Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for hj:請**, found 0,

DFT
🗣 chviaflangkheq 🗣 (u: chviar'laang'kheq) 請人客 [wt][mo] tshiánn-lâng-kheh [#]
1. (V) || 請客、宴客。
🗣le: Goarn taw kyn'ar'jit beq chviar'laang'kheq. 🗣 (阮兜今仔日欲請人客。) (我家今天要宴客。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chviafmng 🗣 (u: chviar'mng) 請問 [wt][mo] tshiánn-mn̄g [#]
1. (V) || 客氣語。向人詢問時的用語。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chviafsiin 🗣 (u: chviar'siin) 請神 [wt][mo] tshiánn-sîn [#]
1. (V) || 迎神。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chviafthiab 🗣 (u: chviar'thiab) 請帖 [wt][mo] tshiánn-thiap [#]
1. (N) || 請柬。邀請客人光臨的帖子。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chviaftøq 🗣 (u: chviar'tøq) 請桌 [wt][mo] tshiánn-toh [#]
1. (V) || 宴客、請客。
🗣le: chviar'tøq ciah'png 🗣 (請桌食飯) (請客吃飯)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chviafze 🗣 (u: chviar'ze) 請坐 [wt][mo] tshiánn-tsē [#]
1. (V) || 客氣語。請人家坐下。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chviar 🗣 (u: chviar) p [wt][mo] tshiánn [#]
1. (V) to invite || 邀約。
🗣le: Chviar lie u'eeng laai goarn hiaf chid'thøo. 🗣 (請你有閒來阮遐𨑨迌。) (請你有空來我們那玩。)
2. (V) to beg; to beseech; to entreat; to request sb to do sth || 懇求、拜託。
🗣le: Chviar lie niu ho goar koex`cit'e. 🗣 (請你讓予我過一下。) (請你讓我過一下。)
3. (V) to ask; to invite; please (do sth); to treat (to a meal etc); to request (customary usage is a type of polite expression) || 一種表示客套的習慣性用法。
🗣le: Chviar lie tøf'tøf cie'kaux. 🗣 (請你多多指教。) (請你多多指教。)
4. (V) || 招待。
🗣le: Y beq chviar tak'kef ciah'png. 🗣 (伊欲請逐家食飯。) (他要請大家來吃飯。)
🗣le: Kyn'ar'jit goar chviar`lirn. 🗣 (今仔日我請恁。) (今天我請你們。)
🗣le: Chviar peeng'iuo khvoax tien'viar. 🗣 (請朋友看電影。) (請朋友看電影。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhefng'afn 🗣 (u: zherng'afn) 請安 [wt][mo] tshíng-an [#]
1. (V) || 晚輩向長輩問候。
🗣le: Chviar lie thex goar ka lirn af'mr zherng'afn. 🗣 (請你替我共恁阿姆請安。) (請你代我向你伯母問候。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhefngbeng 🗣 (u: zherng'beng) 請命 [wt][mo] tshíng-bīng [#]
1. (V) || 原指代人請求保全性命,後用來指為某種目的而向人請求。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhefnggoan 🗣 (u: zherng'goan) 請願 [wt][mo] tshíng-guān [#]
1. () (CE) petition (for action to be taken) || 請願
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhefngkar 🗣 (u: zherng'kar) 請假 [wt][mo] tshíng-ká [#]
1. (V) || 因病或事情而請求准許休假。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhefngkaux 🗣 (u: zherng'kaux) 請教 [wt][mo] tshíng-kàu [#]
1. (V) || 客氣語。向人請求指教時的用語。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhefngkiuu 🗣 (u: zherng'kiuu) 請求 [wt][mo] tshíng-kiû [#]
1. (V) || 說明要求,希望得以實現。
2. (N) || 所提出的要求。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhefngsi 🗣 (u: zherng'si) 請示 [wt][mo] tshíng-sī [#]
1. (V) || 向上級請求給予指示。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhefngsii 🗣 (u: zherng'sii) 請辭 [wt][mo] tshíng-sî [#]
1. () (CE) to ask sb to resign from a post || 請辭
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhefngzoe 🗣 (u: zherng'zoe) 請罪 [wt][mo] tshíng-tsuē [#]
1. (V) || 自已犯了錯誤,主動請求處分、責罰。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zherng 🗣 (u: zherng) b [wt][mo] tshíng [#]
1. (V) to ask; to invite; please (do sth); to treat (to a meal etc); to request (customary usage is a type of polite expression. however, often used in more formal situation or colloquial speech) || 一種表示客套的習慣性用法,但通常用於更正式的場合或口語使用習慣。
🗣le: syn'zherng 🗣 (申請) (申請)
🗣le: zherng'si 🗣 (請示) (請示)
🗣le: zherng'afn 🗣 (請安) (請安)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Chviar siong'thiefn pør'pix larn Taai'oaan e'taxng afn'teng kaq hux'ju. 請上天保庇咱臺灣會當安定佮富裕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請上蒼保佑我們臺灣能夠安定和富裕。
🗣u: Chviar'mng lie ee toa'miaa si? 請問你的大名是? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請問你的大名是?
🗣u: Chviar'mng cid ui siør'ti arn'zvoar zhefng'hof? 請問這位小弟按怎稱呼? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請問這位小兄弟怎麼稱呼?
🗣u: chviar peeng'iuo taux irn'thaau'lo 請朋友鬥允頭路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請朋友幫忙介紹工作
🗣u: Chviar eng tee. 請用茶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請用茶。
🗣u: Chviar lie id'teng aix thex goar syn'oafn. 請你一定愛替我申冤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你一定要為我申冤。
🗣u: Chviar lie zhud'bin kaq y kaw'ciab. 請你出面佮伊交接。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你出面和他接洽。
🗣u: Chviar ze! 請坐! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請坐!
🗣u: Chviar lie maix kiexn'koaix. 請你莫見怪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你不要見怪。
🗣u: Chviar lie laai kerng'zhad'kiok hiap'toong kerng'hofng pan'axn. 請你來警察局協同警方辦案。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你到警局配合警方辦案。
🗣u: Chviar lie korng khaq ku'thea`leq. 請你講較具體咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你說具體一些。
🗣u: Chviar'mng lie kuix'kvef? 請問你貴庚? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請問你多大年紀?
🗣u: Chviar lie m'thafng ki'zoat goar ee hør'ix. 請你毋通拒絕我的好意。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你不要拒絕我的好意。
🗣u: Chviar'mng larn kuix'svex? 請問咱貴姓? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請問您貴姓?
🗣u: Chviar'mng larn lorng'zorng u goa'ze laang? 請問咱攏總有偌濟人? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請問你們總共有多少人?
🗣u: Chviar'mng lie karm e'hiao korng Kheq'oe? 請問你敢會曉講客話? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請問你會說客家話嗎?
🗣u: Chviar tak'kef tiam'tiam thviaf goar korng. 請逐家恬恬聽我講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請大家安靜聽我說話。
🗣u: Chviar lie tøf'tøf cie'kaux. 請你多多指教。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你多多指教。
🗣u: Chviar lie thex goar ka y tix'ix. 請你替我共伊致意。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你替我向他問候。
🗣u: Chviar køq ho goar an`kuie'jit'ar. 請閣予我限幾日仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請再讓我寬延幾日。
🗣u: Chviar lie toax zhux'kag'thaau tarn`goar. 請你蹛厝角頭等我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你在房子旁邊等我。
🗣u: Chviar lie goaan'liong`goar! Au'pae goar zoat'tuix e kae'cixn. 請你原諒我!後擺我絕對會改進。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你原諒我!下次我絕對會改進。
🗣u: Chviar lie ka mngg sngf ho hør. 請你共門栓予好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你把門栓好。
🗣u: Chviar'mng lirn u zhux beq zof`laang`bøo? 請問恁有厝欲租人無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請問你們有房子要出租嗎?
🗣u: Chviar lie soad'beeng gie'gieen kaq buun'ji ee khw'piet. 請你說明語言佮文字的區別。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你說明語言與文字的差別。
🗣u: Chviar lie m'thafng thef'sii. 請你毋通推辭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你不要推辭。
🗣u: Chviar lie pheeng khvoax sviar'laang khaq u lie. 請你評看啥人較有理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你評斷看看誰比較有道理。
🗣u: Chviar'mng kuix'kvef? 請問貴庚? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請問你今年幾歲?
🗣u: Chviar lie køq ho goar khoafn'han cit køx goeh, sii kaux goar id'teng e ka cvii heeng`lie. 請你閣予我寬限一個月,時到我一定會共錢還你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你再讓我延期一個月,到時候我一定會把錢還你。
🗣u: Chviar lie id'teng aix poaq'kax kofng'liim. 請你一定愛撥駕光臨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你一定要撥空光臨。
🗣u: Chviar lie u'eeng laai goarn hiaf chid'thøo. 請你有閒來阮遐𨑨迌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你有空來我們那玩。
🗣u: Chviar lie niu ho goar koex`cit'e. 請你讓予我過一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你讓我過一下。
🗣u: Chviar lie tøf'tøf cie'kaux. 請你多多指教。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你多多指教。
🗣u: Chviar peeng'iuo khvoax tien'viar. 請朋友看電影。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請朋友看電影。
🗣u: zherng'si 請示 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請示
🗣u: zherng'afn 請安 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請安
🗣u: Chviar lie thex goar ka lirn af'mr zherng'afn. 請你替我共恁阿姆請安。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你代我向你伯母問候。
🗣u: chviar'tøq ciah'png 請桌食飯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請客吃飯
🗣u: Chviar tak'kef suii'ix, m'thafng khw lea. 請逐家隨意,毋通拘禮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請大家自己來,不要拘束。
🗣u: Chviar lie kaq y lieen'lok`cit'e. 請你佮伊聯絡一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你聯絡他一下。
🗣u: Chviar lie miaa chiafm toax ciaf. 請你名簽蹛遮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你在這裡簽名。
🗣u: Chviar lie toax ciaf chiafm'miaa. 請你蹛遮簽名。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你在這張紙上面簽名。
🗣u: Chviar lie jiaau'siax`y. 請你饒赦伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你原諒他。
🗣u: Chviar lie chiuo'sef'giah'koaan, goaan'liong y cid piexn ee pud'si. 請你手梳攑懸,原諒伊這遍的不是。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你高抬貴手,原諒他這次的過錯。
🗣u: Chviar'laang'kheq toa'hii'toa'baq cyn phofng'phaix, m'køq laang teq korng, “Ciah hii ciah baq, ia tiøh zhaix kaq.” Na'bøo, eeng'iorng bøo peeng'kyn, khix'tøx hai. 請人客大魚大肉真豐沛,毋過人咧講:「食魚食肉,也著菜佮。」若無,營養無平均,去倒害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請客大魚大肉很豐盛,不過人家說:「吃魚吃肉,也要兼吃蔬菜。」否則,營養不均衡,反而糟糕。

EDUTECH_GTW
chviafthiab 請帖 [wt] [HTB] [wiki] u: chviar'thiab [[...]] 
請帖
chviafkheq 請客 [wt] [HTB] [wiki] u: chviar'kheq [[...]] 
請客
chviafmng 請問 [wt] [HTB] [wiki] u: chviar'mng [[...]] 
請問
chviaftøq 請桌 [wt] [HTB] [wiki] u: chviar'tøq [[...]] 
請桌
zhefng'afn 請安 [wt] [HTB] [wiki] u: zherng'afn [[...]] 
請安
zhefngbeng 請命 [wt] [HTB] [wiki] u: zherng'beng [[...]] 
請命
zhefngkar 請假 [wt] [HTB] [wiki] u: zherng'kar [[...]] 
請假
zhefngkaux 請教 [wt] [HTB] [wiki] u: zherng'kaux [[...]] 
請教
zhefngkiuu 請求 [wt] [HTB] [wiki] u: zherng'kiuu [[...]] 
請求
zhefngsi 請示 [wt] [HTB] [wiki] u: zherng'si [[...]] 
請示

Lim08
u: zherng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0169] [#6881]
請求 , 申請 。 < 你有對衙門 ∼-- 無 ? ∼ 鑑札 = 申請印鑑 。 >
u: zherng'afn 請安 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0169] [#6882]
問候 , 招呼 。 < 請你替我ka7先生 ∼∼ 。 >
u: zherng'beng 請命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0181] [#6883]
( 文 ) 向頂司請示 。 <>
u: zherng'zoe 請罪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0176] [#6885]
請求處罰 , 待罪 。 <>
u: zherng'goan 請願 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0173] [#6886]
( 日 ) 申請訴願 。 <∼∼ 書 。 >
u: zherng'haang 請降 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0181] [#6887]
( 文 ) 請求投降 。 <>
u: zherng'høo 請和 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0183] [#6889]
請求和解 。 < 割地 ∼∼ 。 >
u: zherng'hu 請負 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0182] [#6890]
( 日 ) 承包 。 <∼∼ 業 。 >
u: zherng'ied 請謁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0170] [#6891]
請求謁見 。 <>
u: zherng'kax 請假 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0171] [#6892]
申請放假 。 <>
u: zherng'kaux 請教 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0171] [#6893]
拜託指教 。 <∼∼ 強 -- e5人 ; ∼∼ 律師 ; ∼∼ 醫生 。 >
u: zherng'kii 請期 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0171] [#6894]
[ 六禮 ] 之一 。 = [ 送日頭 ] 。 <>
u: zherng'kiuu 請求 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0172] [#6895]
( 日 ) 申請要求 。 <>
u: zherng'kiuu'sw 請求書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0172] [#6896]
( 日 ) 要求e5申請書 。 <>
u: zherng'kofng 請功 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0173] [#6897]
( 1 ) 請求功勞要求報賞 。 ( 2 ) 自認為有功勞 。 ( 3 ) 出風頭 。 <( 2 ) 一四界去 ∼∼ 。 >
u: zherng'mng 請問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0183] [#6898]
請教 , 借問 。 <>
u: zherng'niar 請領 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0181] [#6899]
申請領取 。 <∼∼ 鑑札 。 >
u: zherng'paai 請牌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0181] [#6900]
申請牌照 。 <>
u: zherng'sux'ha 請賜暇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0176] [#6903]
請撥工 。 <>
u: chviar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0069] [#7571]
( 1 ) 招待 。 ( 2 ) 聘請 。 ( 3 ) 請願 。 ( 4 ) 迎請神佛或神主牌 。 <( 1 )∼ 人客 ; ∼ 新娘酒 ; 騙 ∼ 害餓 。 ( 2 )∼ 醫生 ; ∼ gau5人 ; ∼ 神佛 ; ∼ 鬼醫病 ; ∼ 戲 。 ( 3 )∼ 坐 ; ∼ 你放心 ; ∼ 你恩典 ; ∼ 你koh講一遍 。 ( 4 ) 大身佛難 ∼ ; ∼ 神主入龕 ; ∼ 布袋戲尪仔 。 >
u: chviar'ze 請坐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077/B0078] [#7584]
招呼人客e5話 。 <>
u: chviar'zhud'kiø 請出轎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0081] [#7588]
請新娘出轎 。 <>
u: chviar'ciuo 請酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0079] [#7592]
請客 。 <>
u: chviar'ciuo'hix 請酒戲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0079] [#7593]
酒宴e5時poaN e5戲 。 <>
u: chviar'zuie 請水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0081] [#7595]
( 漳 ) = [ 乞水 ] 。 <>
u: chviar'hea chviar'høea 請火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0086/B0086/B0087] [#7600]
( 民間信仰 ) 無法度參加神明e5祭拜儀式e5時 , 將拜神明e5香灰theh8來當做神祭拜e5儀式 。 <>
u: chviar'hix 請戲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0084] [#7601]
請戲班來演戲 。 <>
u: chviar'hwn 請薰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0084] [#7603]
請食薰 。 <>
u: chviar'kvix 請見 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0072] [#7607]
請求見面 。 <>
u: chviar'kngx 請貫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073/B0073] [#7609]
接受護身符 。 <>
u: chviar'leeng 請靈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0089] [#7612]
埋葬後ti7厝內桌頂排供物來hou7靈魂食 。 <>
u: chviar'leng zherng'leng(文) 請令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0089/B0185] [#7613]
( 白 )/( 文 ) 戰爭或執刑e5時向上司請示令狀 。 <>
u: chviar'leng'teq 請量teh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0090] [#7614]
小等leh 。 <>
u: chviar'lie 請你 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0089] [#7615]
拜託你 , 有請 。 <∼∼ khah照應 -- 一 - 下 ; ∼∼ 恕罪 ; ∼∼ 做前 。 >
u: chviar'mar'zor thør'toa'zof 請媽祖 討大租 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0088] [#7621]
請媽祖ai3費用 , 若無利益就會損失 。 <>
u: chviar'oong 請王 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0071] [#7625]
( 漳 ) 人死了後 [ 做旬 ] e5時 , 倩道士來祭拜閻羅王 。 <>
u: chviar'put 請佛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0085] [#7632]
迎請神佛 。 <>
u: chviar'siin 請神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#7634]
迎請神明 。 <∼∼ 鎮煞 。 >
u: chviar'tee 請茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0082] [#7641]
( 1 ) 請人lim茶 。 ( 2 ) 招呼人客lim茶e5話 。 <>
u: chviar'thiab 請帖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0080] [#7643]
招待狀 。 <>
u: chviar'tvoaf 請單 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0082] [#7649]
招待狀 。 <>
u: chviar'chviar 請請 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0078/B0082] [#68212]
= [ 請 ]( 1 )( 2 )( 4 ) 。 <>
u: zherng'zherng 請請 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0178/B0185] [#68334]
= [ 請 ] 。 <>