Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for hj: 抾**, found 0,
DFT- 🗣 khiøh'angtiafm'ar 🗣 (u: khiøq'aang'tiarm'ar) 抾紅點仔 [wt][mo] khioh-âng-tiám-á
[#]
- 1. (N)
|| 撿紅點, 一種樸克牌玩牌的方式。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhbah'iuo'ar 🗣 (u: khiøq'baq'iux'ar) 抾肉幼仔 [wt][mo] khioh-bah-iù-á
[#]
- 1. (V)
|| 指撿拾人家剩下的部分。
- 🗣le: (u: Cid tøq zhaix køq u zhwn, ho lie khiøq'baq'iux'ar, paw'paw`tngr'khix.) 🗣 (這桌菜閣有賰,予你抾肉幼仔,包包轉去。) (這桌菜還有剩,讓你撿便宜,包回去。)
- 2. (V)
|| 助拳、偷拳。比喻趁人在打架也順勢打人。
- 🗣le: (u: Thaxn laang oafn'kef siøf'phaq, y ia oar'khix khiøq'baq'iux'ar taux phaq.) 🗣 (趁人冤家相拍,伊也倚去抾肉幼仔鬥拍。) (趁人家吵架鬥毆時,他也靠過去順勢幫忙打人。)
- 🗣le: (u: Khiøq'baq'iux'ar khiøq bøo thør`ee.) 🗣 (抾肉幼仔抾無討的。) (謂順勢打人可不用負責。)
- 3. (V)
|| 引申坐享其成。
- 🗣le: (u: Kaf'ki m jin'cyn phaq'pviax, kafn'naf sviu'beq khiøq'baq'iux'ar.) 🗣 (家己毋認真拍拚,干焦想欲抾肉幼仔。) (自己不認真努力,只想要坐享其成。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhcvii 🗣 (u: khiøq'cvii) 抾錢 [wt][mo] khioh-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 集資、募捐。
- 🗣le: (u: Tak'kef laai khiøq'cvii zøx hør'tai.) 🗣 (逐家來抾錢做好代。) (大家來募捐行善。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhgyn'ar 🗣 (u: khiøq'girn'ar) 抾囡仔 [wt][mo] khioh-gín-á
[#]
- 1. (V)
|| 接生。幫助產婦分娩,使胎兒安全出生。
- 🗣le: (u: Goarn af'buo khaq'zar zoafn'buun teq ka laang khiøq'girn'ar.) 🗣 (阮阿母較早專門咧共人抾囡仔。) (我母親以前是專門在幫人家接生的。)
- 2. (V)
|| 生育。生育嬰兒。
- 🗣le: (u: Yn lau'buo ku'nii ciaq khiøq'girn'ar nia'nia.) 🗣 (𪜶老母舊年才抾囡仔爾爾。) (他媽媽去年才生下孩子。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhhun/khiøhhin 🗣 (u: khiøq'hin/hun) 抾恨 [wt][mo] khioh-hīn/khioh-hūn
[#]
- 1. (V)
|| 記恨、懷恨。將仇恨記在心裡。
- 🗣le: (u: Y hid ee laang cyn gaau khiøq'hin, lie maix khix jiar`y.) 🗣 (伊彼个人真𠢕抾恨,你莫去惹伊。) (他那個人很會記恨,你別去惹他。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhkak 🗣 (u: khiøq'kak) 抾捔 [wt][mo] khioh-ka̍k
[#]
- 1. (Adj)
|| 形容一個人不成器,一輩子都沒有用、沒出息。
- 🗣le: (u: Beq ciah m thør'thaxn, goar khvoax lie cid'six'laang khiøq'kak`aq.) 🗣 (欲食毋討趁,我看你這世人抾捔矣。) (像你這樣好逸惡勞,我看這一輩子都不會有出息了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhkerng 🗣 (u: khiøq'kerng) 抾襇 [wt][mo] khioh-kíng
[#]
- 1. (V)
|| 打摺。一種製作衣裙的方法。作法是把布料重疊成褶,再加以縫紉,可分為寬褶、細褶、碎褶等不同款式。
- 🗣le: (u: Y cid niar kuun u khiøq'kerng.) 🗣 (伊這領裙有抾襇。) (他這件裙子有打摺。)
- 2. (V)
|| 起皺褶。
- 🗣le: (u: Lau'laang bin'phoee khiøq'kerng, e giap'sie hoo'siin.) 🗣 (老人面皮抾襇,會挾死胡蠅。) (老人滿臉起皺紋,會挾死蒼蠅。此為誇大的俗語。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhkheq 🗣 (u: khiøq'kheq) 抾客 [wt][mo] khioh-kheh
[#]
- 1. (V)
|| 指駕駛交通工具如計程車、遊覽車的司機招攬乘客。
- 🗣le: (u: ieen'lo khiøq'kheq) 🗣 (沿路抾客) (沿路招攬乘客)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhkud 🗣 (u: khiøq'kud) 抾骨 [wt][mo] khioh-kut
[#]
- 1. (V)
|| 撿骨。人死埋葬數年後,重新挖掘出枯骨,經洗刷、乾燥,以絲線接續後,再裝入骨罈遷葬之習俗。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhkviar-buo 🗣 (u: khiøq'kviar-buo) 抾囝母 [wt][mo] khioh-kiánn-bú
[#]
- 1. (N)
|| 接生婆。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhsip 🗣 (u: khiøq'sip) 抾拾 [wt][mo] khioh-si̍p
[#]
- 1. (Adj)
|| 節省、節儉。
- 🗣le: (u: AF'zw laang cyn khiøq'sip, be of'peh khay'cvii.) 🗣 (阿珠人真抾拾,袂烏白開錢。) (阿珠是很節儉的人,不會亂花錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhsøex 🗣 (u: khiøq'soex sex khiøq'søex) 抾稅 [wt][mo] khioh-suè/khioh-sè
[#]
- 1. (V)
|| 課稅。徵收稅賦。
- 🗣le: (u: Zexng'huo na bøo khiøq'soex, beq tør'ui svef cvii laai kiexn'sied.) 🗣 (政府若無抾稅,欲佗位生錢來建設。) (政府若沒有課稅,要從哪裡生出錢來建設。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhtengcvii 🗣 (u: khiøq'tefng'cvii) 抾丁錢 [wt][mo] khioh-ting-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 祭禮等活動依男丁數徵收分攤的費用。
- 🗣le: (u: Tak tafng Mar'zor'svef, biø`lie lorng e khiøq'tefng'cvii.) 🗣 (逐冬媽祖生,廟裡攏會抾丁錢。) (每年天上聖母誕辰,廟方都會照每家男丁的人數,去徵收分攤的費用。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhzhaa 🗣 (u: khiøq'zhaa) 抾柴 [wt][mo] khioh-tshâ
[#]
- 1. (V)
|| 撿柴。舊時鄉下人家到樹林或野外拾取乾柴做為燃料。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhzuie 🗣 (u: khiøq'zuie) 抾水 [wt][mo] khioh-tsuí
[#]
- 1. (V)
|| 從源頭接水出來。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøq 🗣 (u: khiøq) 抾 [wt][mo] khioh
[#]
- 1. (V) to pick up; to collect
|| 拾取、撿取。
- 🗣le: (u: khiøq'tiøh cvii) 🗣 (抾著錢) (撿到錢)
- 🗣le: (u: khiøq'zhaa) 🗣 (抾柴) (拾柴火)
- 2. (V) to collect (tax); to raise (money)
|| 收集、收取。
- 🗣le: (u: khiøq'cvii) 🗣 (抾錢) (集資、募捐)
- 🗣le: (u: khiøq'soex) 🗣 (抾稅) (徵稅)
- 3. (V) to tidy up
|| 收拾、整理。
- 🗣le: (u: Mih'kvia khiøq'khiøq`leq!) 🗣 (物件抾抾咧!) (東西收一收!)
- 4. (V) to come together; to assemble
|| 聚合、聚攏。
- 🗣le: (u: khiøq'kerng) 🗣 (抾襇) (衣裙打摺)
- 🗣le: (u: khiøq zøx'hoea) 🗣 (抾做伙) (聚攏在一起)
- 5. (V) bear (a child); deliver (a baby)
|| 和手相關的動作,或是與拾取、撿取相關的抽象動作。
- 🗣le: (u: khiøq'girn'ar) 🗣 (抾囡仔) (接生、生小孩)
- 🗣le: (u: khiøq'ciafm) 🗣 (抾尖) (磨尖)
- 6. (V) to pick up and carry passengers
|| 收載。
- 🗣le: (u: ieen'lo khiøq'kheq) 🗣 (沿路抾客) (沿路收載乘客)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøq-jixzoar`ee 🗣 (u: khiøq-ji'zoar`ee) 抾字紙的 [wt][mo] khioh-jī-tsuá--ê/khioh-lī-tsuá--ê
[#]
- 1. (N)
|| 拾荒的人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøq`tiøh/khiøhtiøh 🗣 (u: khiøq'tiøh) 抾著 [wt][mo] khioh-tio̍h
[#]
- 1. (V)
|| 撿到。語氣完結時唸作khioh--tio̍h。
- 🗣le: (u: Cid go'paq khof si goar ti lo`lie khiøq`tiøh`ee.) 🗣 (這五百箍是我佇路裡抾著的。) (這五百塊錢是我在路上撿到的。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: khiøq ji'zoar 抾字紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 收買舊報紙、廢紙
- 🗣u: Khiøq`tiøh ee hoad'phiøx kexng'jieen tiøh nng'paq khof, goar cyn'cviax teq kviaa'un`aq. 抾著的發票竟然著兩百箍,我真正咧行運矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 撿到的發票竟然中了兩百塊,我真是走運了。
- 🗣u: khiøq'tiøh cvii 抾著錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 撿到錢
- 🗣u: khiøq'zhaa 抾柴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拾柴火
- 🗣u: khiøq'cvii 抾錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 集資、募捐
- 🗣u: khiøq'soex 抾稅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 徵稅
- 🗣u: khiøq'kerng 抾襇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 衣裙打摺
- 🗣u: khiøq zøx'hoea 抾做伙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聚攏在一起
- 🗣u: khiøq'girn'ar 抾囡仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 接生、生小孩
- 🗣u: khiøq'ciafm 抾尖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 磨尖
- 🗣u: khiøq'hun 抾恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 記恨
- 🗣u: khiøq hoex'boea 抾貨尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 撿存貨
- 🗣u: khiøq mee 抾鋩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 磨利刀刃
- 🗣u: khiøq'kerng 抾襇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 衣裙打摺
- 🗣u: khiøq cit kerng 抾一襇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 打一摺
- 🗣u: Khiøq'baq'iux'ar khiøq bøo thør`ee. 抾肉幼仔抾無討的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 謂順勢打人可不用負責。
- 🗣u: Khiøq khaw'tøf'liefn tngr'laai zøx hoea'irn. 抾剾刀蔫轉來做火引。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拾取刨木花回來當火媒。
EDUTECH_GTW
- khiøhkak 抾捔 [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'kak [[...]]
-
- 卻擱
- khiøhsip 抾拾 [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'sip [[...]]
-
- 抾拾
- khiøhsøex 抾稅 [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'søex [[...]]
-
- 拾稅