Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for hj:食*, found 0,

DFT
🗣 ciah 🗣 (u: ciah) p [wt][mo] tsia̍h [#]
1. (V) to eat; to consume || 吃。
🗣le: (u: ciah koea'cie) 🗣 (食果子) (吃水果)
2. (V) to drink || 喝、飲。
🗣le: (u: ciah'tee) 🗣 (食茶) (喝茶)
🗣le: (u: ciah siøf'ciuo) 🗣 (食燒酒) (喝酒)
3. (V) to suck; to inhale || 吸食。
🗣le: (u: ciah'hwn) 🗣 (食薰) (抽煙)
4. (V) to rely on sth (for support etc); to depend on || 依靠、以……為食。
🗣le: (u: ciah'thaau'lo) 🗣 (食頭路) (依工作過活)
🗣le: (u: ciah'miaa) 🗣 (食名) (依靠名聲、浪得虛名)
🗣le: (u: ciah'pøf) 🗣 (食褒) (喜歡被稱讚)
5. (V) to live; to be alive; to survive || 活、活命。
🗣le: (u: Ciah kaq lau'lau'lau.) 🗣 (食甲老老老。) (活到長命百歲。)
6. (V) to be corrupt; to embezzle; to appropriate; to steal || 貪汙、偷取。
🗣le: (u: ciah'cvii) 🗣 (食錢) (吃錢、貪汙)
🗣le: (u: ciah'chixn'thaau) 🗣 (食秤頭) (偷斤減兩)
7. (V) to bear; to support (e.g. ship's load) || 受力、承受。
🗣le: (u: Cid ciaq zuun ciah'zuie goa chym?) 🗣 (這隻船食水偌深?) (這條船在水中受力有多深?)
🗣le: (u: ciah'hofng) 🗣 (食風) (承受風力)
8. (V) to dye (fabric etc); to apply color || 上色、著色。
🗣le: (u: Cid luie hoef svoax'tiaau oe'liao, seg aix ciah khaq iam`leq.) 🗣 (這蕊花線條畫了,色愛食較豔咧。) (這朵花的線條畫完,顏色要塗豔麗一點。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ciah bie m zay bie kex. 🗣 (u: Ciah bie m zay bie kex.) 食米毋知米價。 [wt][mo] Tsia̍h bí m̄ tsai bí kè. [#]
1. () || 吃米飯不曉得米的價錢。形容只知享受,不知生活疾苦的人。
🗣le: (u: Cit liap pien'tofng thaxn laang zap khof giin, køq khix ho laang hiaam korng sviw kuix, cyn'cviax siciah bie m zay bie kex”.) 🗣 (一粒便當趁人十箍銀,閣去予人嫌講傷貴,真正是「食米毋知米價」。) (一個便當賺十塊錢,還被人嫌太貴,實在是「只知享受,不知生活疾苦的人」。)
🗣le: (u: Goarn taw ee svaf tngx lorng goar teq hoat'løh, goarn afng kaq girn'ar lorng kafn'naf zay'viar thafng ciah, u'sii køq e hiaam bøo hør'liau`ee thafng paix gee'zøo'siin, cyn cviax siciah bie m zay bie kex”.) 🗣 (阮兜的三頓攏我咧發落,阮翁佮囡仔攏干焦知影通食,有時閣會嫌無好料的通拜牙槽神,真正是「食米毋知米價」。) (我們家的三餐都是我在張羅,我先生跟孩子都只知道吃,有時候還會嫌沒有美食可以祭五臟廟,真的是「吃米飯不曉得米的價錢」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ciah bøo svaf pea erngzhaix, tø bøeq cviu sethiefn. 🗣 (u: Ciah bøo svaf pea exng'zhaix, tø beq cviu sef'thiefn. Ciah bøo svaf pea exng'zhaix, tø bøeq cviu sef'thiefn.) 食無三把蕹菜,就欲上西天。 [wt][mo] Tsia̍h bô sann pé ìng-tshài, tō beh tsiūnn se-thian. [#]
1. () || 吃不到三把空心菜,就妄想可以上西天了。諷刺人不肯腳踏實地,妄想一步登天。
🗣le: (u: AF'beeng khuy'tiaxm zøx'sefng'lie u thaxn'tiøh cit'tiarm'ar cvii, sviu'beq ciøq cvii khuy lieen'sør'tiaxm, yn bor kirn ka toxng korng, lie m'thafngciah bøo svaf pea exng'zhaix, beq cviu sef'thiefn”.) 🗣 (阿明開店做生理有趁著一點仔錢,就想欲借錢開連鎖店,𪜶某緊共擋講,你毋通「食無三把蕹菜,就欲上西天」。) (阿明開店做生意是賺到了一點錢,就想要貸款開連鎖店,他太太趕忙阻止他說,你別「吃不到三把空心菜,就妄想可以上西天」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ciah hii ciah baq, ia tiøh zhaix kaq. 🗣 (u: Ciah hii ciah baq, ia tiøh zhaix kaq.) 食魚食肉,也著菜佮。 [wt][mo] Tsia̍h hî tsia̍h bah, iā tio̍h tshài kah. [#]
1. () || 吃魚吃肉,也要兼吃蔬菜。表示飲食要均衡身體才會健康。
🗣le: (u: Chviar'laang'kheq toa'hii'toa'baq cyn phofng'phaix, m'køq laang teq korng, “Ciah hii ciah baq, ia tiøh zhaix kaq.” Na'bøo, eeng'iorng bøo peeng'kyn, khix'tøx hai.) 🗣 (請人客大魚大肉真豐沛,毋過人咧講:「食魚食肉,也著菜佮。」若無,營養無平均,去倒害。) (請客大魚大肉很豐盛,不過人家說:「吃魚吃肉,也要兼吃蔬菜。」否則,營養不均衡,反而糟糕。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciah høfliau 🗣 (u: ciah hør'liau) 食好料 [wt][mo] tsia̍h hó-liāu [#]
1. (Exp) || 吃大餐、享受美食。
🗣le: (u: Lea'paix'sii'ar, peeng'iuo siøf'ciøf zhud'khix ciah hør'liau.) 🗣 (禮拜時仔,朋友相招出去食好料。) (星期假日,朋友相約外出吃大餐。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ciah hør taux siøpøx./Ciah hør taux svapøx. 🗣 (u: Ciah hør taux siøf/svaf'pøx.) 食好鬥相報。 [wt][mo] Tsia̍h hó tàu sio-pò. [#]
1. () || 吃到好東西,對外廣為介紹。引申為若有好東西,大家會口耳相傳。
🗣le: (u: Taai'oaan ee oong'laai'sof, yn'ui tak'kefciah hør taux siøf'pøx”, cid'mar ie'kefng cviaa'zøx koafn'kofng'kheq siong aix bea ee tarn'lo`aq.) 🗣 (臺灣的王梨酥,因為逐家「食好鬥相報」,這馬已經成做觀光客上愛買的等路矣。) (臺灣的鳳梨酥,因為大家「口耳相傳」,現在已成為觀光客最喜歡買的伴手禮了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ciah køef, øe khykef; ciah jiu'hii, svef gyn'ar hør iøchi./Ciah køef, øe khykef; ciah jiu'hii, svy gyn'ar hør iøchi. 🗣 (u: Ciah kef, e khie'kef; ciah jiuu'hii, svef girn'ar hør iøf'chi. Ciah køef, øe khie'kef; ciah jiuu'hii, svef/svy girn'ar hør iøf'chi.) 食雞,會起家;食鰇魚,生囡仔好育飼。 [wt][mo] Tsia̍h ke, ē khí-ke; tsia̍h jiû-hî, senn gín-á hó io-tshī. [#]
1. () || 吃雞,會使家道興盛;吃魷魚,生下來的小孩容易養育。借諧音的吉祥話,說出心中的祝福。搬新家、結婚、生子、宴會時皆可以使用。
🗣le: (u: Kor'zar kex'zhoa ee hofng'siok cviaa sym'seg, syn'niuu axm'tngx aix ti paang'kefng lai'tea ciah, hør'mia'pøo phaang kuie'hang'ar png'zhaix jip`laai, u kef'baq, jiuu'hii, køq e korng hør'oe, “Ciah kef, e khie'kef; ciah jiuu'hii, svef girn'ar hør iøf'chi.” Ho syn'niuu cie'ky kiafm ciog'hø.) 🗣 (古早嫁娶的風俗誠心適,新娘暗頓愛佇房間內底食,好命婆捀幾項仔飯菜入來,有雞肉、鰇魚,閣會講好話:「食雞,會起家;食鰇魚,生囡仔好育飼。」予新娘止飢兼祝賀。) (舊時結婚的風俗很有趣,新娘的晚餐要在臥室裡吃,喜娘會端幾樣飯菜進來,有雞肉、魷魚,還會說吉祥話:「吃雞,會建立家庭;吃魷魚,生出來的孩子會很好養育。」給新娘墊墊肚子兼祝福。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ciah køefcie paix chiuxthaau; ciah bypng paix zhanthaau. 🗣 (u: Ciah koea'cie paix chiu'thaau; ciah bie'png paix zhaan'thaau. Ciah køea'cie paix chiu'thaau; ciah bie'png paix zhaan'thaau.) 食果子拜樹頭;食米飯拜田頭。 [wt][mo] Tsia̍h kué-tsí pài tshiū-thâu; tsia̍h bí-pn̄g pài tshân-thâu. [#]
1. () || 吃水果,要拜謝樹根;吃米飯,要拜謝田地。指人要懂得感恩,飲水思源,不可忘本。通常僅單用「食果子拜樹頭」一句。
🗣le: (u: Y zhud'syn kof'jii'vi, kaf'zaix u cit'koar sien'sym jiin'su ka y ciaux'kox, toa'haxn liao'au ma zay thafngciah koea'cie paix chiu'thaau; ciah bie'png paix zhaan'thaau”, tvia'tvia tngr'khix zøx gi'kafng.) 🗣 (伊出身孤兒院,佳哉有一寡善心人士共伊照顧,大漢了後嘛知通「食果子拜樹頭;食米飯拜田頭」,定定轉去做義工。) (他出身孤兒院,還好有一些善心人士照顧他,長大以後他也懂得要「飲水思源」,常常回去當義工。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ciah laang cidkyn, iaxtiøh heeng laang 4-niuo./Ciah laang cit kyn, ia tiøh heeng laang six niuo./Ciah laang cit kwn, ia tiøh heeng laang six niuo. 🗣 (u: Ciah laang cit kyn/kwn, ia tiøh heeng laang six niuo.) 食人一斤,也著還人四兩。 [wt][mo] Tsia̍h lâng tsi̍t kin, iā tio̍h hîng lâng sì niú. [#]
1. () || 吃了他人一斤的糧食,最少得還人家四兩。指受人恩惠,縱然自己很困苦,多少總要擠一點出來報答別人。比喻知恩圖報。
🗣le: (u: Laang korng, “Ciah laang cit kyn, ia tiøh heeng laang six niuo.” Tøf'sia lie terng'koex hiaq'ni jiet'sym taux'svaf'kang, zef tam'pøh'ar ix'sux chviar lie siw`khie'laai.) 🗣 (人講:「食人一斤,也著還人四兩。」多謝你頂過遐爾熱心鬥相共,這淡薄仔意思請你收起來。) (人家說:「受人之恩,要盡力回報。」謝謝你上次那麼熱心幫忙,這一點小小心意請笑納。)
2. () || 進一步引申,告誡世人不要隨便收受他人饋贈,拿人家的都要奉還,天下沒有白吃的午餐。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Ciah laang cit kyn, ia tiøh heeng laang six niuo.” Tvia'tvia siw laang ee mih'kvia, lie au'pae beq theh sviar'miq heeng`laang?) 🗣 (俗語講:「食人一斤,也著還人四兩。」定定收人的物件,你後擺欲提啥物還人?) (俗話說:「天下沒有白吃的午餐。」你經常收受人家的饋贈,以後要拿什麼回報?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ciah laang cit khao, pøx laang cit tao. 🗣 (u: Ciah laang cit khao, pøx laang cit tao.) 食人一口,報人一斗。 [wt][mo] Tsia̍h lâng tsi̍t kháu, pò lâng tsi̍t táu. [#]
1. () || 吃人一口,要回報一斗。意為受人恩惠時要感恩圖報,並加倍奉還。
🗣le: (u: Y ti kof'jii'vi toa'haxn, siu'tiøh cyn ze laang ee koafn'zo. Toa'haxn liao'au su'giap zøx liao cyn seeng'kofng, y zay'viarciah laang cit khao, pøx laang cit taoee tø'lie, ma koafn ciog ze cvii pafng'zo sw'iaux zaxn'zo ee kof'jii.) 🗣 (伊佇孤兒院大漢,受著真濟人的捐助。大漢了後事業做了真成功,伊知影「食人一口,報人一斗」的道理,嘛捐足濟錢幫助需要贊助的孤兒。) (他在孤兒院長大,受到很多人的捐助。長大以後事業很成功,他懂得「知恩圖報」的道理,也捐很多錢幫助需要贊助的孤兒。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ciah laang thaau zefng ciuo, korng laang thaau kux oe. 🗣 (u: Ciah laang thaau zefng ciuo, korng laang thaau kux oe.) 食人頭鍾酒,講人頭句話。 [wt][mo] Tsia̍h lâng thâu tsing tsiú, kóng lâng thâu kù uē. [#]
1. () || 喝第一杯酒,講第一句話。主人通常會請宴席上的長者或貴賓第一個講話,講話者常用此句作為開場白表示僭越、自謙之意。
🗣le: (u: Kog'ui chyn'cviaa peeng'iuo, siefn'cixn si'toa, goarciah laang thaau zefng ciuo, korng laang thaau kux oeu khaq ciaxm'khoaan, kyn'ar'jit si zuo'jiin'kaf chid'zap hoex toa'siu, larn tak'kef ciog y peeng'afn sun'si ciah paq'ji.) 🗣 (各位親情朋友、先進序大,我「食人頭鍾酒,講人頭句話」有較僭權,今仔日是主人家七十歲大壽,咱逐家祝伊平安順序食百二。) (各位親朋好友、前輩們,我「喝第一杯酒,講第一句話」較為越權,今天是主人七十歲生日,我們大家祝他平安順遂活到一百二十歲。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ciah tiøh iøh, zhvezhao cit hiøh; ciah mxtiøh iøh, jinsym cit ciøh./Ciah tiøh iøh, chvizhao cit hiøh; ciah mxtiøh iøh, jinsym cit ciøh. 🗣 (u: Ciah tiøh iøh, zhvef/chvy'zhao cit hiøh; ciah m'tiøh iøh, jiin'sym cit ciøh.) 食著藥,青草一葉;食毋著藥,人參一石。 [wt][mo] Tsia̍h tio̍h io̍h, tshenn-tsháu tsi̍t hio̍h; tsia̍h m̄-tio̍h io̍h, jîn-sim tsi̍t tsio̍h. [#]
1. () || 吃對藥,一葉的藥草就能見效;吃錯藥,吃再多高價珍貴的人參也無效。比喻做事要能切中要點、掌握關鍵,才不會徒勞無功,而能有事半功倍之效。
🗣le: (u: Ek'kefng'ar ee zuie'tø'thaau teq lau zuie, goarn siefn buo tøf be hør'sex, kied'kiok goarn af'paq giah oah'parn'ar ka sør ho aan, cit'e'chiuo hør'sex'liw'liw, u'viar siciah tiøh iøh, zhvef'zhao cit hiøh; ciah m'tiøh iøh, jiin'sym cit ciøh”.) 🗣 (浴間仔的水道頭咧漏水,阮仙舞都袂好勢,結局阮阿爸攑活扳仔共鎖予絚,一下手就好勢溜溜,有影是「食著藥,青草一葉;食毋著藥,人參一石」。) (浴室的水龍頭漏水,我們怎麼修理都沒用。結果我爸爸拿活動板手將它鎖緊,三兩下就搞定,正所謂「做事掌握關鍵,方能達到事半功倍之效」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ciah tvy ciah kiaam, zhaux kha'phvixliaam. 🗣 (u: Ciah tvy ciah kiaam, zhaux khaf'phvi'liaam.) 食甜食鹹,臭跤鼻臁。 [wt][mo] Tsia̍h tinn tsia̍h kiâm, tshàu kha-phīnn-liâm. [#]
1. () || 又吃甜的又吃鹹的,小腿前面會生瘡。用來勸誡人飲食要有節度,注意均衡的營養和衛生。「跤鼻臁」是小腿脛骨,與食物沒有直接關係,僅是順口的比喻。
🗣le: (u: Lie m'thafng suii ciah'par køq ciah pefng, ciah six'siux'ar, ciaq beciah tvy ciah kiaam, zhaux khaf'phvi'liaam”.) 🗣 (你毋通隨食飽就閣食冰、食四秀仔,才袂「食甜食鹹,臭跤鼻臁」。) (你不要剛吃飽就又吃冰、吃零食,才不會「吃了甜的又吃鹹的,小腿長出瘡來」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ciah voar-lai, søeq voar-goa. 🗣 (u: Ciah voar'lai, soeq voar'goa. Ciah voar-lai, søeq voar-goa.) 食碗內,說碗外。 [wt][mo] Tsia̍h uánn-lāi, sueh uánn-guā. [#]
1. () || 吃碗內的東西,卻說碗外的東西好。享受親近的人給予的好處,到最後卻為外人說話,暗諷人吃裡扒外,不知感恩。
🗣le: (u: Thaau'kef ciog sixn'jim`y, ho y zøx zuo'koarn, sviu'be'kaux y soaq ho laang bea'siw, ka kofng'sy beq khix taau'piøf ee piøf'kym thaux'lo ho tuix'chiuo ee kofng'sy, u'viar siciah voar'lai, soeq voar'goa”.) 🗣 (頭家足信任伊,予伊做主管,想袂到伊煞予人買收,共公司欲去投標的標金透露予對手的公司,有影是「食碗內,說碗外」。) (老闆很信任他,讓他當主管,想不到他卻被人收買,把公司要去投標的標金透露給對手的公司,真的是「不知感恩,吃裡扒外」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciah-kaki/ciah-ka'ki 🗣 (u: ciah-kaf'ki) 食家己 [wt][mo] tsia̍h-ka-kī [#]
1. (V) || 失業。指失去工作,回家吃老本。
🗣le: (u: Tngr'khix ciah'kaf'ki.) 🗣 (轉去食家己。) (回去吃老本。比喻被解雇、失業。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ciah-kirn lorngphoax voar. 🗣 (u: Ciah-kirn loxng'phoax voar.) 食緊挵破碗。 [wt][mo] Tsia̍h-kín lòng-phuà uánn. [#]
1. () || 吃得太快打破碗。用來比喻人做事情若只一心求快,反而容易造成反效果。
🗣le: (u: Laang korng, “Ciah'kirn loxng'phoax voar.” Zøx tai'cix m'hør arn'nef hiofng'hiofng'koong'koong, tiøh sefng sviu ho khaq cym'ciog`leq ciaq laai zøx.) 🗣 (人講:「食緊挵破碗。」做代誌毋好按呢兇兇狂狂,著先想予較斟酌咧才來做。) (人家說:「吃得太快容易打破碗。」做事情不要這樣莽莽撞撞的,得先仔細考慮再來做。)
🗣le: (u: Zøx tai'cix na kafn'naf sviu'beq kvoar'kirn seeng'kofng, soaq bøo beq ciaux'po'laai, si eciah'kirn loxng'phoax voar”`oq!) 🗣 (做代誌若干焦想欲趕緊成功,煞無欲照步來,是會「食緊挵破碗」喔!) (做事情如果一心只想著要快點成功,卻沒有按部就班,小心「欲速則不達」喔!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciah-phorngpviar 🗣 (u: ciah-phoxng'pviar) 食膨餅 [wt][mo] tsia̍h-phòng-piánn [#]
1. (Exp) || 膨餅,是一種傳統的小吃甜食。其音為phòng-piánn,與華語「碰壁」的臺灣閩南語讀音phòng piah非常近似。因此,「食膨餅」的意思就是兼取華語「碰壁」之意。
🗣le: (u: Lie si tuix laang sviw bøo kheq'khix, ciaq e pud'sii teq ciah'phoxng'pviar.) 🗣 (你就是對人傷無客氣,才會不時咧食膨餅。) (你就是對人太不客氣,才會常常碰壁。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciah-thaulo 🗣 (u: ciah-thaau'lo) 食頭路 [wt][mo] tsia̍h-thâu-lōo [#]
1. (Exp) || 上班、就業。
🗣le: (u: Y ti yn af'zeg hiaf ciah'thaau'lo.) 🗣 (伊佇𪜶阿叔遐食頭路。) (他在他叔叔那裡上班。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciah-zheng 🗣 (u: ciah-zheng) 食穿 [wt][mo] tsia̍h-tshīng [#]
1. (N) || 吃的和穿的。泛指生活的基本需求。
🗣le: (u: Zøq'sid'laang lorng aix khøx Thvy'kofng'peq`ar, ciaq u thafng ciah'zheng.) 🗣 (作穡人攏愛靠天公伯仔,才有通食穿。) (務農的人都要靠老天爺,才有得吃穿。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciah`laang 🗣 (u: ciah`laang) 食人 [wt][mo] tsia̍h--lâng [#]
1. (V) || 吃人。指剝削、壓迫別人,占人家便宜。
🗣le: (u: Y cyn gaau ciah`laang.) 🗣 (伊真𠢕食人。) (他很會占人家便宜。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqaxm 🗣 (u: ciah'axm) 食暗 [wt][mo] tsia̍h-àm [#]
1. (V) || 吃晚飯。
🗣le: (u: Kiøx lirn lau'pe kvoar'kirn tngr'laai ciah'axm`aq.) 🗣 (叫恁老爸趕緊轉來食暗矣。) (叫你爸爸趕快回來吃晚飯了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqchi 🗣 (u: ciah'chi) 食市 [wt][mo] tsia̍h-tshī [#]
1. (Adj) || 形容營業地點人多熱鬧、貨物吸引顧客,生意很興旺的。
🗣le: (u: Tiaxm'bin khuy ti svaf'kag'thafng khaq ciah'chi.) 🗣 (店面開佇三角窗較食市。) (開店要在路的轉角,生意才會好。)
2. (Adj) || 暢銷的、搶手的。
🗣le: (u: Cid tex chviux'phvix cid'mar cyn ciah'chi.) 🗣 (這塊唱片這馬真食市。) (這張唱片現在很暢銷。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqchirnthaau 🗣 (u: ciah'chixn'thaau) 食秤頭 [wt][mo] tsia̍h-tshìn-thâu [#]
1. (V) || 偷斤減兩。賣東西時,以少報多,欺騙顧客。
🗣le: (u: Zøx'sefng'lie m'thafng ka laang ciah'chixn'thaau.) 🗣 (做生理毋通共人食秤頭。) (做生意不可以偷斤減兩欺騙顧客。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqcvii 🗣 (u: ciah'cvii) 食錢 [wt][mo] tsia̍h-tsînn [#]
1. (V) || 收賄、貪汙。
🗣le: (u: Y ciaq m si hid khoarn e ciah'cvii ee laang.) 🗣 (伊才毋是彼款會食錢的人。) (他才不是那種會貪汙收賄的人。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqcvikvoaf 🗣 (u: ciah'cvii'kvoaf) 食錢官 [wt][mo] tsia̍h-tsînn-kuann [#]
1. (N) || 貪官、貪官汙吏。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqcviw 🗣 (u: ciah'cviw) 食漿 [wt][mo] tsia̍h-tsiunn [#]
1. (V) || 讓布匹衣料在米湯中浸泡再曬乾、燙平,使它增加光滑耐磨的性能。
🗣le: (u: Svaf'ar aix ciah'cviw`koex, ciaq e zhwn.) 🗣 (衫仔愛食漿過,才會伸。) (衣服要在米湯中浸泡過,才會平整。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqgoaxkhao 🗣 (u: ciah'goa'khao) 食外口 [wt][mo] tsia̍h-guā-kháu [#]
1. (Exp) || 指不在家吃飯,到外面用餐。
🗣le: (u: Svaf tngx lorng ciah'goa'khao.) 🗣 (三頓攏食外口。) (三餐都在外面吃。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqhofng 🗣 (u: ciah'hofng) 食風 [wt][mo] tsia̍h-hong [#]
1. (Adj) || 招風、承受風力。
🗣le: (u: Beq sied hofng'lek hoad'tien'ky, aix ti khaq ciah'hofng ee sor'zai.) 🗣 (欲設風力發電機,就愛佇較食風的所在。) ( 要架設風力發電機,就得在比較受風處。)
2. (V) || 被風吹。
🗣le: (u: Cit tin siaux'lieen'ar siøf'ciøf khix hae'kvii chid'thøo, kafn'naf ciah'hofng ma thioxng kaq.) 🗣 (一陣少年仔相招去海墘𨑨迌,干焦食風嘛暢甲。) (一群小伙子相約去海邊遊玩,光是吹風也樂得很。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqhog 🗣 (u: ciah'hog) 食福 [wt][mo] tsia̍h-hok [#]
1. (N) || 口福。享用飲食的福氣。
🗣le: (u: Y cyn u ciah'hog, muie cit pae laai, goar lorng tuo'hør teq zuo hør'liau`ee.) 🗣 (伊真有食福,每一擺來,我攏拄好咧煮好料的。) (他真有口福,每一次來,我都剛好在煮好吃的東西。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqhwn 🗣 (u: ciah'hwn) 食薰 [wt][mo] tsia̍h-hun [#]
1. (V) || 抽煙、吸煙。
🗣le: (u: Ciah'hwn tuix syn'thea bøo hør.) 🗣 (食薰對身體無好。) (抽煙對身體不好。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqjin 🗣 (u: ciah'jin) 食認 [wt][mo] tsia̍h-jīn/tsia̍h-līn [#]
1. (V) || 承認、負責。
🗣le: (u: Tai'cix cid'mar zhud'phoax`aq, kaf'ki m ciah'jin, køq gve beq loa ho pat'laang, sit'zai bøo'lie.) 🗣 (代誌這馬出破矣,家己毋食認,閣硬欲賴予別人,實在無理。) (現在事機敗露了,自己不承擔,還硬要賴給別人,實在沒道理。)
2. (V) || 招認、認罪。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqkhor 🗣 (u: ciah'khor) 食苦 [wt][mo] tsia̍h-khóo [#]
1. (V) || 吃苦。
🗣le: (u: Ciah'khor toxng'zøx ciah'por.) 🗣 (食苦當做食補。) (吃苦當作吃補。比喻苦中作樂。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqkhuy 🗣 (u: ciah'khuy) 食虧 [wt][mo] tsia̍h-khui [#]
1. (V) || 吃虧。遭受損失或委屈。
🗣le: (u: Tak hang lorng beq kex'kaux, siong'boea ciah'khuy`ee si lie kaf'ki.) 🗣 (逐項攏欲計較,上尾食虧的是你家己。) (每件事都要計較,最後吃虧的會是你自己。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqlangkaokaux 🗣 (u: ciah'laang'kaux'kaux) 食人夠夠 [wt][mo] tsia̍h-lâng-kàu-kàu [#]
1. (Exp) || 欺人太甚。
🗣le: (u: Na m si y ciah'laang'kaux'kaux, tak'kef ma be kaq y kex'kaux.) 🗣 (若毋是伊食人夠夠,逐家嘛袂佮伊計較。) (要不是他欺人太甚,大家也不會跟他計較。)
2. (Exp) || 霸道又用奸巧的手段來取得不法的利益。
🗣le: (u: Khøx'sex y si toa'kvoaf'hor, ciah'laang'kaux'kaux.) 🗣 (靠勢伊是大官虎,食人夠夠。) (仗著他是大官,魚肉百姓。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqlat 🗣 (u: ciah'lat) 食力 [wt][mo] tsia̍h-la̍t [#]
1. (V) || 受力。
🗣le: (u: Cid ky thiaau'ar siong ciah'lat.) 🗣 (這枝柱仔上食力。) (這根柱子受力最多。)
2. (V) || 吃力。
🗣le: (u: Ciah'lau liao'au bak'ciw hoef'hoef, khvoax pøx'zoar ciog ciah'lat.) 🗣 (食老了後目睭花花,看報紙足食力。) (年老以後眼茫目花,看報紙很費力。)
3. (Adj) || 比喻精神或情況嚴重、糟糕。
🗣le: (u: Y pve cit'e cyn ciah'lat.) 🗣 (伊病一下真食力。) (他病得很嚴重。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqlau 🗣 (u: ciah'lau) 食老 [wt][mo] tsia̍h-lāu [#]
1. (N) || 老年、晚年。年紀老了、年老的時候。
🗣le: (u: Ciah'lau bøo'hau, or bøo thoo'tau.) 🗣 (食老無效,挖無塗豆。) (年紀大了就沒用了,連花生都挖不到。是老人家調侃自己的俏皮話。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqlauxzhutphiah 🗣 (u: ciah'lau'zhud'phiah) 食老出癖 [wt][mo] tsia̍h-lāu-tshut-phia̍h [#]
1. (Exp) || 活到一大把年紀才出麻疹,比喻老了才做出反常的行徑,或是性情大變。
🗣le: (u: Y zøx zap'id'køf go'zap tafng`aq, cid'mar ciaq sviu'beq zhoa'bor, laang korng y si ciah'lau'zhud'phiah.) 🗣 (伊做十一哥五十冬矣,這馬才想欲娶某,人講伊是食老出癖。) (他當了五十年的光棍,現在才想要結婚,人家說他是老了才出麻疹。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqlefng/ciaqny 🗣 (u: ciah'lefng/ny) 食奶 [wt][mo] tsia̍h-ling/tsia̍h-ni [#]
1. (V) || 吃奶。指初生嬰兒的飲食行為。
🗣le: (u: ciah'lefng girn'ar) 🗣 (食奶囡仔) (吃奶的孩子)
🗣le: (u: ciah'lefng'miaa) 🗣 (食奶名) (乳名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqmia 🗣 (u: ciah'mia) 食命 [wt][mo] tsia̍h-miā [#]
1. (Adj) || 靠命運好而坐享清福。
🗣le: (u: Laang korng, “Te'svaf zaf'bor'kviar ciah'mia”, bok'koaix lie hiaq hør'mia.) 🗣 (人講:「第三查某囝食命」,莫怪你遐好命。) (人家說:「第三個女兒運好而坐享清福」,難怪你這麼好命。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqmiaa 🗣 (u: ciah'miaa) 食名 [wt][mo] tsia̍h-miâ [#]
1. (V) || 冒名頂替。
🗣le: (u: Cid hang mih'kvia ho laang ciah'miaa niar`khix`aq.) 🗣 (這項物件予人食名領去矣。) (這個東西被人冒名領走了。)
2. (V) || 浪得虛名。
🗣le: (u: Cid kefng tiaxm si ciah'miaa nia'nia, mih'kvia phirn'cid bøo goa hør.) 🗣 (這間店是食名爾爾,物件品質無偌好。) (這間店是浪得虛名而已,東西品質不太好。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqmih/sidbut 🗣 (u: sit'but) 食物 [wt][mo] si̍t-bu̍t [#]
1. (N) || 泛指吃的東西。
🗣le: (u: Sit'but id'teng aix zhefng'khix, ciaq u oe'sefng.) 🗣 (食物一定愛清氣,才有衛生。) (吃的東西一定要乾淨,才衛生。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqnngr-kviagve/ciaqnngr-kviagvi 🗣 (u: ciah'nngr-kviaf'gve/gvi) 食軟驚硬 [wt][mo] tsia̍h-nńg-kiann-ngē/tsia̍h-nńg-kiann-ngī [#]
1. (Exp) || 欺軟怕硬、欺善怕惡。
🗣le: (u: Y hid ee laang ciah'nngr'kviaf'gve.) 🗣 (伊彼个人食軟驚硬。) (他那個人欺善怕惡。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqpar 🗣 (u: ciah'par) 食飽 [wt][mo] tsia̍h-pá [#]
1. (V) || 吃飽。
🗣le: (u: Pag'tor'iaw bøo zaai'tiau zøx khafng'khoex, aix ciah'par ciaq u khuix'lat.) 🗣 (腹肚枵無才調做工課,愛食飽才有氣力。) (肚子餓沒辦法工作,要吃飽才有力氣。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ciaqpar voa iaw. 🗣 (u: Ciah'par voa iaw.) 食飽換枵。 [wt][mo] Tsia̍h-pá uānn iau. [#]
1. () || 先吃飽再把肚子搞餓。形容人徒勞無功,做沒有實質好處的事情;或用來謙稱自己所為只是消磨時間,微不足道。
🗣le: (u: Lie`ee ciog hør'sym køq ciog kheq'khix, korng y zøx cix'kafng kafn'naf si teqciah'par voa iawnia'nia.) 🗣 (李的足好心閣足客氣,講伊做志工干焦是咧「食飽換枵」爾爾。) (老李很善良又很客氣,說他做志工只是在「消耗熱量」而已。)
2. () || 引申為不該做的事卻去做、不該管的事卻去管,諷人自找麻煩,吃飽撐著沒事幹。
🗣le: (u: Thex'hiw hiaq kuo`aq, køq kiøx goar løh'khix buo hiaq toa tux, goar tøf m si teqciah'par voa iawkøq.) 🗣 (退休遐久矣,閣叫我落去舞遐大注,我都毋是咧「食飽換枵」閣。) (退休那麼久了,還叫我搞那麼大的事情,我又不是「吃飽撐著沒事幹」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqpien-niafhien 🗣 (u: ciah'pien-niar'hien) 食便領現 [wt][mo] tsia̍h-piān-niá-hiān [#]
1. (Exp) || 茶來伸手,飯來張口。形容人只知生活的享受,卻不知享受的條件來自別人勞動的辛苦。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ciaqpng hongtex toa. 🗣 (u: Ciah'png hoong'tex toa.) 食飯皇帝大。 [wt][mo] Tsia̍h-pn̄g hông-tè tuā. [#]
1. () || 吃飯的時候跟皇帝一樣大。意為吃飯最重要,不管什麼事都不得干擾,等用餐完畢後,再行處理。
🗣le: (u: Jiin'sefng zai'sex, ciah siong tiong'iaux, sor'ie larn korng, “Ciah'png hoong'tex toa.”) 🗣 (人生在世,食上重要,所以咱講:「食飯皇帝大。」) (人活在世上,吃飯最重要,所以我們說:「吃飯的時候跟皇帝一樣大。」)
🗣le: (u: ) 🗣 (「食飯皇帝大」,當咧食飯莫唸東唸西,若欲教示囡仔,食飯飽才講。) (「吃飯的時候跟皇帝一樣大」,正在吃飯時不要唸東唸西,要教訓孩子,吃飽飯再說。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqpng-thviaf 🗣 (u: ciah'png-thviaf) 食飯廳 [wt][mo] tsia̍h-pn̄g-thiann [#]
1. (N) || 飯廳。專供吃飯的廳堂。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqpng-tøq 🗣 (u: ciah'png-tøq) 食飯桌 [wt][mo] tsia̍h-pn̄g-toh [#]
1. (N) || 飯桌。吃飯時所用的桌子。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqpngxhoe 🗣 (u: ciah'png'hoe) 食飯會 [wt][mo] tsia̍h-pn̄g-huē [#]
1. (N) || 聚餐、飯局。
🗣le: (u: EF'hngf goar u cit ee ciah'png'hoe, bøo beq tngr'khix ciah'axm`aq.) 🗣 (下昏我有一个食飯會,無欲轉去食暗矣。) (今晚我有一個飯局,不回去吃晚餐了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqpor 🗣 (u: ciah'por) 食補 [wt][mo] tsia̍h-póo [#]
1. (V) || 進補。服用補品以調養身體。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqpøf 🗣 (u: ciah'pøf) 食褒 [wt][mo] tsia̍h-po [#]
1. (V) || 喜歡受別人的讚美、誇獎。
🗣le: (u: Cid ee girn'ar ciah'pøf.) 🗣 (這个囡仔食褒。) (這個孩子喜愛人家讚美。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqseg 🗣 (u: ciah'seg) 食色 [wt][mo] tsia̍h-sik [#]
1. (V) || 用顏料在物品上加顏色。
🗣le: (u: Y cid hang mih'kvia siør'tarn køq aix ciah'seg, zøx liao u'kaux kafng'hw.) 🗣 (伊這項物件小等閣愛食色,做了有夠工夫。) (他這件物品等一下還要上色,做得很精緻。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqsit 🗣 (u: ciah'sit) 食食 [wt][mo] tsia̍h-si̍t [#]
1. (N) || 飲食。
🗣le: (u: Y ee ciah'sit cviaa bøo zexng'sioong.) 🗣 (伊的食食誠無正常。) (他的飲食很不正常。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqsoong 🗣 (u: ciah'soong) 食倯 [wt][mo] tsia̍h-sông [#]
1. (V) || 欺負老實人、新來的人。
🗣le: (u: Y e ka laang ciah'soong.) 🗣 (伊會共人食倯。) (他會欺負老實人。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqsviaf 🗣 (u: ciah'sviaf) 食聲 [wt][mo] tsia̍h-siann [#]
1. (V) || 虛張聲勢。
🗣le: (u: Y kii'sit sviar tai'cix lorng be'hiao, ko cit ky zhuix teq ciah'sviaf nia'nia.) 🗣 (伊其實啥代誌攏袂曉,怙一支喙咧食聲爾爾。) (他其實什麼事情都不會,單憑一張嘴虛張聲勢而已。)
2. (V) || 用假的主張來欺騙人。
🗣le: (u: Lie korng chiuo kie goeh'niuu e ho goeh'niuu koaq hvi'ar, hef si beq phiexn girn'ar`ee, goar ho lie be'ciah'sviaf`tid.) 🗣 (你講手指月娘會予月娘割耳仔,彼是欲騙囡仔的,我予你袂食聲得。) (你說手指月亮會被月亮割耳朵,那是要騙小孩的,你別想騙我。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqtaang-ciaqthiq 🗣 (u: ciah'taang-ciah'thiq) 食銅食鐵 [wt][mo] tsia̍h-tâng-tsia̍h-thih [#]
1. (Exp) || 指人凶狠殘暴。
🗣le: (u: Y ciah'taang'ciah'thiq, maix khix jiar`y.) 🗣 (伊食銅食鐵,莫去惹伊。) (他凶狠殘暴,別去惹他。)
2. (Exp) || 官僚奸商惡霸等仗勢獲取暴利。
🗣le: (u: Cid ee kao'kvoaf sviar'miq khof'mie'siorng tøf kvar theh, cyn'cviax si ciah'taang'ciah'thiq ciah kaux af'luo'miq.) 🗣 (這个狗官啥物khoo-mí-sióng都敢提,真正是食銅食鐵食到a-lú-mih。) (這個狗官什麼樣的回扣都敢拿,真的是吃人不吐骨頭。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqtaux 🗣 (u: ciah'taux) 食晝 [wt][mo] tsia̍h-tàu [#]
1. (V) || 吃中飯、吃午飯。
🗣le: (u: AF'efng, hør laai ciah'taux`aq.) 🗣 (阿英,好來食晝矣。) (阿英,可以來吃中飯了。)
2. (N) || 中午。用吃午飯來表示中午時分。
🗣le: (u: Ciah'taux ciaq laai ka y khvoax.) 🗣 (食晝才來共伊看。) (中午的時候再去探望他。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqtaxngkiaam 🗣 (u: ciah'tang'kiaam) 食重鹹 [wt][mo] tsia̍h-tāng-kiâm [#]
1. (Exp) || 吃得很鹹。指喜歡重口味的食物。
🗣le: (u: Lie iøf'cie bøo hør, tiøh pie zexng'sioong'laang ciah køq'khaq cviar, be'sae chviu erng'koex hiaq aix ciah'tang'kiaam.) 🗣 (你腰子無好,著比正常人食閣較汫,袂使像往過遐愛食重鹹。) (你腎臟不好,得比正常人吃得更清淡,不可再像以前那麼愛吃重口味的食物。)
2. (Exp) || 重口味。俚語,比喻胃口養得很大。也指性生活不節制。此說法有嘲諷意味。
🗣le: (u: Hid khof ciah'tang'kiaam, kafng'teeng koex y ee chiuo lorng aix thiw paq hwn cy zap.) 🗣 (彼箍食重鹹,工程過伊的手攏愛抽百分之十。) (那個人胃口大,工程讓他經手都要抽百分之十。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqtee 🗣 (u: ciah'tee) 食茶 [wt][mo] tsia̍h-tê [#]
1. (V) || 喝茶。
🗣le: (u: Ciah pefng hoaq liaang, ciah'tee hoaq siøf.) 🗣 (食冰喝涼,食茶喝燒。) (吃冰喊冷,喝茶喊燙。俗語,形容只顧自己享受,不管別人死活。)
2. (V) || 「食新娘茶」(tsia̍h sin-niû-tê)的簡稱。婚宴之後,新娘端茶出來請大家喝,藉以拜見公公和婆婆,同時也和親族相見;奉茶時,要講好話,並以紅包回禮。
🗣le: (u: Thviaf'tngg zoafn laang'kheq, laam'lie sox zhefng ee, hie'ciuo ciah cyn ze, thexng'hau køq ciah'tee.) 🗣 (廳堂專人客,男女數千个,喜酒食真濟,聽候閣食茶。) (大廳都是客人,男女好幾千個,酒席吃喝多了,等待再喝新娘茶。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqtøq 🗣 (u: ciah'tøq) 食桌 [wt][mo] tsia̍h-toh [#]
1. (V) || 喝喜酒、吃喜酒。參加喜筵、飯局。
🗣le: (u: Y ef'axm khix ciah'tøq, bøo ti zhux`lie.) 🗣 (伊下暗去食桌,無佇厝裡。) (他今晚去吃喜酒,不在家。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqzhaix 🗣 (u: ciah'zhaix) 食菜 [wt][mo] tsia̍h-tshài [#]
1. (V) || 吃素、茹素。有人因宗教或健康等因素而不攝取肉類蛋白,稱作吃素。
🗣le: (u: Y zu zhud'six ciah'zhaix kaux'tvaf.) 🗣 (伊自出世就食菜到今。) (他從出生就吃素到現在。)
2. (V) || 吃蔬菜。
🗣le: (u: Tvia'tvia ciah zhaix khaq be køf'hied'ab.) 🗣 (定定食菜較袂高血壓。) (常常吃蔬菜比較不會高血壓。)
3. (V) || 吃菜、配菜。吃飯時配菜餚。
🗣le: (u: Laai`laq! Cin'liong ciah zhaix, biern kheq'khix.) 🗣 (來啦!盡量食菜,免客氣。) (來吧!盡量配菜,不要客氣。請客時勸客人用菜進食的客套話。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqzhanthviaf 🗣 (u: ciah'zhafn'thviaf) 食餐廳 [wt][mo] tsia̍h-tshan-thiann [#]
1. (V) || 去餐廳吃飯。
🗣le: (u: Cid pae chviar'laang'kheq si beq pan'tøq, iah'si beq khix ciah'zhafn'thviaf?) 🗣 (這擺請人客是欲辦桌,抑是欲去食餐廳?) (這次請客是要辦桌,還是到餐廳吃?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqzhefng-niafpien 🗣 (u: ciah'zhefng-niar'pien) 食清領便 [wt][mo] tsia̍h-tshing-niá-piān [#]
1. (Exp) || 茶來伸手,飯來張口。形容人只知生活的享受,卻不知享受的條件來自別人勞動的辛苦。
🗣le: (u: Lie tak'kafng ciah'zhefng'niar'pien, køq u sviar'miq hør hoaan'lør`ee?) 🗣 (你逐工食清領便,閣有啥物好煩惱的?) (你每天茶來伸手,飯來張口,還有什麼好煩惱的?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqzhox 🗣 (u: ciah'zhox) 食醋 [wt][mo] tsia̍h-tshòo [#]
1. (Adj) || 吃醋。醋味酸,人嫉妒時,心裡會覺得酸溜溜的,因此以吃醋比喻嫉妒。多用在愛情方面,也可泛指一般的嫉妒。
🗣le: (u: Khvoax lirn nng ee karm'zeeng ciaq hør, goar e ciah'zhox`neq.) 🗣 (看恁兩个感情遮好,我會食醋呢。) (看你們感情這麼好,我會吃醋耶。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqzhøf 🗣 (u: ciah'zhøf) 食臊 [wt][mo] tsia̍h-tsho [#]
1. (V) || 茹葷。進食肉類和蔥、蒜、韭等具有辛辣氣味的蔬菜食物。
🗣le: (u: Zhud'kef'laang be'sae ciah'zhøf.) 🗣 (出家人袂使食臊。) (出家人不可以吃葷食。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqzoe 🗣 (u: ciah'zoe) 食罪 [wt][mo] tsia̍h-tsuē [#]
1. (V) || 認罪並接受法律制裁。
🗣le: (u: Hoan'hoad ee laang, suii'sii aix zurn'pi ciah'zoe.) 🗣 (犯法的人,隨時愛準備食罪。) (犯罪的人,要隨時有認罪並接受法律制裁的準備。)
2. (V) || 為人頂罪;代人入監服刑。
🗣le: (u: Lau'pe thviax kviar, thex kviar ciah'zoe.) 🗣 (老爸疼囝,替囝食罪。) (父親疼愛兒子,為他的兒子頂罪。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciaqzor 🗣 (u: ciah'zor) 食祖 [wt][mo] tsia̍h-tsóo [#]
1. (N) || 在冬至時,宗親齊聚在祠堂內舉行冬祭,按照長幼尊卑的次序來祭拜祖先。祭拜完後,便利用祠堂宴請宗客,稱為「食祖」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sidiong 🗣 (u: sit'iong) 食用 [wt][mo] si̍t-iōng [#]
1. () (CE) food product; to use as food; edible || 食用
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sidliaau 🗣 (u: sit'liaau) 食療 [wt][mo] si̍t-liâu [#]
1. () (CE) food therapy; treatment via food (TCM) || 食療
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sidphirn 🗣 (u: sit'phirn) 食品 [wt][mo] si̍t-phín [#]
1. (N) || 指可以供食用的物品。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sidphor 🗣 (u: sit'phor) 食譜 [wt][mo] si̍t-phóo [#]
1. () (CE) cookbook; recipe; diet; CL:份[fen4],個|个[ge4] || 食譜
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sidpor 🗣 (u: sit'por) 食補 [wt][mo] si̍t-póo [#]
1. (N) || 以營養的食物滋補身體。
🗣le: (u: Iøh por pud'juu sit'por.) 🗣 (藥補不如食補。) (藥補不如食補。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sidtngg 🗣 (u: sit'tngg) 食堂 [wt][mo] si̍t-tn̂g [#]
1. (N) || 飯廳、飯館。供人飲食的地方。源自日語。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sidzaai 🗣 (u: sit'zaai) 食材 [wt][mo] si̍t-tsâi [#]
1. () (CE) foodstuff; ingredients || 食材
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sit 🗣 (u: sit) b [wt][mo] si̍t [#]
1. (N) sth which is eaten; food || 吃的東西。
🗣le: (u: ciah'sit) 🗣 (食食) (食物)
🗣le: (u: sit'phirn) 🗣 (食品) (食品)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Ciah iu beq ciah, sid iu m zøx, cyn hai! 食又欲食,穡又毋做,真害! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃又要吃,工作又不肯做,真糟糕!
🗣u: Ciah kaq chid'lau'peq'lau`aq, iao'køq m jin'lau. 食甲七老八老矣,猶閣毋認老。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
活到七老八十了,還不認老。
🗣u: ciah ho zhefng'khix 食予清氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃得乾淨
🗣u: Ciah iøh'ar e'taxng cie'thviax, m'køq ma u hux'zog'iong. 食藥仔會當止疼,毋過嘛有副作用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃藥能止痛,但是也有副作用。
🗣u: Ciah'png ciah kaq ciaq'ni'ar m'zeeng'goan, kuy'khix maix ciah. 食飯食甲遮爾仔毋情願,規氣莫食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃飯吃得這麼不情不願,乾脆不要吃。
🗣u: Ciah iøh'ar aix phoex pvoax'siøf'lerng ee kurn'zuie. 食藥仔愛配半燒冷的滾水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃藥必須喝溫開水。
🗣u: Ciah'par liao'au aix ka tøq'terng siw'siw`leq. 食飽了後愛共桌頂收收咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃飽飯後要把桌上收拾整理一下。
🗣u: ciah'lau hvi'khafng'tang 食老耳空重 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上了年紀重聽
🗣u: Ciah'lau soaq lau'tøx'kiw. 食老煞老倒勼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年紀大了卻體型縮小。
🗣u: Ciah'lau ma aix kef'kiarm zhud'laai kviaa'soar. 食老嘛愛加減出來行徙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有年紀了還是要偶爾出來走走。
🗣u: Ciah bøo svaf pea exng'zhaix, tø sviu'beq cviu sef'thiefn. 食無三把蕹菜,就想欲上西天。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃沒三把空心菜,就想要上西天。嘲諷自不量力或妄想一步登天的人。
🗣u: ciah biern'cvii'png 食免錢飯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不用花錢就有飯吃,意指坐牢。
🗣u: ciah'oaan`aq 食完矣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃完了
🗣u: Ciah boea'gee bin iw'iw, ciah thaau'gee liern zhuix'chiw. 食尾牙面憂憂,食頭牙撚喙鬚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃尾牙的時候,員工可能被辭退,所以人心惶惶;吃頭牙的時候,員工不會有被辭退的擔心,所以人心安穩。
🗣u: Ciah kaq tor'tioxng bøo kien'khofng, ciah chid, peq hwn par tø hør. 食甲肚脹無健康,食七、八分飽就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃到肚子脹不健康,七、八分飽就好。
🗣u: Ciah hii ciah baq, ia tiøh zhaix kaq. 食魚食肉,也著菜佮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃多了大魚大肉,也得要搭配一些蔬菜。
🗣u: ciah kaq zap'zap'kiøx 食甲咂咂叫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃東西的聲音很大聲
🗣u: Ciah kaq ciaq ze hoex`aq iao'køq teq ui si'sex thoaf'mia. 食甲遮濟歲矣猶閣咧為序細拖命。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這麼大歲數了還在為兒女拼命。
🗣u: Ciah'tee lien'siao'oe, siaw'khiern phaq'la'liaang. 食茶練痟話,消遣拍抐涼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一邊喝茶,一邊隨興閒談做為消遣。
🗣u: Ciah iøh'ar aix phoex laa'luun'ar'siøf ee zuie. 食藥仔愛配拉圇仔燒的水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃藥要配微溫的水。
🗣u: ciah nng hok iøh'ar 食兩服藥仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃了兩帖藥
🗣u: Ciah heng'jiin'tee phoex iuu'ciah'koea. 食杏仁茶配油炸粿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
喝杏仁茶配油條。
🗣u: Ciah kau'hwn cyn siofng hix'kngr. 食厚薰真傷肺管。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
抽濃菸很傷肺部。
🗣u: Ciah'png hoong'tex toa. 食飯皇帝大。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃飯最大,吃飽最重要。
🗣u: ciah khvoax'mai 食看覓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃吃看
🗣u: ciah'aang 食紅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
獲得紅利
🗣u: Ciah tiøh khor'kafm'ar'khor'kafm. 食著苦甘仔苦甘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
嚐起來苦中帶甜。
🗣u: ciah koea'cie 食果子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃水果
🗣u: ciah'tee 食茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
喝茶
🗣u: ciah siøf'ciuo 食燒酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
喝酒
🗣u: ciah'hwn 食薰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
抽煙
🗣u: ciah'thaau'lo 食頭路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
依工作過活
🗣u: ciah'miaa 食名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
依靠名聲、浪得虛名
🗣u: ciah'pøf 食褒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
喜歡被稱讚
🗣u: Ciah kaq lau'lau'lau. 食甲老老老。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
活到長命百歲。
🗣u: ciah'cvii 食錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃錢、貪汙
🗣u: ciah'chixn'thaau 食秤頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
偷斤減兩
🗣u: ciah'hofng 食風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
承受風力
🗣u: ciah'sit 食食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
食物
🗣u: sit'phirn 食品 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
食品
🗣u: Ciah'lau liao'au bak'ciw hoef'hoef, khvoax pøx'zoar ciog ciah'lat. 食老了後目睭花花,看報紙足食力。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年老以後眼茫目花,看報紙很費力。
🗣u: ciah'lefng girn'ar 食奶囡仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃奶的孩子
🗣u: ciah'lefng'miaa 食奶名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
乳名
🗣u: Ciah'lau bøo'hau, or bøo thoo'tau. 食老無效,挖無塗豆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年紀大了就沒用了,連花生都挖不到。是老人家調侃自己的俏皮話。
🗣u: Sit'but id'teng aix zhefng'khix, ciaq u oe'sefng. 食物一定愛清氣,才有衛生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃的東西一定要乾淨,才衛生。
🗣u: Ciah'khor toxng'zøx ciah'por. 食苦當做食補。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃苦當作吃補。比喻苦中作樂。
🗣u: Ciah'taux ciaq laai ka y khvoax. 食晝才來共伊看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
中午的時候再去探望他。
🗣u: Ciah'hwn tuix syn'thea bøo hør. 食薰對身體無好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
抽煙對身體不好。
🗣u: ciah'png'tøq 食飯桌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
飯桌
🗣u: ciah'tøq 食桌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃喜酒
🗣u: ciah be khie 食袂起 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃不起
🗣u: Ciah kef, e khie'kef; ciah jiuu'hii, svef girn'ar hør'iøf'chi. 食雞,會起家;食鰇魚,生囡仔好育飼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃雞肉好成家立業;吃鰇魚,生了孩子可以順利長大,無病無痛。為喜慶、圍爐在食用菜餚時的吉祥話。
🗣u: Ciah png phoex zhaix. 食飯配菜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃飯配菜。
🗣u: Ciah'par tøq'terng bøo chid e sviaa kaf'zoah laai. 食飽桌頂無拭會唌虼蚻來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用餐後桌子不擦拭會引誘蟑螂來。
🗣u: ciah'taux 食晝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃午餐
🗣u: Ciah sad, zheng phaq'kad. 食殺,穿拍結。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃捨得,穿得打結。指在食物上揮霍,穿著卻衣衫襤褸。
🗣u: Ciah kiaam`ee liao'au, voa ciah tvy`ee soax'zhuix'boea. 食鹹的了後,換食甜的紲喙尾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃了鹹的後,改吃甜的換口味。
🗣u: Ciah zhaa ee peh'hia, ciah zheq ee ciern'thaang'ar, ciah bie ee ciux'kw lorng'zorng kiøx'zøx ciux'thaang. 食柴的白蟻、食冊的剪蟲仔、食米的蛀龜攏總叫做蛀蟲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃木頭的白蟻、吃書的蠹蟲、吃米的米象都叫做蛀蟲。
🗣u: Ciah miq'ar kaux zhuix'khao ciaq kaf'lauh`khix. 食物仔到喙口才交落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
東西到嘴邊了才掉下去。意同「煮熟的鴨子飛了。」
🗣u: Ciah hør taux siøf'pøx. 食好鬥相報。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃到好東西,大家告訴大家。
🗣u: Ciah thøo'ar ciah kaq thngf zhap'zhap'tiq. 食桃仔食甲湯㴙㴙滴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃桃子吃得湯汁直滴。
🗣u: Ciah liao sviw tviux. 食了傷脹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃得太脹。
🗣u: Ciah mih'kvia ciah kaq tviux'to. 食物件食甲脹肚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃東西吃到肚子脹起來。
🗣u: Ciah hafn'cii gaau tviux'khix. 食番薯𠢕脹氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃番薯容易脹氣。
🗣u: ciah'zhaix 食菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃素
🗣u: ciah'par sviw eeng 食飽傷閒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃飽太閒沒事幹
🗣u: ciah'eeng'png 食閒飯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃閒飯
🗣u: ciah'png'kefng 食飯間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
飯廳
🗣u: ciah kaq e uix 食甲會飫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃到會怕
🗣u: ciah'png 食飯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃飯
🗣u: ciah'ciuo siofng kvoaf 食酒傷肝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
喝酒傷肝
🗣u: Ciah baq ciah safm'zaan, khvoax hix khvoax lan'thaan. 食肉食三層,看戲看亂彈。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃肉吃五花肉,看戲看亂彈戲。這是指內行人才懂的享受。
🗣u: Ciah Bie'kog'siefn'tafn ee hux'zog'iong si bin e vii'vii. 食美國仙丹的副作用是面會圓圓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃美國仙丹的副作用是臉會圓圓的。
🗣u: Ciah'hwn m'na liao'cvii køq e surn'hai syn'thea. 食薰毋但了錢閣會損害身體。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
抽煙不但浪費錢,還會損害身體。
🗣u: ciah'kirn loxng'phoax voar 食緊挵破碗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃太快而打破碗,比喻欲速則不達。
🗣u: Ciah ciuo kae iw'chiuu. 食酒解憂愁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
喝酒澆愁。
🗣u: Ciah tvy ciah kiaam, zhaux khaf'phvi'liaam. 食甜食鹹,臭跤鼻臁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
往昔大人告誡小孩不要胡亂吃東西,謂邊吃甜,邊吃鹹,腳脛骨會爛掉。
🗣u: sit'tø 食道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
食道
🗣u: ciah cit tngx png 食一頓飯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃一餐飯
🗣u: ciah'par 食飽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃夠
🗣u: Ciah sviar'miq ciah kaq khvauh'khvauh'kiøx. 食啥物食甲摳摳叫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃什麼吃得發出清脆聲響。
🗣u: ciah'hog 食福 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
口福
🗣u: Ciah mih'kvia nar kvaf'siuu`leq. 食物件若監囚咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃東西的樣子像遭囚禁的餓鬼。
🗣u: Ciah'png cvii bøo sngx zai'lai. 食飯錢無算在內。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
飯錢沒有包含在裡面。
🗣u: Ciah hør zøx khyn'khør. 食好做輕可。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃得好,工作又輕鬆。比喻生活極為優閒、舒適。
🗣u: Ciah'lau bin jiaau'jiaau. 食老面皺皺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年老了臉皺皺的。
🗣u: Ciah`løh'khix ee mih'kvia lorng zeg'tiaau`leq. 食落去的物件攏積牢咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃下去的東西都堆積著無法消化。
🗣u: Ciah mi ciah kaq sih'sut'kiøx. 食麵食甲窸窣叫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃麵吃得唏哩呼嚕。
🗣u: Ciah laang ee thaau'lo, cvii'hang ee tai'cix aix khaq sex'ji`leq. 食人的頭路,錢項的代誌愛較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
受僱於別人,有關錢方面的事情要小心一點。
🗣u: Ciah soaxn'ar thox lo'giø. 食蒜仔吐蕗蕎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃蒜頭吐蕗蕎。蒜頭比蕗蕎便宜,故用來比喻得不償失。
🗣u: Ciah laang thaau zefng ciuo, korng laang thaau kux oe. 食人頭鍾酒,講人頭句話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
在宴席上喝第一杯酒,講第一句話。比喻具有崇高的身份地位。
🗣u: ciah tiarm'sym 食點心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃點心
🗣u: ciah'hwn 食薰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
抽菸
🗣u: ciah iøh'ar 食藥仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃藥
🗣u: Ciah cit voar zhoaq'pefng, liaang`cit'e. 食一碗礤冰,涼一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃一碗刨冰,清涼一下。
🗣u: ciah chid'thøo 食𨑨迌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃著好玩
🗣u: Ciah pefng, zhuix'khie e gaxn. 食冰,喙齒會𫝏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃冰,牙齒會凍。
🗣u: ciah'nef 食奶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
喝奶
🗣u: Ciah hioong, khuxn tiong, zøq'sid niaw'niaw'sioxng. 食雄,睏重,作穡貓貓相。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃得兇,睡得多,要工作就東張西望,比喻好吃懶做。
🗣u: Ciah kaq pvoax'lør'lau ciaq khay'sie øh tien'nao. 食甲半老老才開始學電腦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
活到半老時才開始學電腦。
🗣u: Ciah'tiøh bøo zhefng'khix ee mih'kvia soaq zao'pag. 食著無清氣的物件煞走腹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃到不乾淨的東西竟然拉肚子。
🗣u: Ciah pefng hoaq liaang, ciah'tee hoaq siøf. 食冰喝涼,食茶喝燒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃冰喊冷,喝茶喊燙。俗語,形容只顧自己享受,不管別人死活。
🗣u: Ciah'lau ma tiøh khiam koar cvii'giin, ban'pud'heng na phoax'pve, ciaq u thafng khix ho y'sefng khvoax. 食老嘛著儉寡錢銀,萬不幸若破病,才有通去予醫生看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年老時也得存些錢財,如果不幸生病了,才有辦法去看病。
🗣u: Ciah'lau, piexn'sioxng. 食老,變相。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年歲大了,舉止違背常情。也常指一個老人的個性、嗜好突然大變。
🗣u: Ciah'thaau'lo'laang tiofng'lieen sid'giap, cyn phvae zhoe'tiøh syn thaau'lo, u ee laang “phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng”, kae'haang zøx siør'sefng'lie, kaf'ki zøx thaau'kef, biern kviaf'kvix ho laang thaai'thaau. 食頭路人中年失業,真歹揣著新頭路,有的人「拍斷手骨顛倒勇」,改行做小生理,家己做頭家,免驚見予人刣頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上班族中年失業,很難找到新工作,有些人「愈挫愈勇」,改行做小生意,自己當老闆,不怕被別人裁員。
🗣u: Ciah mih'kvia m'thafng pviax hiaq hioong'sex, laang korng “korng'tiøh ciah, zefng'phoax hiah”, lie arn'nef be'sw iaw'kuie kang'khoarn. 食物件毋通拚遐雄勢,人講「講著食,舂破額」,你按呢袂輸枵鬼仝款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃東西不要如此急躁,人們說「為了吃而爭先恐後,撞破了額頭」,你這樣好像貪吃鬼一般。

EDUTECH_GTW
ciah-bøexsiaw 食袂消 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah-bøe'siaw [[...]] 
吃未消
ciaq'iøh 食藥 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'iøh [[...]] 
吃藥
ciaqchi 食市 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'chi [[...]] 
食市
ciaqcvii 食錢 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'cvii [[...]] 
吃錢
ciaqhofng 食風 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'hofng [[...]] 
吃風
ciaqhwn 食薰 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'hwn [[...]] 
吃煙
ciaqkaux 食教 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'kaux [[...]] 
信教的;活到
ciaqkhor 食苦 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'khor [[...]] 
吃苦
ciaqkhuy 食虧 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'khuy [[...]] 
吃虧
ciaqkirn 食緊 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'kirn [[...]] 
吃急
ciaqkngf 食光 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'kngf [[...]] 
吃光
ciaqkyn 食巾 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'kyn [[...]] 
吃巾
ciaqlat 食力 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'lat [[...]] 
吃力
ciaqlym 食啉 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'lym [[...]] 
吃飲
ciaqmih 食物 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'mih [[...]] 
食物
ciaqniuu 食糧 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'niuu [[...]] 
食糧
ciaqpng 食飯 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'png [[...]] 
食飯
ciaqpor 食補 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'por [[...]] 
吃補
ciaqsit 食食 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'sit [[...]] 
吃食
ciaqtaux 食晝 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'taux [[...]] 
吃兜
ciaqtøq 食桌 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'tøq [[...]] 
吃桌
ciaqzay 食齋 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'zay [[...]] 
(ce) to abstain from eating meat; to be a vegetarian
吃齋
ciaqzhaix 食菜 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'zhaix [[...]] 
吃菜
ciaqzhox 食醋 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'zhox [[...]] 
吃醋
ciaqzhøf 食臊 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'zhøf [[...]] 
吃臊
sid'iaam 食鹽 [wt] [HTB] [wiki] u: sit'iaam [[...]] 
(ce) edible salt
食鹽
sid'iok 食慾 [wt] [HTB] [wiki] u: sit'iok [[...]] 
食慾
sid'iuu 食油 [wt] [HTB] [wiki] u: sit'iuu [[...]] 
vegetable oil
食油
sidbut 食物 [wt] [HTB] [wiki] u: sit'but [[...]] 
食物
sidcie 食指 [wt] [HTB] [wiki] u: sit'cie [[...]] 
(ce) index finger; mouths to feed
食指
sidliaau 食療 [wt] [HTB] [wiki] u: sit'liaau [[...]] 
食療
sidliong 食量 [wt] [HTB] [wiki] u: sit'liong [[...]] 
食量
sidphirn 食品 [wt] [HTB] [wiki] u: sit'phirn [[...]] 
食品
sidphor 食譜 [wt] [HTB] [wiki] u: sit'phor [[...]] 
食譜
sidtngg 食堂 [wt] [HTB] [wiki] u: sit'tngg [[...]] 
食堂

Lim08
u: aam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0023/B0533] [#489]
叫gin2 - a2食物件e5話 。 <>
u: baam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0555] [#1771]
叫紅嬰a2食物件e5聲 。 <>
u: ciah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0067] [#10527]
( 1 ) 食物件 。 ( 2 ) 供給食飯 。 ( 3 ) 欺負 , 壓迫 , 併吞 。 ( 4 ) 靠 … 生活 。 ( 5 ) 歸依宗教 。 ( 6 ) 藉 , 冒稱 。 ( 7 ) 飲 。 ( 8 ) 注入 ( 液體 ) 。 ( 9 ) 生長 。 ( 10 ) 全面tu2 - tioh8 , 需要 。 ( 11 ) 符合 , 接密 。 ( 12 ) 倚靠 。 ( 13 ) 固執 。 ( 14 ) theh8紙牌或棋子 。 ( 15 ) 承擔罪或責任 。 ( 16 ) 貪污 。 ( 17 ) 疊價 。 ( 18 ) 魚等tiam3 。 ( 19 ) ( 戲 ) 姦 。 <( 1 ) 死坐活 ∼ ; 敢 ∼ 敢使 ; 遊縣 ∼ 縣 , 遊府 ∼ 府 ; ∼ 飯 ; ∼ 無錢米 ; ∼ si3 - siu3 ; ∼ 死錢 ; ∼ 死飯 ; ∼ 銅 ∼ 鐵 ; ∼ be7了 。 ( 2 )∼ 父母 ; ∼ 頭家 ; 我是 ∼ 家己 。 ( 3 )∼ 我到到 ; ∼ 伊過過 ; 伊beh ∼-- 人 ; 我hou7伊be7 ∼-- 得 ; ∼ 腳 ∼ 手 ; 舊囚 ∼ 新囚 。 ( 4 )∼ 筆尾 ; ∼ 頭路 ; ∼ 俸祿 ; ∼ 扁擔 ; 我 ∼ 伊be7倒 ; 我 ∼ 伊be7乾 。 ( 5 )∼ 教 ; ∼ 菜 ; ∼ 三六九 = 三六九e5日食菜 。 ( 6 )∼ 姓 ; ∼ 別人e5字號 。 ( 7 )∼ 茶 ; ∼ 酒 ; ∼ 藥仔 ; ∼ 薰 。 ( 8 ) 車母 ∼ 水 ; 自轉車 ∼ 油 ; 布 ∼ 漿 ; ∼ 膠 ; ∼ 漆 ; ∼ 色 。 ( 9 )∼ 老 ; ∼ 到六十歲 ; ∼ 長歲壽 。 ( 10 ) 船 ∼ 風 ; 真 ∼ 工 ; khah ∼ 火 ; chit支柱仔khah ∼ 力 ; 破病真 ∼ 力 ; ∼ 北風 。 ( 11 ) chit張眠床鬥了不止有相 ∼ 穿 ; 伊e5答案不止有 ∼ 題 ; ∼ m7 - tioh8水土 ; 告了會 ∼ 紙 ; 風水tioh8做khah ∼ 山 ; 船駛khah ∼ 山 。 ( 12 )∼ 枴仔e5力 ; 專 ∼ chit支柱仔e5力 。 ( 13 )∼ 癖 ; ∼ 硬無 ∼ 軟 ; ∼ 伊e5癖 ; ∼ 氣 。 ( 14 ) chit支牌我 ∼ ; chit子 ( ji2 ) hou7你 ∼ 。 ( 15 ) 替人 ∼ 罪 ; ∼ 擔 ; ∼ 額 ; ∼ 虧 ; ∼ 任 = 承認 。 ( 16 )∼ 錢 ; 白白hou7伊 ∼-- 去 。 ( 17 ) 我無hit項to be7用得 , khah ∼ 價ka7伊買 。 ( 18 ) 大尾魚 ∼ khah深水 。 ( 19 )∼ 幾碗 ? >
u: ciah'axm 食暗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0070] [#10528]
食暗頓飯 。 <∼∼ 才去 -- lah 。 >
u: ciah'baq 食肉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0083] [#10529]
肉食 。 <∼∼ 滑liu - liu , 討錢面憂憂 。 >
u: ciah'baq'pviar 食肉餅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0083] [#10530]
食 [ 肉餅 ] , hou7人phah 。 <>
u: ciah'bak 食目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0083] [#10531]
明顯 , 吸引人e5注意 。 <>
u: ciah`be ciah`bøe 食未 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0086] [#10532]
( 招呼e5話 ) 食飽 -- be7 ?<>
u: ciah beq'ciah sad'buo m'liah 食欲食 虱母不掠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0086] [#10533]
指lan2 - si人干但beh食m7做工課 。 < 指lan2 - si人干但beh食m7做工課 。 >
u: ciah'beeng 食盟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0084] [#10534]
為tioh8祭祀神明所組織e5團體e5宴會 。 <>
u: ciah'bie ciah'zheg 食米 食粟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0084] [#10535]
人類e5食米粟 。 <∼∼∼∼ khah熟人 = 意思 : 禽獸若kap人仝款食米食粟ma7會變聰明 。 >
u: ciah bøo'zoe'siaau 食無多精 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0087] [#10536]
食無joa7濟物件 。 <∼∼∼∼, 糊kah滿嘴鬚 = 得無啥麼利益但惹kah全麻煩 , 算be7合 。 >
u: ciah bøo'cvii'bie 食 無錢米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0087] [#10537]
食免錢e5米 。 <∼∼∼∼, 做無錢工 = ka2 - na2食客 。 >
u: ciah bøo'iuu'zhaix'thngf 食 無油菜湯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0087] [#10538]
食是無下油e5菜湯 。 <∼∼∼∼∼, 睏無腳眠床 = 意思 : 非常吝嗇 。 >
u: ciah bøo'løh'pag 食無落腹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0087] [#10539]
食無落去腹肚內 。 <∼∼∼∼, 放無落礐 = 指食阿片 。 >
u: ciah'bøo phaq'ma'u 食無打罵有 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0087] [#10540]
指bou2受翁婿虐待 。 <>
u: ciah bøo'svaf'jit'zhaix 食 無三日菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0087] [#10541]
食菜無到三日 。 <∼∼∼∼∼, 就beh上西天 = 意思 : 未成熟e5非望 。 >
u: ciah'boe'lau sie'boe'zhaux 食沒老 死沒臭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0087] [#10542]
男人挑戲女人講你老ah , 但女人挑戲男人顛倒講你猶未老死了ma7 be7腐臭 。 <>
u: ciah'boe'puii ciah'bøe'puii 食沒肥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0087] [#10543]
食了無效果 。 <>
u: ciah'boe'siaw 食沒消 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0087] [#10544]
( 1 ) be7消化 。 ( 2 ) 忍受be7 - tiau5 。 <( 2 ) chit號頭路我 ∼∼∼ ; 頭家teh蹧躂 ∼∼∼ 。 >
u: ciah'boe'taf ciah'bøe'taf 食沒乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0087] [#10545]
( 1 ) 食be7了 。 ( 2 ) = [ 食boe7消 ]( 2 ) 。 <>
u: ciah'boe'tør ciah'bøe'tør 食沒倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0087] [#10546]
無能力thang完成 、 負擔be7起 。 < hit號頭路我 ∼∼∼ 。 >
u: ciah'zar'khie'tngx 食早起頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0075] [#10547]
食早餐 。 <∼∼∼∼ m7知下晝頓 = [ 朝不保夕 ] 。 >
u: ciah'zhaix 食菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0075] [#10548]
( 1 ) 食蔬菜 。 ( 2 ) 素食 。 <>
u: ciah'zhaux'bie 食臭米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0075] [#10549]
罵役所e5小使仔 。 <>
u: ciah'zhefng 食清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0079] [#10550]
食冷物 , lim清涼劑 , 食清淨e5物件 , 美食 。 <∼∼ 睏宮 ; ∼∼ 領便 。 >
u: ciah'zhexng 食銃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0079] [#10551]
做兵 。 <>
u: ciah'zheng 食穿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0079] [#10552]
衣食 。 <∼∼ 無 , phah - ma7有 = 嫁tioh8殘酷e5翁 。 >
u: ciah'chi 食市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0079] [#10553]
seng - li2好e5場所 。 <∼∼-- e5所在 ; 十字路頭khah ∼∼ 。 >
u: ciah'chiern'zuie 食淺水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0079] [#10554]
魚等活ti7淺水 。 <∼∼∼-- e5魚 。 >
u: ciah'chym'zuie 食深水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0080] [#10555]
( 1 ) 魚等toa3 ti7深水e5所在 。 ( 2 ) theh8高報酬 。 <( 1 ) 火船 ∼∼∼ 。 ( 2 )∼∼∼-- e5醫生 ; chit - e5官是 ∼∼∼ 。 >
u: ciah'chid'thøo 食𨑨迌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0081] [#10556]
閒食 。 <>
u: ciah'zhøf 食臊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0078] [#10557]
肉食 。 < 食菜無 ∼∼ 。 >
u: ciah'zhox 食醋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#10558]
( 1 ) lim醋 。 ( 2 ) 嫉妒 。 ( 古早有一個國王煩惱kap伊phah天下e5功臣無kiaN2 , 召in bou2來講 : 「 hou7 lin2翁娶細姨 , 若無你tioh8 lim chit杯毒藥 。 」 功臣e5 bou2 m7肯hou7伊娶細姨 , 就lim hit杯毒藥 , 以後ka7毒藥誤傳做醋 。 )<>
u: ciah'ciim hexng'korng 食蟳 興管 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0080] [#10559]
食蟳e5人ai3食蟳管 。 [ 興管 ] kap [ 興講 ] 仝音 , 引用來指ai3講話e5人 。 <>
u: ciah'cvii 食錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0079] [#10560]
貪污 , 收賄賂 。 <∼∼ 官 。 >
u: ciah'cvii'niuu 食錢糧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0079] [#10561]
( 1 ) 做兵 。 ( 2 ) 靠租稅生活 。 <>
u: ciah'cin 食盡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0080] [#10562]
食完 。 <>
u: ciah'cyn'kaux 食真到 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0080] [#10563]
欺負真厲害 。 <>
u: ciah'cyn'kaux'zuie 食真到水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0080] [#10564]
欺負真厲害 。 <>
u: ciah'ciør 食少 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0080] [#10565]
小食 。 <>
u: ciah'cit'kviaf 食一驚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0080] [#10566]
驚一跳 。 <>
u: ciah'ciuo 食酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0079] [#10567]
lim酒 。 <>
u: ciah'cviw 食漿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0079] [#10568]
布等糊漿 。 <>
u: ciah zøo'zhøx'bie 食 曹操米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0078] [#10569]
= 意思 : 食內耙外 。 <>
u: ciah'zoar 食紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#10570]
需要紙 。 < 告了會 ∼∼ = 指告訴是無底深坑 。 >
u: ciah'zoaa 食蛇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#10571]
( 1 ) 食蛇肉 。 ( 2 ) 侵吞 。 <( 1 )∼∼ 配虎血 = 殘忍 。 ( 2 ) 錢ka7人 ∼∼-- 去 。 >
u: ciah'zoe 食罪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#10572]
服罪 。 < 替人 ∼∼ 。 >
u: ciah'zor 食祖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#10573]
祭祖了後e5聚餐 。 <>
u: ciah'zuie 食水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0081] [#10574]
lim水 。 < 船 ∼∼ ; 開孔hou7伊 ∼∼ ; ∼∼ 用棕簑毛liu3 = 指無能 、 lan2 - si koh han5 - ban7 than3錢e5人 。 >
u: ciah'zuy'kw bøo'peq'khag 食水龜 無扒殼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0081] [#10575]
= 意思 : ka7貓蓋起來 。 <>
u: ciah'oe'taf 食能乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0071] [#10576]
( 1 ) 食kah空空 。 ( 2 ) 忍受會tiau5 。 <( 2 ) hit號頭路你 ∼∼∼ 。 >
u: ciah'e'taux 食下罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0071] [#10577]
食中晝飯 。 <>
u: ciah'eeng'bie 食閒米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0070] [#10578]
( 1 ) 浪費食飯 。 ( 2 ) 無路用 。 <( 2 ) 你真 ∼∼∼ 。 >
u: ciah'eeng'png 食閒飯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0070] [#10579]
= [ 食閒米 ] 。 <>
u: ciah'eng 食用 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0070] [#10580]
日常生活費用 。 <∼∼ 計計看伊 。 >
u: ciah'giah 食額 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073] [#10581]
負擔 、 負責任 。 < 替人 ∼∼ 。 >
u: ciah'go'phaang 食五捧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0075] [#10582]
( 遊戲 ) 石頭手球 。 <>
u: ciah'guun'zuie 食銀水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073/B0073] [#10583]
疊 ( thah ) 高銀價 。 <>
u: ciah'hea ciah'høea 食火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0085/B0086/B0087] [#10584]
( 1 ) 吞食火 。 ( 2 ) 燈火khah會到e5所在 。 <( 1 ) 火雞會 ∼∼(???) 。 ( 2 ) Chit間房khah ∼∼ 。 >
u: ciah'he ciah'høe 食會 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0085] [#10585]
互助會e5會員輪到做會頭請食飯 。 <>
u: ciah hid'hø'png 食彼號飯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0084] [#10586]
食hit款e5頭路 。 <∼∼∼∼ 念hit號經 = 意思 : 活ti7世間就ai3盡本分 。 >
u: ciah'hoe 食會 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0086] [#10587]
會員等主催e5宴會 。 <>
u: ciah'hog 食福 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0086] [#10588]
食e5福氣 。 < 有 ∼∼ ; 食是 ∼∼, 磨是磨落 = 食有食e5福氣 , tioh8磨 ( 辛勞 ) 是命運所註定 。 >
u: ciah'hofng 食風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0087] [#10589]
( 1 ) suh風 。 ( 2 ) 灌風 。 ( 3 ) 受風吹 。 <( 1 ) 去海墘 ∼∼ 食kah飽 ; ∼∼ 放屁 ( 放屁e5時講e5話 ) 。 ( 2 ) 孔明車tioh8 ∼∼ 。 ( 3 ) 帆真 ∼∼ ; khah ∼∼-- e5所在 。 >
ciaqhwn 食煙 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'hwn [[...]][i#] [p.B0084] [#10590]
pok薰草 , 食阿片 。 <>
u: ciah'iaam khaq'ze lie'ciah'bie 食鹽 較多 你食米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0070] [#10591]
( 1 ) 互相誇耀費用 。 ( 2 )## 互相誇耀經驗 。 <>
u: ciah'vii 食圓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0070] [#10592]
( 1 ) 食圓仔 。 ( 2 ) 新同房 。 <>
u: ciah'iorng 食勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0070] [#10593]
做兵 。 <>
u: ciah'iuu 食油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0070] [#10594]
( 1 ) 吸油 。 ( 2 ) 抹油 。 <( 2 ) 無 ∼∼ 會生銑 ; ∼∼ 車khah gau5轉 。 >
u: ciah'ji 食餌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#10595]
食誘餌 。 <>
u: ciah'ji'zhefng 食二清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#10596]
( 1 ) 阿片e5 [ 頭清 ] 了後kouh suh 。 ( 2 ) 已經接cha - pou了kouh接其他e5 cha - pou 。 <( 2 ) 包 -- e5 ∼∼∼ = 包飼cha - bou2 e5人soah食二清 , 指hong5包e5 cha - bou2無守節 。 >
u: ciah'jiin'mia 食人命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#10597]
承受人命e5賠償金 。 <>
u: ciah'jin 食認 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#10598]
承認 , 負責 。 < 家己m7 ∼∼, 叫別人 ∼∼ ; 到時我m7 ∼∼-- ouh 。 >
u: ciah'kaf 食膠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0871] [#10599]
( 1 ) 塗膠 。 ( 2 ) 接目真密 ( ba7 ) , 踏實有力 。 <( 1 ) 無 ∼∼ 黏be7 - tiau5 。 ( 2 ) 榫tau3去 ∼∼ ; 話講了不止 ∼∼ 。 >
u: ciah kaf'ki`ee'bie 食家己的米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0071] [#10600]
靠家己e5親人生活 。 <∼∼∼∼∼, 講別人話 ; ∼∼∼∼∼, 作別人e5穡 ; ∼∼∼∼∼, 煩惱別人e5 tai7 - chi3 。 >
u: ciah kaf'ki thiab'cvii'ji 食家己 貼錢二 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0071] [#10601]
食家己e5米koh貼錢hou7人 。 <>
u: ciah'kafng 食工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0072] [#10602]
需要用真濟工 , 真麻煩 。 <>
u: ciah'kaux 食到 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0071] [#10603]
壓迫人 , 欺負人 。 < 品 ∼∼ = 自私自利 ; 對人真 ∼∼ 。 >
u: ciah'kaux 食教 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0071] [#10604]
入某教門靠he食飯 , 指入耶穌教e5 phaiN2話 。 <>
u: ciah'kaux'lau øh'kaux'lau 食到老 學到老 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0072] [#10605]
一生long2 teh學習 。 <>
u: ciah'kex 食價 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0074] [#10606]
疊高價買合意e5物件 。 <>
u: ciah'kefng 食弓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073] [#10607]
戰時加入射弓組 。 <>
u: ciah'khaf ciah'chiuo 食腳 食手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0071] [#10608]
靠腳手勞動來生活 。 <>
u: ciah'khix 食氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0072] [#10609]
固執 , 賭氣 , 意氣用事 。 < kap伊 ∼∼ 。 >
u: ciah'khok 食磕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0075] [#10610]
用小石頭仔或破瓦片當做手球e5遊戲 。 <>
u: ciah'khuy 食虧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073] [#10611]
受困擾或損失 。 < 保認人 ∼∼ 真濟錢 。 >
u: ciah'ki 食忌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0072] [#10612]
食忌日e5供物 。 <>
u: ciah'kiefn 食堅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0072] [#10613]
強情 , 頑固 。 <∼∼ 教be7行 。 >
u: ciah kixm'iefn 食 禁煙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073] [#10614]
食阿片 、 薰草e5時ka7煙long2吞落去 。 <>
u: ciah'kvy 食鹼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0072] [#10615]
( 1 ) 食鹼油自殺 。 ( 2 ) 受牽連 。 <( 2 ) 險險 ∼∼ 。 >
u: ciah'kirn koxng'phoax'voar 食緊摃破碗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073] [#10616]
欲速則不達 。 <>
u: ciah'kirn koxng'phoax'tviar 食緊摃破鼎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073] [#10617]
欲速則不達 。 <>
u: ciah'kiøo bøo'liaam'tix 食茄 無粘蒂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073] [#10618]
指成功了後忘恩負義 。 <>
u: ciah'kviw 食kiuN [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0072] [#10619]
強情 , 頑固反對 , m7聽人講 。 <∼∼ tioh8 phah加khah濟下 。 >
u: ciah'koay ciah'koef(漳) 食乖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0074/B0074] [#10620]
頑固 ; 倔強 。 < 囡仔 ∼∼ m7聽話 。 >
u: ciah'koef'oar'koef ciah'aq'oar'aq 食雞倚雞 食鴨倚鴨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0074] [#10621]
= 意思 : 倚hou7咱利益hit爿 。 <>
u: ciah koef'thuie ciah køef'thuie 食雞腿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0074] [#10622]
( 1 ) 食雞e5腿 。 ( 2 ) 嬰仔suh家己e5手指 。 <>
u: ciah'kuie'tai'cioxng 食鬼大將 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073] [#10623]
[ 三十六將 ] 之一 , 騎麒麟 , 掠鬼來食 。 <>
u: ciah'kwn 食根 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073/B0073] [#10624]
食飯e5根源 。 <∼∼ 斷 。 >
u: ciah`laang 食人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0089] [#10625]
( 1 ) 橫霸koh用奸巧e5手段來做不法e5利得 。 ( 2 ) 食人e5物件 。 <( 1 ) 你真 ∼∼ 。 ( 2 )∼∼ 頭鐘酒 , 講人頭句話 = 指有地位受尊敬e5人 ; ∼∼ 一斤tioh8還人四兩 = ai3有相當e5回禮 。 >
u: ciah'laang'gong 食人戇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0089] [#10626]
= [ 食人倯 ] 。 <>
u: ciah'laang'soong 食人傖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0089] [#10627]
欺負人愚戇 。 <>
u: ciah'lat 食力 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0089] [#10628]
受力真大 , 影響真大 , 真嚴重 。 < chit支柱khah ∼∼ ; 伊e5病真 ∼∼ ; 伊chit - pang了hiah濟錢真 ∼∼ 。 >
u: ciah'lau 食老 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0088] [#10629]
年老 。 <∼∼ khah無記ti5 。 >
u: ciah'liao 食了 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0089] [#10630]
食完 , 食盡 。 <∼∼ chhit - tho5 ;∼∼ 真快樂 ; ∼∼ 牛犬 , 地獄難免 。 >
u: ciah'løh'pag 食落腹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0090] [#10631]
吞落去腹肚 。 <>
u: ciah'lok'khok 食硌khok8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0090] [#10632]
用小石頭做手球e5遊戲 。 <>
u: ciah'lo'zuie 食露水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0090] [#10633]
食露水 。 < 魚 ∼∼∼, 人食嘴水 。 >
u: ciah m'zay'par 食 m7知飽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0088] [#10634]
非常貪心 。 < 貪心 -- e5人 ∼∼∼∼ 。 >
u: ciah'miaa 食名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0088] [#10635]
( 1 ) = [ 藉名 ] 。 ( 2 ) 利用名義 。 <( 2 ) he是 ∼∼-- e5 , m7是正經有價值 -- e5 。 >
u: ciah'mia 食命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0088] [#10636]
靠好命運生活 , 享樂幸福 。 < 人 ∼∼ 我食氣力 。 >
u: ciah'mih 食物 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0088/B0088] [#10637]
( 1 ) 食物 ( sit8 - but8 ) 。 ( 2 ) 食物件 。 <>
u: ciah'nar'pviax 食那傾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0082] [#10638]
大食na2摒物件 。 <∼∼∼ 做工課na2倩 = 指大食koh lan2 - si做工 。 >
u: ciah'gvi 食硬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073/ B0074] [#10639]
硬氣 , 受反對但m7投降 。 <∼∼ m7食軟 。 >
u: ciah'gvi'phiaq 食硬癖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073] [#10640]
= [ 食硬片 ] 。 <>
u: ciah'gvi'phvix 食硬片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073] [#10641]
受強烈反對但m7投降 。 <>
u: ciah'gvi'phvi 食硬鼻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073] [#10642]
= [ 食硬片 ] 。 <>
u: ciah'ny 食乳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0082/B0089/B0090] [#10643]
lim奶 。 <∼∼ 囡仔 。 >
u: ciah'ny'lat 食奶力 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0082] [#10644]
全身e5力 。 <∼∼∼ 續出 。 >
u: ciah'niuu 食糧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0083] [#10645]
( 1 ) 食兵糧 。 ( 2 ) 做兵 。 <>
u: ciah'voar'lai seq'voar'goa 食碗內說碗外 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0071] [#10646]
無保護親族內e5人 , soah去保護外口人 。 <>
u: ciah'oe 食話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0071] [#10647]
食言 , 無信用 。 <>
u: ciah'ong thaw'thoeh'soef 食旺 偷提衰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0071] [#10648]
hou7人食會興旺 , hou7人偷theh8會衰運 。 <>
u: ciah'par 食飽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0083] [#10649]
食kah十分飽 , 飯頓食完 。 < 食kah十分飽 , 飯頓食完 。 >
u: ciah'par`be ciah'par`bøe 食飽未 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0083/B0083/B0083] [#10650]
互相招呼e5話 。 <>
u: ciah'paai 食牌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0083] [#10651]
( 1 ) 兵gia5盾 ( tun2 ) 牌 。 ( 2 ) i紙牌e5時theh8牌 。 <>
u: ciah'pafn 食班 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0083] [#10652]
四界去人家厝食飯e5人 。 <>
u: ciah'phuu bøo'laau'zerng 食匏 無留種 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0085] [#10653]
= 意思 : 無考慮以後e5 tai7 - chi3 。 <>
u: ciah'paw'ar 食包仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0083] [#10654]
( 1 ) 食饅頭 。 ( 2 ) 指接受 [ 考試 ] 。 <>
u: ciah'pe 食父 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0086] [#10655]
靠老父生活 。 <∼∼ 倚父 , 食母倚母 ; 五十歲 ∼∼, 五十年食kiaN2 = 幸福人生 。 >
u: ciah'pe ciah'buo 食父 食母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0086] [#10656]
靠父母生活 。 <>
u: ciah'pe'png zheng'buo'hiuu 食父飯 穿母裘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0086] [#10657]
食穿考父母 。 <>
u: ciah'peh'hii 食白魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0086] [#10658]
( 1 ) 食大刀魚 ( 白帶魚 ) 。 ( 2 ) poah8 - kiau2 e5一種 。 <>
u: ciah phaq'phviaf 食打phiaN [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0083] [#10659]
hou5人phah 。 < 加講話 ∼∼∼ 。 >
u: ciah'phiaq 食癖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0084] [#10660]
意氣用事 , 使癖 。 <∼∼ m7去做工課 ; kap序大人teh ∼∼ 。 >
u: ciah phoxng'pviar 食凸餅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0088] [#10661]
受責備 。 < 無骨力會 ∼∼∼ 。 >
u: ciah'pien 食便 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0084] [#10662]
生活無欠缺 。 <∼∼ 領清 ; ∼∼ 穿燒 。 >
u: ciah'pid'bea ciah'pid'bøea 食筆尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0084] [#10663]
靠筆生活 。 <>
u: ciah'png 食飯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0085/B0085] [#10664]
用餐 。 <∼∼ 後 ; ∼∼ 下 ( 食藥e5時間 , 對下半身e5病有效 ) ; ∼∼ 頂 ( 食藥e5時間 , 對頂半身e5病有效 ) ; ∼∼ 飽 ; ∼∼-- be7 ?∼∼ 皇帝大 = ( 攪擾食飯e5時講e5話 ) 食飯是神聖 。 >
u: ciah png'oaan 食飯丸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0085] [#10665]
( 1 ) 食teN7丸e5飯 。 ( 2 ) 指入監獄 。 <( 2 ) m7收腳會 ∼∼∼ 。 >
u: ciah'png'tang 食飯動 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0085] [#10666]
指食物件筋肉振動e5所在 。 <>
u: ciah'poah'chid 食博chhit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0088] [#10667]
食阿片 、 poah8 - kiau2 、 chhit - tho5三項歹行為 。 <∼∼∼ 三字全 ; ∼∼∼ phah算為第一 ; ∼∼∼ 通to thang phah算要緊 。 >
u: ciah'por 食補 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0088] [#10668]
食補藥品 。 < 轉大人e5時tioh8 ∼∼ 。 >
u: ciah'puii 食肥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0085] [#10669]
食了肥起來 。 < 食了肥起來 。 >
u: ciah'purn 食本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0085] [#10670]
損失資本 。 < 涼水會社寒天tioh8 ∼∼ 。 >
u: ciah'put'png 食佛飯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0085] [#10671]
[ 童乩 ] 或廟主靠神佛生活 。 <>
u: ciah'pud'tiu 食不懤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0085] [#10672]
( 1 )[ 行直 ] e5手之一 , 天秤e5手 。 ( 2 ) 食be7了 。 <( 2 ) 有chit - e5施主和尚 ∼∼∼ 。 >
u: ciah'safm'zhafn'gvor'bi 食三餐五味 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0075] [#10673]
三頓long2食真好 。 <∼∼∼∼∼, 穿綾羅紡絲 = 富裕e5生活 。 >
u: ciah'svaf'buun zuix'six'buun 食三文 醉四文 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0075] [#10674]
指小可lim toh8醉 。 <>
u: ciah'svaf'lak'kao 食三六九 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0075] [#10675]
三 、 六 、 九日食菜 。 <>
u: ciah'svaf'nii siefn'sae 食三年仙屎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0075] [#10676]
修業不足 。 <∼∼∼∼∼ beh上西天 。 >
u: ciah'seg 食色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0076] [#10677]
( 1 ) 塗色彩 。 ( 2 ) 利用有勢力 、 信用e5人e5名義 。 <( 2 ) 你來hou7我 ∼∼-- 一 - 下 , thang hou7我過繚 -- leh ; 伊是 ∼∼-- e5 。 >
u: ciah'sie'bie 食死米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0076] [#10678]
= [ 食死飯 ] 。 <>
u: ciah'sie'cvii 食死錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0076] [#10679]
= [ 食死飯 ] 。 <>
u: ciah'sie'png 食死飯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0076] [#10680]
白食飯無路用 。 < 厝內各個 ∼∼∼ 。 >
u: ciah'siefn 食先 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0076] [#10681]
( 戲 ) gau5食e5人 。 <>
u: ciah'sviaf 食聲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0076] [#10682]
( 1 ) 聲張虛勢 。 ( 2 ) 用假e5主張來欺騙人 。 <( 1 ) 孤一支嘴teh ∼∼ 。 ( 2 )∼∼ 食影 ; hou7你be7 ∼∼-- 得 。 >
u: ciah'siab 食澀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0076] [#10683]
塗澀 。 < 網仔 ∼∼ 。 >
u: ciah'syn 食新 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0076] [#10684]
食新e5物件 。 <>
u: ciah'siør'tiarm 食小點 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0076] [#10685]
食小可e5 [ 點心 ] 。 <>
u: ciah'sit 食食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0076] [#10686]
( 1 ) 飲食 。 ( 2 ) 食物 。 <( 1 ) 好 ∼∼ = 美食 , 好生活 ; 有 ∼∼ = 過好生活 。 ( 2 )∼∼ tiouh8細膩 。 >
u: ciah'svoaf 食山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#10687]
墓 、 厝或船等接近山 。 < 風水tioh8做khah ∼∼ 。 >
u: ciah'soaxn'ar thox'lo'giø 食蒜仔 吐蕗蕎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#10688]
= 意思 : 貪心顛倒損失 。 <>
u: ciah'soong 食傖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#10689]
利用人e5愚戇來佔便宜 。 <>
u: ciah'tvax 食擔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0078] [#10690]
負擔 , 承擔責任 。 < 保認人tioh8 ∼∼ 。 >
u: ciah'taang ciah'thiq 食銅食鐵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0078] [#10691]
= 意思 : 無講人情硬beh食人 。 <>
u: ciah'tafng ciah'say 食東食西 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0078] [#10692]
食各種物件 。 <>
u: ciah'taux 食罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0078] [#10693]
食中晝頓 。 <>
u: ciah tau'hu'zuie 食 豆腐水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0078] [#10694]
吝嗇 。 <∼∼∼∼ kong3扁擔刀 = 意思 : 吝嗇koh刻薄 。 >
u: ciah'tee 食茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0081] [#10695]
lim茶 。 <>
u: ciah'thaau'zhefng 食頭清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0078] [#10696]
( 1 ) suh阿片e5頭一pai2 。 ( 2 ) kap第一pai2接客e5 cha - bou2性交 。 <>
u: ciah'thaau'kef 食頭家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0078] [#10697]
頭家供應伙食 。 <∼∼∼ kap食家己薪水有差 。 >
u: ciah'thaw`laang 食偷人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0078] [#10698]
欺騙人 。 < 想beh ∼∼∼ 。 >
u: ciah'thiefn'lioong 食天良 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0080] [#10699]
過有良心e5生活 。 <∼∼∼ 才有好尾 。 >
u: ciah'thvy'lo 食天露 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0080] [#10700]
hou7露水tang3 。 <>
u: ciah ti tor'nih 食ti7 肚裡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0080] [#10701]
食入去腹肚內 。 <∼∼∼∼, 死ti7路裡 . 棺柴ti7狗腹肚裡 = 意思 : 罵飲食浪費e5人 。 >
u: ciah'tvia 食定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0080] [#10702]
[ 送定 ] e5男家e5人ti7女家受招待食飯 。 <>
u: ciah'tiaau 食住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0080] [#10703]
阿片 、 酒 、 薰等食了變習慣 。 < 阿片 ∼∼ 。 >
u: ciah'tvy 食甜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0080] [#10704]
食甜e5物件 。 <∼∼ 憶tioh8鹹 = 順境e5時m7 - thang be7記得逆境 ; 食鹹 ∼∼ 臭腳鼻liam5 。 >
u: ciah'tiøx 食釣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0081] [#10705]
魚食tioh8釣鉤 。 <>
u: ciah'tiøh'zuie'thor 食著水土 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0081] [#10706]
水土會合 。 <>
u: ciah'tit 食直 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0081] [#10707]
= [ 行直 ] 。 <>
u: ciah'tngg'zay 食長齋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0081] [#10708]
久長食菜 。 <>
u: ciah'tø 食道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0082] [#10709]
動物食物件e5通道 。 <>
u: ciah toa'beh'bee 食 大麥糜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0082] [#10710]
散赤食糜e5人 。 <∼∼∼∼ 講皇帝話 = 指無合身分e5講大話 。 >
u: ciah'toa'zhao 食大草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0082] [#10711]
( 1 ) 牛等食真濟草 。 ( 2 ) 要求大報酬或賄賂e5人 。 <( 1 )∼∼∼-- e5腳數 。 ( 2 ) chit - e5醫生是 ∼∼∼ ; ∼∼∼-- e5官 。 >
u: ciah'toa'kiaam 食大鹹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0082] [#10712]
食真鹹e5物件 。 <>
u: ciah'toee ciah'tøee 食題 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0082/B0081] [#10713]
答案合題意 。 < 文章做去 ∼∼ 。 >
u: ciah'tøq 食桌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0082] [#10714]
食筵席 。 <>
u: ciah'tux 食注 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0081] [#10715]
( 1 ) poah8 - kiau2贏e5人ka7對方下注e5錢theh8起來 。 ( 2 ) poah8 - kiau2 e5時 , 第三者負起勝負e5責任 。 ( 3 ) 負責任 。 <( 3 ) 若有tai7 - chi3我才 ∼∼ 。 >
u: ciah phvax'iefn 食 冇煙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0083] [#10716]
食阿片ka7煙留寡ti7肺裡輕輕仔pok 。 <>
u: ciao ciah'beh 鳥 食麥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0094] [#11333]
鳥仔食麥e5款式 。 < 一支嘴na2親像 ∼∼∼ = chhop - chhop念 。 >
u: zoe'zhuix ciah'hea'siøf'pviar 多(濟)嘴 食火燒餅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0849/A0875] [#14006]
= 意思 : 厚話屎會惹禍 。 <>
u: hii ciah'lo'zuie 魚 食露水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616] [#19078]
魚tioh8食露水 。 <∼∼∼∼, 人食嘴sui2 。 >
u: khvoax'u ciah'bøo 看有 食無 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0430] [#31444]
指只有名義 , 實際上無利益 。 <>
u: piaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0657/B0662] [#47525]
( 卑 ) = [ 食 ]( 1 )( 7 )( 16 )( 19 ) 。 <>
u: sap [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0558/A0826] [#50738]
( 1 ) 馬食草e5聲 。 ( 2 ) 物件倒落去e5聲 。 ( 3 ) 盜領保管金等 。 <( 1 ) 食kah ∼∼ 叫 。 ( 2 ) 芎蕉 ∼-- 一下就倒 。 ( 3 ) 公錢hou7伊 ∼ 了了 。 >
u: sap'sap 食食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0558] [#50740]
食物件e5聲 。 < 食kah ∼∼ 叫 ; ∼∼ 食 ; 截kah ∼∼ 叫 。 >
u: seg`ee ciah'gong`ee 熟--的 食戇--的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0680] [#51084]
巧人欺負戇人 。 <>