Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for hj: 隔*, found 0,
DFT- 🗣 keg 🗣 (u: keg) 隔b [wt][mo] kik
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehjit 🗣 (u: keq'jit) 隔日 [wt][mo] keh-ji̍t/keh-li̍t
[#]
- 1. (Tw)
|| 次日、隔天。第二天,隔了一天的時間。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehkafng 🗣 (u: keq'kafng) 隔工 [wt][mo] keh-kang
[#]
- 1. (Tw)
|| 隔天、翌日、次日。第二天。
- 🗣le: (u: Goar kafn'naf beq toax cit mee nia'nia, keq'kafng goar tø beq zao`aq.) 🗣 (我干焦欲蹛一暝爾爾,隔工我就欲走矣。) (我只要住一夜而已,隔天我就要走了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehkaix 🗣 (u: keq'kaix) 隔界 [wt][mo] keh-kài
[#]
- 1. (V)
|| 分界。劃分界限。
- 🗣le: (u: Syn'tiaxm'khef cid tvoa si Taai'pag'chi kaq Syn'pag'chi ee keq'kaix.) 🗣 (新店溪這段是臺北市佮新北市的隔界。) (新店溪這段是臺北市與新北市的分界。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehkefng 🗣 (u: keq'kefng) 隔間 [wt][mo] keh-king
[#]
- 1. (V)
|| 將屋子分隔為若干個房間。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehli 🗣 (u: keq'li) 隔離 [wt][mo] keh-lī
[#]
- 1. () (CE) to separate; to isolate
|| 隔離
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehmii/kehmee 🗣 (u: keq'mee/mii) 隔暝 [wt][mo] keh-mê/keh-mî
[#]
- 1. (V)
|| 隔夜。經過一夜。
- 🗣le: (u: Khorng'zuo'kofng, m kvar siw laang keq'mee thiab.) 🗣 (孔子公,毋敢收人隔暝帖。) (即使是孔子,也不敢收人家隔夜的請帖。意即世事多變,對未來的事無法確定。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehnii 🗣 (u: keq'nii) 隔年 [wt][mo] keh-nî
[#]
- 1. (Tw)
|| 明年、翌年。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehpag 🗣 (u: keq'pag) 隔腹 [wt][mo] keh-pak
[#]
- 1. (N)
|| 嫡庶。指同父異母的血緣關係。
- 🗣le: (u: keq'pag hviaf'ti) 🗣 (隔腹兄弟) (同父異母的兄弟)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehpiaq 🗣 (u: keq'piaq) 隔壁 [wt][mo] keh-piah
[#]
- 1. (Pl)
|| 相隔一個牆壁的空間,或指空間上緊鄰在旁邊。
- 🗣le: (u: Y khuxn ti goar ee keq'piaq paang.) 🗣 (伊睏佇我的隔壁房。) (他睡在我隔壁房間。)
- 2. (N)
|| 鄰家、鄰居。居處地點很近的人家。
- 🗣le: (u: Y toax ti goarn keq'piaq.) 🗣 (伊蹛佇阮隔壁。) (他是我的鄰居。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kehpiaq chinkef, lefsox goanzai. 🗣 (u: Keq'piaq chyn'kef, lea'sox goaan'zai.) 隔壁親家,禮數原在。 [wt][mo] Keh-piah tshin-ke, lé-sòo guân-tsāi.
[#]
- 1. ()
|| 隔壁親家,來往依然要遵照禮數。意即親家住得再近,應有的禮節還是不可疏忽怠慢,仍須行禮如儀。
- 🗣le: (u: Laang korng, “Keq'piaq chyn'kef, lea'sox goaan'zai.” Suy'jieen beq zhoa ee syn'niuu toax ti zhux'pvy, tuix zhoa'lo'kef kaux toa lea'chiaf, cit hang tøf be'serng`tid.) 🗣 (人講:「隔壁親家,禮數原在。」雖然欲娶的新娘蹛佇厝邊,對𤆬路雞到大禮車,一項都袂省得。) (人家說:「隔壁親家,禮數仍舊一樣。」雖然要娶的新娘就住在附近,從帶路雞到大禮車,一樣都不能少。)
- 🗣le: (u: ) 🗣 (「隔壁親家,禮數原在」,按呢會予人佮人的關係較親切嘛較搭粒。) (即使是住在隔壁的親家,必要的禮節還是要遵守,這樣會使得人跟人的關係更親切也更緊密。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehtngfjit/kehtngr-jit 🗣 (u: keq'tngr'jit) 隔轉日 [wt][mo] keh-tńg-ji̍t/keh-tńg-li̍t
[#]
- 1. (Tw)
|| 翌日、次日。第二天。
- 🗣le: (u: Y khax tien'oe korng beq laai, keq'tngr'jit y tø laai`aq.) 🗣 (伊敲電話講欲來,隔轉日伊就來矣。) (他打電話說要來,隔天他就來了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehtngfkafng 🗣 (u: keq'tngr'kafng) 隔轉工 [wt][mo] keh-tńg-kang
[#]
- 1. (Tw)
|| 翌日、隔天。
- 🗣le: (u: Y laang kafn'khor zhux'lai ee laang kirn ka saxng'khix pve'vi, sviu'be'kaux keq'tngr'kafng tø koex'syn`aq.) 🗣 (伊人艱苦厝內的人緊共送去病院,想袂到隔轉工就過身矣。) (他人不舒服家人趕快送他去醫院,想不到隔天他就去世了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehtngfnii 🗣 (u: keq'tngr'nii) 隔轉年 [wt][mo] keh-tńg-nî
[#]
- 1. (Tw)
|| 翌年、明年。第二年。
- 🗣le: (u: Y 2003 nii u laai, keq'tngr'nii y køq laai cit piexn.) 🗣 (伊2003年有來,隔轉年伊閣來一遍。) (他2003年有來,隔年他又來了一次。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 keq 🗣 (u: keq) 隔p [wt][mo] keh
[#]
- 1. (V) to separate; to cut off;
|| 阻隔。
- 🗣le: (u: keq cit zø svoaf) 🗣 (隔一座山) (隔一座山)
- 2. (V) to be separated by some distance; to be apart from
|| 間隔、距離。
- 🗣le: (u: Goarn taw kaq yn taw keq bøo kuie kefng zhux.) 🗣 (阮兜佮𪜶兜隔無幾間厝。) (我家與他家間隔沒幾間房子。)
- 3. (V) to separate; to divide; to partition
|| 分離。
- 🗣le: (u: Ka hid kefng paang keq'zøx nng kefng.) 🗣 (共彼間房隔做兩間。) (把那間房分隔做兩間。)
- 4. (V) (in time) to separate; to be apart
|| 間隔,指時間。
- 🗣le: (u: Keq cit tiarm'zefng ciaq ciah iøh'ar.) 🗣 (隔一點鐘才食藥仔。) (間隔一小時再吃藥。)
- 🗣le: (u: keq'jit) 🗣 (隔日) (隔天)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 keq`khuy 🗣 (u: keq`khuy) 隔開 [wt][mo] keh--khui
[#]
- 1. (V)
|| 分開。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Keq'piaq teq zhoa'syn'niuu, larn laai'khix khvoax'lau'jiet. 隔壁咧娶新娘,咱來去看鬧熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 隔壁在娶新娘,我們去看熱鬧。
- 🗣u: Keq'piaq ee te'kaix id'tit huxn`koex'laai. 隔壁的地界一直楦過來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 隔壁的地界一直擴張過來。
- 🗣u: Keq'piaq køq teq zvoaf iøh'ar`aq! 隔壁閣咧煎藥仔矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 隔壁又在煎藥了!
- 🗣u: keq cit zø svoaf 隔一座山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 隔一座山
- 🗣u: Keq cit tiarm'zefng ciaq ciah iøh'ar. 隔一點鐘才食藥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 間隔一小時再吃藥。
- 🗣u: keq'jit 隔日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 隔天
- 🗣u: keq'pag hviaf'ti 隔腹兄弟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 同父異母的兄弟
- 🗣u: Keq'piaq puun tefng'hoea, kaq lie bøo'ti'tai. 隔壁歕燈火,佮你無底代。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 鄰居吹熄燈火,跟你無關。當有人爭論之時,第三者出言袒護一方,對方則用這句話叫他別管閒事;或指多管他人的家務事。
- 🗣u: Keq'piaq af'pøo tuo orng'sefng, yn swn eng siør'giin siøf khaf'boea'cvii, cit tviw cit tviw khvoaf'khvoaf'ar siøf. 隔壁阿婆拄往生,𪜶孫用小銀燒跤尾錢,一張一張寬寬仔燒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 隔壁阿婆剛剛過世,他的孫子用小張冥紙燒腳尾錢,一張一張慢慢燒。
EDUTECH_GTW
- keajit 隔日 [wt] [HTB] [wiki] u: kex'jit [[...]]
- var of kehjit
- 隔天
- keh'ym 隔音 [wt] [HTB] [wiki] u: keq'ym [[...]]
-
- 隔音
- kehjit 隔日 [wt] [HTB] [wiki] u: keq'jit [[...]]
-
- 隔日
- kehkaix 隔界 [wt] [HTB] [wiki] u: keq'kaix [[...]]
-
- 隔界
- kehli 隔離 [wt] [HTB] [wiki] u: keq'li [[...]]
-
- 隔離
- kehmii 隔暝 [wt] [HTB] [wiki] u: keq'mii [[...]]
-
- 隔暝
- kehmoh 隔膜 [wt] [HTB] [wiki] u: keq'moh [[...]]
-
- 膈膜
- kehnii 隔年 [wt] [HTB] [wiki] u: keq'nii [[...]]
-
- 隔年
- kehpag 隔腹 [wt] [HTB] [wiki] u: keq'pag [[...]]
-
- 隔腹
- kehpiaq 隔壁 [wt] [HTB] [wiki] u: keq'piaq [[...]]
-
- 隔壁
- kehpiaq-zngf 隔壁庄 [wt] [HTB] [wiki] u: keq'piaq-zngf [[...]]
-
- 鄰村庄
- kehtng 隔斷 [wt] [HTB] [wiki] u: keq'tng [[...]]
-
- 隔斷
- kehtngfjit 隔轉日 [wt] [HTB] [wiki] u: keq'tngr'jit [[...]]
-
- 隔轉日
- kehzafkhie 隔早起 [wt] [HTB] [wiki] u: keq'zar'khie [[...]]
-
- 隔早起
- kehzoat 隔絕 [wt] [HTB] [wiki] u: keq'zoat [[...]]
-
- 隔絕
Lim08
- u: keq'zar'khie 隔早起 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0411] [#28211]
-
- 明a2載 ( chai3 / cha3 ) 。 <>
- u: keq 隔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0403] [#28493]
-
- 間隔 , 超越過 。 <∼ 壁 ; ∼ 一座山 。 >
- u: keq'bea 隔馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0420] [#28514]
-
- 不和 , 冤家 。 <>
- u: keq'chiuo zau'siok 隔手 找贖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0415] [#28517]
-
- 二重抵押e5時 , 直接chhoe7第二質押人討錢 。 <>
- u: keq'chviuu 隔牆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0415] [#28518]
-
- 隔一層牆 。 <∼∼ 有耳 。 >
- u: keq'cit'axm 隔一暗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0415] [#28519]
-
- 經過一暗 。 <>
- u: keq'cit'geh 隔一月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0415] [#28520]
-
- 經過一個月 , 後個月 。 <>
- u: keq'cit'jit 隔一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0415] [#28521]
-
- 經過一日 , 後日 。 <>
- u: keq'cit'mvii 隔一暝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0415/A0415] [#28522]
-
- 經過一暝 , 明a2再 。 <>
- u: keq'cit'nii 隔一年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0415] [#28523]
-
- 經過一年 , 後年 。 <>
- u: keq'hefng'ti 隔兄弟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0419] [#28530]
-
- 祖父e5兄弟e5 kiaN2兒關係 。 <>
- u: keq'jit 隔日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0413] [#28531]
-
- 明a2再 。 <>
- u: keq'kaix 隔界 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0406] [#28532]
-
- 區劃 , 隔間 。 < kap伊相 ∼∼ 。 >
- u: keq'kvay hviaf'ti 隔間 兄弟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0406] [#28533]
-
- 叔伯兄弟 。 <>
- u: keq'kefng 隔間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0408] [#28535]
-
- 隔壁e5房間 。 <>
- u: keq'kharm'tiaxm 隔坎店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0407] [#28537]
-
- 隔壁e5店 。 <>
- u: keq'khuy 隔開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0409] [#28538]
-
- ( 1 ) 隔離分開 。
( 2 ) 以後 。 <( 2 ) 初五 ∼∼ 。 >
- u: keq'ky 隔肌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0408] [#28539]
-
- 橫隔膜 。 <>
- u: keq'li 隔離 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422] [#28543]
-
- 隔開 。 < 肺病 -- e5人 , 夫妻tioh8 ∼∼ 。 >
- u: keq'li'seg 隔離室 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422] [#28544]
-
- 隔開e5房間 。 <>
- u: keq'li'sor 隔離所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422] [#28545]
-
- 收留隔離e5人e5場所 。 <>
- u: keq'mii 隔暝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0421] [#28547]
-
- 經過一暝 。 <∼∼ 魚無生 ( chhiN ) 。 >
- u: keq'mee'zhaix 隔暝菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422] [#28548]
-
- ( 漳 ) = [ 隔藍菜 ] 。 <>
- u: keq'mii khia'jit 隔暝 khia7日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0421] [#28549]
-
- 經過幾na7暝 。 <>
- u: keq'naa'zhaix 隔藍菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0417] [#28550]
-
- ( 植 ) 綠葉芥藍 , 葉做蔬菜用 。 <>
- u: keq'nii 隔年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0417] [#28551]
-
- 明年 。 <>
- u: keq'piaq 隔壁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0419] [#28553]
-
- 厝邊 。 < 相 ∼∼; ∼∼ 親家禮數原在 ; ∼∼ 噴熄燈火 = 指嚴重e5差錯 。 >
- u: keq'piaq'zhux 隔壁厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0419] [#28554]
-
- 隔壁e5厝 。 <>
- u: keq'piaq'zngf 隔壁庄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0419] [#28555]
-
- 隔壁e5庄 。 <>
- u: keq'piaq'kefng 隔壁間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0419] [#28556]
-
- 隔壁厝 , 隔壁e5房間 。 <>
- u: keq'piaq'kog 隔壁國 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0419] [#28557]
-
- 隔壁e5國家 。 <>
- u: keq'piaq'paang 隔壁房 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0419] [#28558]
-
- 隔壁e5房間 。 <>
- u: keq'svoaf 隔山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0413] [#28561]
-
- hou7山隔開 。 <>
- u: keq'thay 隔篩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0414] [#28562]
-
- ( 民間信仰 ) 分 ( pun ) 養女來厝裡e5時 , 若厝內有懷孕e5婦女 , 就用米篩貯餅等來隔開in兩人e5座位 , an2 - nie7 - tang3避免胎兒kap養女相剋 。 <>
- u: keq'tngr'jit 隔轉日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0417] [#28564]
- the next day
- 第二日 , 次日 。 <>
- u: keq'tngr'nii 隔轉年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0417] [#28565]
-
- 第二年 , 次年 。 <>
- u: keq'tng 隔斷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0417] [#28566]
-
- 切斷 , 隔離 。 <>
- u: keg'chioong iuo'nie 隔牆 有耳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0288] [#28623]
-
- ( 文 )<>
- u: keg'li'sor 隔離所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0290] [#28698]
-
- ( 日 ) <>
- u: keg'sit 隔食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0287] [#28742]
-
- ( 文 ) 胃癌 。 <>
- u: keg'toan 隔斷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0289] [#28759]
-
- ( 文 ) 隔離 , 交通折斷 。 <>
- u: khia'mee keq'jit khia7暝 隔日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0245] [#30481]
-
- = [ 隔暝khia7日 ] 。 <>
- u: keq'keq 隔隔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0409/A0423] [#67570]
-
- = [ 隔 ] 。 <>