Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for m: hog hog, found 18,
ciok'hog [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
wishes; blessing; bless; beatitude; bless; wish well
祝福
hoat'hog [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to become rich and happy; to become fat; get fat (polite expression)
發福
hog [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
belly; abdomen; inside; inner; bless
腹; 福; 極樂
hog'axn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to bend over a table
伏案
hog'efng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
admire; render homage; remember(advice) at heart
服膺
hog'iah [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to be on active duty; undergo hard labor
服役
hog'iong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
articles for personal use; take medicine
服用
hog'iøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to take a drug; foot the medical expenses
服藥; 賠償醫藥費
hog'oah [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
resurrection
復活
hog'ui [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
be restored to the throne; restoration of monarchy
復位
inhø-tek'hog [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
profit from a misfortune
因禍得福
Jiswn zuxiuo jiswn-hog [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
The children can take care of themselves when they grow up. (Therefore; the parents don't have to work too hard for their future.)
兒孫自有兒孫福
khek'hog [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
克復
phø'hog [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
amplitude
波幅
tap'hog [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
reply-to; respond to; in answer to; give a reply; to respond; answer (an inquiry)
答覆
thok'hog [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
TOEFL (test of English as a foreign language); thanks; I enjoy good fortune by your favor or influence (a polite phrase)
托福
Thok'hog zhekgiam [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Test of English as a Foreign Language (TOEFL)
托福測驗
zok'uy-zok'hog [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
作威作福

DFT
🗣 ciok'hog 🗣 (u: ciog'hog) 祝福 [wt][mo] tsiok-hok [#]
1. (V) || 祈求神明賜福,後來多指希望對方得到福分。
🗣le: (u: Ciog'hog lie heng'hog bie'boarn.) 🗣 (祝福你幸福美滿。) (祝福你幸福美滿。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Hog 🗣 (u: Hog) [wt][mo] Hok [#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hog 🗣 (u: hog) b [wt][mo] hok [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 Hog 🗣 (u: Hog) [wt][mo] Hok [#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hog 🗣 (u: hog) b [wt][mo] hok [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 hog 🗣 (u: hog) [wt][mo] hok [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 hog 🗣 (u: hog) b [wt][mo] hok [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 hog 🗣 (u: hog) [wt][mo] hok [#]
1. (N) all matters auspicious and fortunate; good fortune; happiness; luck || 泛指一切吉祥幸運的事。
🗣le: (u: ciah'hog) 🗣 (食福) (口福)
2. (Adj) lucky; auspicious; propitious; fortunate || 吉祥的、幸運的。
🗣le: (u: hog'sioxng) 🗣 (福相) (有福氣的相貌,通常指人豐腴多肉。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hog'ek 🗣 (u: hok'ek) 服役 [wt][mo] ho̍k-i̍k [#]
1. () (CE) to serve in the army; in active service || 服役
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hog'iong 🗣 (u: hok'iong) 服用 [wt][mo] ho̍k-iōng [#]
1. () (CE) to take (medicine) || 服用
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høehog/høe'hog 🗣 (u: hoee hee'hog høee'hog) 回覆 [wt][mo] huê-hok/hê-hok [#]
1. (V) || 答覆。
🗣le: (u: Goar terng lea'paix mng`lie ee bun'tee, lie tafng'sii e'taxng hoee'hog`goar?) 🗣 (我頂禮拜問你的問題,你當時會當回覆我?) (我上個星期問你的問題,你何時可以答覆我?)
2. (V) || 回信。
🗣le: (u: Goar u siar phoef ho`y, m'køq y lorng bøo hoee'hog`goar.) 🗣 (我有寫批予伊,毋過伊攏無回覆我。) (我有寫信給他,不過他都沒給我回信。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ki'hog 🗣 (u: kii'hog) 祈福 [wt][mo] kî-hok [#]
1. () (CE) to pray for blessings || 祈福
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pau'hog'ar 🗣 (u: paw'hok'ar) 包袱仔 [wt][mo] pau-ho̍k-á [#]
1. (N) || 包袱。用布包成,便於攜帶的行李。
2. (N) || 指背負負面的責任。
🗣le: (u: Cib'zexng'ciar lorng kef'kiarm u paw'hok'ar.) 🗣 (執政者攏加減有包袱仔。) (執政者多少都有包袱。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sek'hog 🗣 (u: seg'hog) 惜福 [wt][mo] sik-hok [#]
1. (V) || 珍惜福分,不隨意揮霍、不作過分的享受。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tap'hog 🗣 (u: tab'hog) 答覆 [wt][mo] tap-hok [#]
1. () (CE) to answer; to reply; Reply to: (in email header) || 答覆
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Uxliong tø u hog. 🗣 (u: U'liong tø u hog.) 有量就有福。 [wt][mo] Ū-liōng tō ū hok. [#]
1. () || 有度量就有福氣。指有度量的人自然會受到上天眷顧,得到賜福。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “U'liong u hog.” Pag'tngg aix paxng khaq khoaq`leq, m'thafng kef'ar tngg ciao'ar to, tak hang tai'cix tøf beq kaq laang kex'kaux.) 🗣 (俗語講:「有量就有福。」腹腸愛放較闊咧,毋通雞仔腸鳥仔肚,逐項代誌都欲佮人計較。) (俗語說:「有度量就有福氣。」心胸要寬廣一點,不要小鼻子小眼睛的,凡事都要與人計較。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Goar u siar phoef ho`y, m'køq y lorng bøo hoee'hog`goar. 我有寫批予伊,毋過伊攏無回覆我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我有寫信給他,不過他都沒給我回信。
🗣u: Siok'gie korng, “Hør'giah m'tat'tiøh e ciah, hør'mia m'tat'tiøh iorng'kvia.” Cvii zhwn køq'khaq ze, na bøo ciah'hog, syn'thea køq bøo iorng'kvia, ma bøo'lo'eng. 俗語講:「好額毋值著會食,好命毋值著勇健。」錢賰閣較濟,若無食福,身體閣無勇健,嘛無路用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「富有不如能享口福,命好不如身體健康。」錢存得再多,若不能享受口福,身體又不健康,也是罔然。
🗣u: Siok'gie korng, “U'liong tø u hog.” Pag'tngg aix paxng khaq khoaq`leq, m'thafng kef'ar tngg ciao'ar to, tak hang tai'cix tøf beq kaq laang kex'kaux. 俗語講:「有量就有福。」腹腸愛放較闊咧,毋通雞仔腸鳥仔肚,逐項代誌都欲佮人計較。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗語說:「有度量就有福氣。」心胸要寬廣一點,不要小鼻子小眼睛的,凡事都要與人計較。

Maryknoll
zhwn kaxng jinkafn hog boafnbuun [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn kaxng jiin'kafn hog boarn'buun [[...]][i#] [p.]
the spring comes down to people and good fortune fills the whole family
春降人間,福滿門
ciok'hog [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'hog [[...]][i#] [p.]
bless, wish well
祝福
zoafnhø ui'hog [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'hø uii'hog [[...]][i#] [p.]
turn a disaster into a blessing
轉禍為福
zoanka'hog [wt] [HTB] [wiki] u: zoaan'kaf'hog [[...]][i#] [p.]
family photo
全家福
hø pud tafn heeng, hog buu siafng cix. [wt] [HTB] [wiki] u: hø pud tafn heeng, hog buu siafng cix. [[...]][i#] [p.]
Good fortune does not come in pairs and disasters do not come alone.
禍不單行,福無雙至。
hoat'hog [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'hog [[...]][i#] [p.]
get fat (polite expression)
發福
hog [wt] [HTB] [wiki] u: hog [[...]][i#] [p.]
happiness, good fortune, good luck, blessing, bliss
hog [wt] [HTB] [wiki] u: hog; (hok) [[...]][i#] [p.]
double, overlapping, complex concept, compound interest, to repeat, to reiterate
hog [wt] [HTB] [wiki] u: hog [[...]][i#] [p.]
pour out, overturn, topple, to reply, to defeat, respond, destroy, investigate, examine carefully, repeat, a second time, to hide, put something upside down, conceal
hog [wt] [HTB] [wiki] u: hog; (pag'tor) [[...]][i#] [p.]
belly, abdomen, inside, inner
hog [wt] [HTB] [wiki] u: hog [[...]][i#] [p.]
spokes of a wheel
hog [wt] [HTB] [wiki] u: hog [[...]][i#] [p.]
rapidly, in a flash, suddenly
hog'iah [wt] [HTB] [wiki] u: hok'iah [[...]][i#] [p.]
undergo hard labor, undergo military service
服役
hog'iøh [wt] [HTB] [wiki] u: hok'iøh [[...]][i#] [p.]
foot the medical expenses
賠償醫藥費
hog'iong [wt] [HTB] [wiki] u: hok'iong [[...]][i#] [p.]
take medicine
服用
hog'ui [wt] [HTB] [wiki] u: hok'ui [[...]][i#] [p.]
be restored to the throne, restoration of monarchy
復位
hui'hog bu'to [wt] [HTB] [wiki] u: huy'hog buu'to [[...]][i#] [p.]
squander money
揮霍無度
inhø tek'hog [wt] [HTB] [wiki] u: yn'hø teg'hog [[...]][i#] [p.]
profit from a misfortune
因禍得福
Jiswn zuxiuo jiswn-hog. [wt] [HTB] [wiki] u: Jii'swn zu'iuo jii'swn'hog.; Jii'swn zu'iuo jii'swn-hog. [[...]][i#] [p.]
The children can take care of themselves when they grow up. (Therefore, the parents don't have to work too hard for their future.)
兒孫自有 兒孫福。
ki'hog [wt] [HTB] [wiki] u: kii'hog [[...]][i#] [p.]
pray for good luck
祈福
kiu'hog [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'hog [[...]][i#] [p.]
seek good fortune
求福
pau'hog'ar [wt] [HTB] [wiki] u: paw'hok'ar [[...]][i#] [p.]
cloth wrapper, package wrapped in cloth
包袱
phøe'hog [wt] [HTB] [wiki] u: phef'hog; phøef'hog [[...]][i#] [p.]
reply (to a message from a subordinate) by writing on the paper carrying the subordinate's message
批覆
samtøf (tø'hog, tøsiu, tøzuo) [wt] [HTB] [wiki] u: safm'tøf (tøf'hog, tøf'siu, tøf'zuo) [[...]][i#] [p.]
three abundances (abundance of blessings, abundance of longevity, abundance of male offspring) which the people of old considered as the ingredients of happy life
三多(多福,多壽,多子)
tap'hog [wt] [HTB] [wiki] u: tab'hog [[...]][i#] [p.]
to respond, answer (an inquiry)
答覆
thok'hog [wt] [HTB] [wiki] u: thog'hog [[...]][i#] [p.]
I enjoy good fortune by your favor or influence (a polite phrase)
托福
Thok'hog zhekgiam [wt] [HTB] [wiki] u: Thog'hog zheg'giam [[...]][i#] [p.]
Test of English as a Foreign Language (TOEFL)
托福測驗
tø'hog tøsiu [wt] [HTB] [wiki] u: tøf'hog tøf'siu [[...]][i#] [p.]
happiness and longevity, amply blessed
多福多壽

EDUTECH
ciok'hog [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'hog [[...]] 
invoke a blessing, bless, benediction
祝福
hoat'hog [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'hog [[...]] 
become fat, be stout
發福
hog [wt] [HTB] [wiki] u: hog [[...]] 
happiness, in good fortune
hog'ek [wt] [HTB] [wiki] u: hok'ek [[...]] 
serve in military service or prison term
服役
hog'iah [wt] [HTB] [wiki] u: hok'iah [[...]] 
serve in the armed forces
服役
hog'iap [wt] [HTB] [wiki] u: hok'iap [[...]] 
a compound leaf
hog'iøh [wt] [HTB] [wiki] u: hok'iøh [[...]] 
take medicine
服藥
hog'ix [wt] [HTB] [wiki] u: hok'ix [[...]] 
submit to the will
屈服意見
hog'oaan [wt] [HTB] [wiki] u: hok'oaan [[...]] 
to demobilize
hog'ui [wt] [HTB] [wiki] u: hok'ui [[...]] 
be back in office, be back in throne
復位
pat'hog [wt] [HTB] [wiki] u: pad'hog [[...]] 
the Beatitudes
八福

EDUTECH_GTW
ciok'hog 祝福 [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'hog [[...]] 
祝福
hoat'hog 發福 [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'hog [[...]] 
發福
hog'iøh 服藥 [wt] [HTB] [wiki] u: hok'iøh [[...]] 
服藥
Pat'hog 八福 [wt] [HTB] [wiki] u: pad'hog [[...]] 
八福
tap'hog 答覆 [wt] [HTB] [wiki] u: tab'hog [[...]] 
答覆
thok'hog 託福 [wt] [HTB] [wiki] u: thog'hog [[...]] 
託福

Embree
ciok'hog [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'hog [[...]][i#] [p.33]
VO : invoke a blessing, bless
祝福
ciok'hog [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'hog [[...]][i#] [p.33]
N : blessing, benediction
祝福
hoat'hog [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'hog [[...]][i#] [p.93]
V,SV : (be) fat, (be) stout
發福
hog [wt] [HTB] [wiki] u: hog [[...]][i#] [p.97]
N : happiness, good fortune
hog'ek [wt] [HTB] [wiki] u: hok'ek [[...]][i#] [p.97]
VO : serve (military service, prison term)
服役
hog'ix [wt] [HTB] [wiki] u: hok'ix [[...]][i#] [p.97]
VO : submit to the will (of someone else)
屈服意見
hog'iah [wt] [HTB] [wiki] u: hok'iah [[...]][i#] [p.97]
VO : serve (in the armed forces)
服役
hog'iøh [wt] [HTB] [wiki] u: hok'iøh [[...]][i#] [p.97]
VO : take medicine
服藥
hog'ui [wt] [HTB] [wiki] u: hok'ui [[...]][i#] [p.98]
VO : be back in office
復位
pat'hog [wt] [HTB] [wiki] u: pad'hog [[...]][i#] [p.197]
N/Bib : The Beatitudes
八福