Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for m: aang aang, found 26,
- aang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- red; rosy; blushing; at the height of one's career; very popular
- 紅; 洪
- Aang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- last name Hong; Hung
- 洪
- aang-kamciax [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
- 紅甘蔗
- aang-sesvoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- red thread
- 紅紗線
- aarng'ang'aang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- extraordinarily red
- 紅紅紅
- ang'aang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- red
- 紅紅
- bag'aang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- covetous; envious
- 眼紅
- chiefn'aang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- light red
- 淺紅
- chim'aang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- dark red
- 深紅
- hoafn'aang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- turn red
- 反紅; 變紅色
- hoat'aang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- turn red
- 發紅
- hwn'aang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- pink color
- 粉紅; 淡紅
- moafsvoa'aang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- moafthvia'aang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- couplet used at wedding so whole drawing full of jubilant; joyous
- 喜慶時客廳都是紅色的; 形容喜氣洋洋
- nie aang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- dye red
- 染紅
- o'aang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- parng'aang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- bloody dysentery
- 赤痢
- phuie'aang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- spit blood
- 吐血
- piern'aang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
- 變紅
- pun'aang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- distribute bonus
- 分紅; 紅利
- tae'aang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- teh'aang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- tim'aang† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- tng'aang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- at the peak of development; the golden age or period; when the scenic spot
- 正紅 (全盛時)
- zheng'aang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
- 清紅
- zhvef-aang-ngg-peh-of [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
- 青赤黃白黑
DFT- 🗣 Aang 🗣 (u: Aang) 洪 [wt][mo] Âng
[#]
- 1. ()
|| 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 aang 🗣 (u: aang) 洪p [wt][mo] âng
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 aang 🗣 (u: aang) 紅p [wt][mo] âng
[#]
- 1. (N) red (color)
|| 顏色名。
- 🗣le: aang'seg 🗣 (紅色) (紅色)
- 2. (Adj) red; rosy
|| 紅色的。
- 🗣le: aang'nng 🗣 (紅卵) (紅蛋)
- 3. (Adj) very popular; in vogue; fashionable; at the height of one's career
|| 形容人正在走運或特定事物正在流行。
- 🗣le: Y cid'mar cviaa aang. 🗣 (伊這馬誠紅。) (他現在很紅。)
- 4. (N) profits
|| 利潤。
- 🗣le: ciah'aang 🗣 (食紅) (獲得紅利)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Aang suie, of toaxpan. 🗣 (u: Aang suie, of toa'pan.) 紅媠,烏大範。 [wt][mo] Âng suí, oo tuā-pān.
[#]
- 1. ()
|| 紅色美麗,黑色大方。形容人衣著色彩,紅色顯得鮮豔亮麗,黑色呈現高貴大方,有氣質、有風味。也可指衣服之外的東西。
- 🗣le: Sii'zofng ee khoarn'seg chiefn'piexn'ban'hoax, m'køq laang korng, “Aang suie, of toa'pan.” Tuo'tiøh hie'su lau'jiet'pae, siong viar'bak`ee iw'goaan si of'seg ee sef'zofng, aang'seg ee viuu'zofng. 🗣 (時裝的款式千變萬化,毋過人講:「紅媠,烏大範。」拄著喜事鬧熱擺,上影目的猶原是烏色的西裝、紅色的洋裝。) (時裝的款式千變萬化,不過人們說「紅色美麗,黑色大方」,碰到喜事熱鬧的場合,最顯眼的仍然是黑色西裝、紅色洋裝。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 aang-bagkvii 🗣 (u: aang-bak'kvii) 紅目墘 [wt][mo] âng-ba̍k-kînn
[#]
- 1. (N)
|| 結膜炎。病名。多由細菌感染或物理、化學的刺激而引起。通常有結膜紅腫、流淚或化膿等病症。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 aang-kiekix 🗣 (u: aang-kix'kix) 紅記記 [wt][mo] âng-kì-kì
[#]
- 1. (Adj)
|| 紅彤彤。形容顏色極紅。
- 🗣le: Y zheng kaq kuy'syn'khw aang'kix'kix. 🗣 (伊穿甲規身軀紅記記。) (他全身穿得火紅。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 aang-korngkoxng 🗣 (u: aang-koxng'koxng) 紅絳絳 [wt][mo] âng-kòng-kòng
[#]
- 1. (Adj)
|| 紅彤彤。形容顏色極紅。
- 🗣le: Lie ee bin nar e aang'koxng'koxng? 🗣 (你的面哪會紅絳絳?) (你怎麼滿臉通紅的?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 aang-lienhii 🗣 (u: aang-lieen'hii) 紅鰱魚 [wt][mo] âng-liân-hî/âng-liân-hû
[#]
- 1. (N)
|| 鮭魚。魚類。體長而側扁,吻端突出,形似鳥喙。口大,內生尖銳的齒,是兇猛的食肉魚。成熟時會自海洋返回淡水河川生殖,幼魚孵化後,再進入海洋,是著名的洄游魚類。肉質鮮美,營養價值很高。也常用來醃製成「鹹鰱魚」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 aang-zhaethaau 🗣 (u: aang-zhaix'thaau) 紅菜頭 [wt][mo] âng-tshài-thâu
[#]
- 1. (N)
|| 胡蘿蔔、紅蘿蔔。根莖類。因為它含有豐富的營養成分,所以在日治時代又叫「人蔘」,也有臺灣人學日語「人蔘」發音,稱之為jîn-jín 或lîn-jím。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Bøe tee korng tee phafng, bøe hoef korng hoef aang. 🗣 (u: Be tee korng tee phafng, be hoef korng hoef aang. Bøe tee korng tee phafng, bøe hoef korng hoef aang.) 賣茶講茶芳,賣花講花紅。 [wt][mo] Bē tê kóng tê phang, bē hue kóng hue âng.
[#]
- 1. ()
|| 賣茶葉的人強調自己賣的茶葉有多香;賣花的人強調自己賣的花顏色有多麼的鮮豔。比喻為了要把自己的產品推銷出去,生意人總會強調其產品具有什麼特色,藉此吸引顧客的目光。比喻老王賣瓜,自賣自誇。
- 🗣le: Bea mih'kvia ee sii, sefng'lie'laang korng ee oe biern'pud'liao e “be tee korng tee phafng, be hoef korng hoef aang”, larn ka zhafm'khør`cit'e tø hør, biern zorng ka sixn. 🗣 (買物件的時,生理人講的話免不了會「賣茶講茶芳,賣花講花紅」,咱共參考一下就好,免總共信。) (買東西時,生意人所講的話免不了會「賣什麼東西就稱讚什麼東西好」,我們用來參考就好,別完全相信。)
- 🗣le: Y lorng korng y kefng'siaw ee of'iuu cviaa zarn, zexng'kefng si “be tee korng tee phafng, be hoef korng hoef aang”, larn iao'si kef kviaa`kuie'kefng'ar ciaq be ho y phvy`khix. 🗣 (伊攏講伊經銷的烏油誠讚,正經是「賣茶講茶芳,賣花講花紅」,咱猶是加行幾間仔才袂予伊偏去。) (他都說他經銷的機油很好,實在是「老王賣瓜,自賣自誇」,我們還是多問幾家同行做比較,才不會被他騙了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chvi'aang-tefng/chvi'angtefng/zhve'aang-tefng 🗣 (u: zhvef/chvy'aang-tefng) 青紅燈 [wt][mo] tshenn-âng-ting/tshinn-âng-ting
[#]
- 1. (N)
|| 紅綠燈。設於十字路口的交通指揮燈。紅燈停,綠燈行,以便於管理交通,維護安全。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør. 🗣 (u: Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør.) 花無百日紅,人無千日好。 [wt][mo] Hue bô pah ji̍t âng, lâng bô tshian ji̍t hó.
[#]
- 1. ()
|| 花不會延續百日的鮮紅,人不會維持千日的順遂。花開得美,總會有凋謝的時候,人生際遇也不會永遠處於順境。比喻人生是起起伏伏的,本來就無法永遠順利。
- 🗣le: Jiin'sefng ee lo'too khie'khie'løh'løh, siok'gie korng, “Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør.” Larn'laang hør'khafng ee sii m'thafng sviw hofng'siin, phvae'khafng ee sii ma maix loea'cix, arn'nef ciaq'si kien'khofng ee sefng'oah thai'to. 🗣 (人生的路途起起落落,俗語講:「花無百日紅,人無千日好。」咱人好空的時毋通傷風神,歹空的時嘛莫餒志,按呢才是健康的生活態度。) (人生之路總是起起伏伏,俗話說:「花無百日紅,人無千日好。」我們處順境時不要太得意,處逆境時也不要氣餒,這樣才是健康的生活態度。)
- 🗣le: Zøx goa'kaw`ee, na'si giap'zeg hør, sefng'kvoaf kaf'syn id'tit laai, m'køq “hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør”, na tuo'tiøh sii'ky bae, giap'zeg bøo hør, tø aix thaxn ky'hoe hak'sip, seeng'tiorng, ciaq be ho laang kiøx tngr'khix ciah'kaf'ki. 🗣 (做外交的,若是業績好,升官加薪一直來,毋過「花無百日紅,人無千日好」,若拄著時機䆀,業績無好,就愛趁機會學習、成長,才袂予人叫轉去食家己。) (跑業務的,如果業績好,升官加薪一直來,不過「花無百日紅,人無千日好」,要是遇到景氣差,業績不好的時候,就要趁機會學習、成長,才不會被炒魷魚。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hwn'aang 🗣 (u: hurn'aang) 粉紅 [wt][mo] hún-âng
[#]
- 1. () (CE) pink
|| 粉紅
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pahjit-aang 🗣 (u: paq'jit-aang) 百日紅 [wt][mo] pah-ji̍t-âng/pah-li̍t-âng
[#]
- 1. (N)
|| 紫薇,為千屈菜科落葉灌木或小喬木,產於亞洲南部及澳洲北部。花期很長,從6月可開至9月,故有「百日紅」之稱。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pun'aang 🗣 (u: pwn'aang) 分紅 [wt][mo] pun-âng
[#]
- 1. () (CE) dividend; to award a bonus
|| 分紅
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tng'aang 🗣 (u: tngf'aang) 當紅 [wt][mo] tng-âng
[#]
- 1. () (CE) currently popular (of movie stars, singers etc)
|| 當紅
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zu'aang/zuaang 🗣 (u: zw'aang) 朱紅 [wt][mo] tsu-âng
[#]
- 1. (N)
|| 以朱砂(辰砂)做成的顏料所調出來的顏色,最常用於國畫當中。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Chirm'chirm'zhvax, aang'kw paw tau'va. Kofng`ar ciah, pøo`ar ma. Kofng`ar giah pirn'tvaf, pøo`ar hoaq m kvar. 鋟鋟嚵,紅龜包豆餡。公仔食,婆仔罵。公仔攑扁擔,婆仔喝毋敢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 鐃鈸叮噹響,紅龜粿包豆沙餡。老公公吃,老婆婆罵。老公公舉起扁擔,老婆婆喊救命不敢。摘自蘆洲兒歌。
- 🗣u: Vii'ar'hoef m zay bae, toa'aang'hoef bae m zay. 圓仔花毋知䆀,大紅花䆀毋知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 比喻人不知自己的短處,還到處炫耀。
- 🗣u: Zøx'laang tiøh'aix zay'viar kaf'ki u kuie niuo tang, m'thafng zhaux'iang køq aix puun'kef'kuy, na'bøo, tø e ho laang chiøx korng si “toa'aang'hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay”. 做人著愛知影家己有幾兩重,毋通臭煬閣愛歕雞胿,若無,就會予人笑講是「大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 為人得明白自己的實力如何,不要太臭屁又喜歡說大話,否則,就會被人嘲笑「馬不知臉長」。
- 🗣u: Y beeng'kii'zay kaf'ki tøf øh bøo cit tafng, pvoax'tharng'say'ar nia'nia, soaq chiaxng korng kaf'ki u goa gaau, u'viar si “toa'aang hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay”. 伊明其知家己都學無一冬,半桶師仔爾爾,煞唱講家己有偌𠢕,有影是「大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他明知自己還學不到一年,只是個學徒,卻說自己有多厲害,實在是沒有「自知之明」。
- 🗣u: Beq uix aang'aang'iux'iux ee vef'ar, chviaa'iorng kaux cviaa'viu, aix liao goa'ze sii'kafn, zefng'siin kaq khuix'lat, kor'zar'laang m'ciaq e korng, “Svef'kviar say'ar, chi kviar say'hu”. 欲對紅紅幼幼的嬰仔,晟養到成樣,愛了偌濟時間、精神佮氣力,古早人毋才會講:「生囝師仔,飼囝師傅」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 要從紅嫩的小嬰兒,養育到成材,要花多少時間、精神和力氣,古人才會說:「生孩子是學徒,養育孩子是師傅。」
- 🗣u: Jiin'sefng ee lo'too khie'khie'løh'løh, siok'gie korng, “Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør.” Larn'laang hør'khafng ee sii m'thafng sviw hofng'siin, phvae'khafng ee sii ma maix loea'cix, arn'nef ciaq'si kien'khofng ee sefng'oah thai'to. 人生的路途起起落落,俗語講:「花無百日紅,人無千日好。」咱人好空的時毋通傷風神,歹空的時嘛莫餒志,按呢才是健康的生活態度。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人生之路總是起起伏伏,俗話說:「花無百日紅,人無千日好。」我們處順境時不要太得意,處逆境時也不要氣餒,這樣才是健康的生活態度。
- 🗣u: Zøx goa'kaw`ee, na'si giap'zeg hør, sefng'kvoaf kaf'syn id'tit laai, m'køq “hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør”, na tuo'tiøh sii'ky bae, giap'zeg bøo hør, tø aix thaxn ky'hoe hak'sip, seeng'tiorng, ciaq be ho laang kiøx tngr'khix ciah'kaf'ki. 做外交的,若是業績好,升官加薪一直來,毋過「花無百日紅,人無千日好」,若拄著時機䆀,業績無好,就愛趁機會學習、成長,才袂予人叫轉去食家己。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 跑業務的,如果業績好,升官加薪一直來,不過「花無百日紅,人無千日好」,要是遇到景氣差,業績不好的時候,就要趁機會學習、成長,才不會被炒魷魚。
- 🗣u: Sii'zofng ee khoarn'seg chiefn'piexn'ban'hoax, m'køq laang korng, “Aang suie, of toa'pan.” Tuo'tiøh hie'su lau'jiet'pae, siong viar'bak`ee iw'goaan si of'seg ee sef'zofng, aang'seg ee viuu'zofng. 時裝的款式千變萬化,毋過人講:「紅媠,烏大範。」拄著喜事鬧熱擺,上影目的猶原是烏色的西裝、紅色的洋裝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 時裝的款式千變萬化,不過人們說「紅色美麗,黑色大方」,碰到喜事熱鬧的場合,最顯眼的仍然是黑色西裝、紅色洋裝。
Maryknoll
- aang [wt] [HTB] [wiki] u: aang [[...]][i#] [p.]
- red, at the height of one's career, very popular
- 紅
- ang'ang'aang [wt] [HTB] [wiki] u: aang'aang'aang; (aang'kix'kix, aang'koxng'koxng) [[...]][i#] [p.]
- crimson, cardinal red
- 深紅
- aang-zhaethaau [wt] [HTB] [wiki] u: aang'zhaix'thaau; aang-zhaix'thaau [[...]][i#] [p.]
- radish, carrot
- 紅蘿蔔
- bag'aang [wt] [HTB] [wiki] u: bak'aang; (bak'khafng'chiaq) [[...]][i#] [p.]
- covetous, envious
- 眼紅
- chiefn'aang [wt] [HTB] [wiki] u: chiern'aang [[...]][i#] [p.]
- light red
- 淺紅
- chim'aang [wt] [HTB] [wiki] u: chym'aang [[...]][i#] [p.]
- dark red
- 深紅
- eng [wt] [HTB] [wiki] u: eng; (iong) [[...]][i#] [p.]
- use, spend, with (an instrument)
- 用
- hoafn'aang [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'aang [[...]][i#] [p.]
- turn red
- 變紅色
- hwn'aang [wt] [HTB] [wiki] u: hurn'aang; (hurn'aang'ar'seg) [[...]][i#] [p.]
- pink color
- 粉紅,淡紅
- khiaxzaang aang ee [wt] [HTB] [wiki] u: khia'zaang aang ee [[...]][i#] [p.]
- ripe on the tree, secure
- 在樹上熟的果子,妥當
- Laang bøo zhengjit hør, hoef bøo pahjit aang. [wt] [HTB] [wiki] u: Laang bøo zhefng'jit hør, hoef bøo paq'jit aang. [[...]][i#] [p.]
- people aren't good for 1000 days, flower aren't red for 100 days — Life is transitory, Nothing is certain in this world
- 人無千日好,花無百日紅。
- moafthvia'aang [wt] [HTB] [wiki] u: moar'thviaf'aang [[...]][i#] [p.]
- couplet used at wedding so whole drawing full of jubilant, joyous
- 喜慶時客廳都是紅色的,形容喜氣洋洋
- nie aang [wt] [HTB] [wiki] u: nie aang [[...]][i#] [p.]
- dye red
- 染紅
- parng'aang [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'aang [[...]][i#] [p.]
- bloody dysentery
- 赤痢
- pun'aang [wt] [HTB] [wiki] u: pwn'aang; (pwn aang'li) [[...]][i#] [p.]
- distribute bonus
- 分紅,紅利
- tng'aang [wt] [HTB] [wiki] u: tngf'aang [[...]][i#] [p.]
- at the peak of development, the golden age or period, when the scenic spot
- 正紅(全盛時)
- ux [wt] [HTB] [wiki] u: ux [[...]][i#] [p.]
- singe, to burn with a hot iron, to warm by bringing near something hot, to chill by application of ice
- 燙,烙,鎮(敷)
EDUTECH
- aang [wt] [HTB] [wiki] u: aang [[...]]
- red, rosy, blushing
- 紅
- aang-chiux'mm [wt] [HTB] [wiki] u: aang-chiu'mm [[...]]
- strawberry tree
- 楊梅
- aang-kamciax [wt] [HTB] [wiki] u: aang-kafm'ciax [[...]]
- red sugar cane
- 紅甘蔗
- aang-løpok [wt] [HTB] [wiki] u: aang-løo'pok [[...]]
- carrot
- 胡蘿蔔
- aang-zhaetau [wt] [HTB] [wiki] u: aang-zhaix'tau [[...]]
- red string bean
- 枝針葉豇豆
- aang-zhaethaau [wt] [HTB] [wiki] u: aang-zhaix'thaau [[...]]
- carrot
- 胡蘿蔔
- aarng'ang'aang [wt] [HTB] [wiki] u: aang'aang'aang [[...]]
- deep red, crimson
- 紅紅紅
- ang'aang [wt] [HTB] [wiki] u: aang'aang [[...]]
- reddish, rosy
-
- bagciw-aang [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw-aang [[...]]
- blood-shot eye
- 眼紅
- hoat'aang [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'aang [[...]]
- turn red, blush
- 發紅
- hwn'aang [wt] [HTB] [wiki] u: hurn'aang [[...]]
- pink, florid color
- 粉紅色
- pu'aang [wt] [HTB] [wiki] u: puu'aang [[...]]
- heat iron until red
- 燒紅
- taxng'aang [wt] [HTB] [wiki] u: tang'aang [[...]]
- deep red, crimson
- 深紅
- thø'aang [wt] [HTB] [wiki] u: thøf/thøo'aang [[...]]
- peach color, pink
- 桃紅
- tirm'aang [wt] [HTB] [wiki] u: tixm'aang [[...]]
- deep red
- 深紅
- tngf'aang [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'aang [[...]]
- turn red, turn yellow (plant in drought), become famous
- 轉紅
- toax'aang-hoef [wt] [HTB] [wiki] u: toa'aang-hoef [[...]]
- Chinese hibiscus, Rose of China
- 朱槿
- zu'aang [wt] [HTB] [wiki] u: zw/zuu'aang [[...]]
- crimson, scarlet
- 朱紅
- zuy'aang-seg [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'aang-seg [[...]]
- light red, pink
- 淡紅色
EDUTECH_GTW
- aang-kamciax 紅甘蔗 [wt] [HTB] [wiki] u: aang-kafm'ciax [[...]]
-
- 紅甘蔗
- ang'aang 紅紅 [wt] [HTB] [wiki] u: aang'aang [[...]]
-
- 紅紅
- chvi'aang-tefng 青紅燈 [wt] [HTB] [wiki] u: chvy/chvii'aang-tefng [[...]]
-
- 青紅燈
- hwn'aang 粉紅 [wt] [HTB] [wiki] u: hurn'aang [[...]]
-
- 粉紅
- iency-aang 胭脂紅 [wt] [HTB] [wiki] u: iefn/ieen'cy-aang [[...]]
-
- 胭脂紅
- pu'aang 炰紅 [wt] [HTB] [wiki] u: pw/puu'aang [[...]]
-
- 燒紅
- pvie'aang 變紅 [wt] [HTB] [wiki] u: pvix'aang [[...]]
- to turn red
- 變紅
- zhvef-aang-ngg-peh-of 青紅黃白烏 [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef/chvy-aang-ngg-peh-of [[...]]
-
- 青赤黃白黑
Embree
- aang [wt] [HTB] [wiki] u: aang [[...]][i#] [p.3]
- SV : red, rosy, blushing
- 紅
- aang-zhaetau [wt] [HTB] [wiki] u: aang'zhaix'tau [[...]][i#] [p.4]
- N châng : red string bean, Vigna vexillata
- 枝針葉豇豆
- aang-zhaethaau [wt] [HTB] [wiki] u: aang'zhaix'thaau [[...]][i#] [p.4]
- N tiâu : carrot, Daucus carota var. sativa
- 胡蘿蔔
- aang-chiux'mm [wt] [HTB] [wiki] u: aang'chiu'mm [[...]][i#] [p.4]
- N châng : strawberry tree, Myrica rubra var. acuminata
- 楊梅
- aang-løpok [wt] [HTB] [wiki] u: aang'løo'pok [[...]][i#] [p.5]
- N tiâu : carrot, Daucus carota var. sativa
- 胡蘿蔔
- bagciw-aang [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw'aang [[...]][i#] [p.8]
- N : blood-shot eyes
- 眼紅
- zu'aang [wt] [HTB] [wiki] u: zw'aang [[...]][i#] [p.41]
- N : crimson, scarlet
- 朱紅
- zuy'aang-seg [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'aang'seg [[...]][i#] [p.43]
- N : light red, pink
- 淡紅色
- hoat'aang [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'aang [[...]][i#] [p.93]
- VO : turn red, blush
- 發紅
- hwn'aang [wt] [HTB] [wiki] u: hurn'aang(-ar'seg) [[...]][i#] [p.103]
- SV,N : pink or florid (color)
- 粉紅色
- pu'aang [wt] [HTB] [wiki] u: puu'aang [[...]][i#] [p.209]
- R/V : heat iron until red
- 燒紅
- taxng'aang [wt] [HTB] [wiki] u: tang'aang [[...]][i#] [p.254]
- N : deep red, crimson
- 深紅
- tirm'aang [wt] [HTB] [wiki] u: tixm'aang [[...]][i#] [p.264]
- N : deep red
- 深紅
- tngf'aang [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'aang [[...]][i#] [p.267]
- VO : turn red
- 轉紅
- tngf'aang [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'aang [[...]][i#] [p.267]
- VO : turn yellow (plants in drought)
- 轉紅
- toax'aang-hoef [wt] [HTB] [wiki] u: toa'aang'hoef [[...]][i#] [p.270]
- N châng : Chinese hibiscus, Rose-of-China, Hibiscus rosa-sinensis
- 朱槿
- thø'aang [wt] [HTB] [wiki] u: thøo'aang [[...]][i#] [p.286]
- N : peach color, pink
- 桃紅
Lim08
- iency-aang 胭脂紅 [wt] [HTB] [wiki] u: iefn'cy'aang [[...]][i#] [p.A0073] [#23668]
-
- 紅色 。 <>