [#11955]
真正e5物件 。 <>
u: cyn'paw 真包 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11956]
真正e5物件 。 相對 : [ 假包 ] 。 <>
u: cyn'pid 真筆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11959]
正筆 。 <∼∼ 蹟 。 >
u: cyn'purn 真本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11960]
真實e5資本 。 < 真商無 ∼∼ ; 無 ∼∼ seng - li2做be7動 。 >
u: cyn'purn cyn'lai 真本 真利 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228/B0228] [#11961]
實際下資本 。 <∼∼∼∼ e5物 ; 這是 ∼∼∼∼ e5 , m7是人送我e5 。 >
u: cyn'seeng 真誠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0222] [#11962]
( 文 ) 至誠 , 誠心 。 <>
u: cyn'seeng 真成 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0222] [#11963]
真相像 ( sio - siang5 ) , 真仝款 。 <>
u: cyn'sie 真死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0222] [#11964]
( 1 ) 真正死去 。 ( 2 ) 真害 ! 傷腦筋 ! <( 2 )∼∼ 扁擔soah折 ( chih )-- 去 。 >
u: cyn'siefn 真仙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0222] [#11966]
真e5仙人 。 <∼∼ be7救無名kiaN2 。 >
u: cyn'sym 真心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11968]
誠心 。 <>
u: cyn'siin 真神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11969]
真e5神 。 <>
u: cyn'sioxng 真相 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0222] [#11970]
本來e5面目 。 <>
u: cyn'sit 真實 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11971]
真正實在 。 <>
u: cyn'sof 真蘇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11972]
( 1 ) 極閒雅 , 真派頭 。 ( 2 )( 罵 ) m7 - thang任性做tai7 - chi3 。 <>
u: cyn'sw 真書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11973]
楷書 。 <>
u: cyn'taang 真童 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0224] [#11974]
真正e5 [ 童乩 ] 。 < 三十歲cha - pou是 ∼∼, 三十歲cha - bou2是老人 。 >
cinthoaan 真傳 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'thoaan [[...]][i#] [p.B0226] [#11978]
真e5祕訣 , 真e5秘傳 。 < 得tioh8師傅e5 ∼∼ 。 >
u: cyn'tviw 真張 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11980]
真心 。 < 你kam2有 ∼∼ beh去留學 ; 你kam2下 ∼∼ beh kap伊輸嬴 ; 見 ∼∼ 就走 -- 去 。 >
u: cyn'tøf 真刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11981]
真正e5刀 。 <∼∼ 真槍 = 真正拚輸嬴 。 >
u: cyn'tuo'cyn 真適真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11984]
真實 。 <∼∼∼ 實tu2實 / ∼∼∼ 鏡tu2鏡 / ∼∼∼ 現tu2現 = 明白e5事實 。 >
u: cyn'tuo'hør 真適好 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11985]
( 1 ) tu2仔好 。 ( 2 ) 巧合 。 <( 2 )∼∼∼ chit滿無ti7 - teh 。 >
u: tyn'tiofng 真中 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0318] [#62760]
參照 : [ 蓋笑 ] 。 旋兩個銀角a2 , 一個 「 笑 」 一個 「 蓋 」 叫 「 真中 」 。 <>
u: cin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0220] [#68387]
為tioh8加強 [ 真 ] ka7伊特殊變調 。 <∼ 好 ; ∼ sui2 。 >