Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for m: khøeq khøeq, found 1,
khøeq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
lack; to be tired and to doze off
缺; 瞌; 閉目

DFT
🗣 khøeq 🗣 (u: khoeq kheq khøeq) p [wt][mo] khueh/kheh [#]
1. (V) to run short of; to be short of the full amount; to be lacking or deficient || 短少、不足。
🗣le: (u: khiaxm'khoeq) 🗣 (欠缺) (缺少)
2. (N) vacant post || 指懸空尚未遞補的職務。
🗣le: (u: Cid ee khoeq terng køx goeh u laang por`aq.) 🗣 (這个缺頂個月有人補矣。) (上個月已經有人來補這個職缺了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khøeq 🗣 (u: kheq khoeq khøeq) 𤲍 [wt][mo] kheh/khueh [#]
1. (V) to crowd in; to cram in; to force others aside; to press; to squeeze || 擠。
🗣le: (u: Laang kheq laang.) 🗣 (人𤲍人。) (人擠人。)
2. (Adj) crowded; thronged; congested || 擁擠。
🗣le: (u: Kyn'ar'jit ee hoea'chiaf sit'zai u'kaux kheq.) 🗣 (今仔日的火車實在有夠𤲍。) (今天的火車真是非常擁擠。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khøeq 🗣 (u: kheq khoeq khøeq) t [wt][mo] kheh/khueh [#]
1. (V) to close eyelids; to shut eyes || 眼皮闔起來。
🗣le: (u: Bak'ciw kheq'kheq.) 🗣 (目睭瞌瞌。) (閉著眼睛。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Sie bak m goan khøeq. 🗣 (u: Sie bak m goan kheq. Sie bak m goan khøeq.) 死目毋願瞌。 [wt][mo] Sí ba̍k m̄ guān kheh. [#]
1. () || 過世的時候不願意合眼。指因還有未完成的心願或牽掛的事而死不瞑目。
🗣le: (u: Y si teq zhaw'hoaan na cyn'cviax paq'hoex'nii'lau liao'au, kviar'jii si'sex ui'tiøh zaai'sarn seeng'siok pwn be pvee'pang soaq khie oafn'kef, cid'sviaf hai`aq, khaq'sw korng thaxn cid'zun laang iao kvia'kvia, sefng ka zaai'sarn pwn'pwn`leq, ciaq be sii kaux hai ysie bak m goan kheq”.) 🗣 (伊就是咧操煩若真正百歲年老了後,囝兒序細為著財產承續分袂平棒煞起冤家,這聲就害矣,較輸講趁這陣人猶健健,先共財產分分咧,才袂時到害伊「死目毋願瞌」。) (他擔心等他過世後,那些兒孫為了要分財產搞得惡臉相向,這下子就糟了,倒不如趁現在人還健在,先將財產分一分,到時候才不會害他「死不瞑目」。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll
ciab y ee khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: ciab y ee khoeq; ciab y ee khøeq [[...]][i#] [p.]
fill the vacancy left by him, succeed him
接他的缺
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: kheq; khøeq; (khoeq) [[...]][i#] [p.]
be crowded, push (jostle) one another, to press (oil, sugar)
擠,搾
khoeq [wt] [HTB] [wiki] u: khoeq; khøeq; (kheq, khoad) [[...]][i#] [p.]
in want, deficiency, vacancy
por y ee khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: por y ee khoeq; por y ee khøeq [[...]][i#] [p.]
fill up the vacancy left by him
補他的缺
terng y ee khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: terng y ee khoeq; terng y ee khøeq [[...]][i#] [p.]
succeed to the place he left vacant
頂他的缺

EDUTECH
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khøeq [[...]] 
close eyes, be dead
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khøeq [[...]] 
crowded
𤲍
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khøeq [[...]] 
squeeze sugar cane
𤲍

Embree
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: kheq; khøeq [[...]][i#] [p.154]
SV : crowded
擁擠
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: kheq; khøeq [[...]][i#] [p.154]
V : squeeze (sugar cane)
榨擠
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: kheq; khøeq [[...]][i#] [p.154]
V : squeeze through (a crowd)
榨擠
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: kheq; khøeq [[...]][i#] [p.154]
V : close (eyes), be dead <bak8-chiu khah-khi3: he is dead>
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khoeq; khøeq [[...]][i#] [p.160]
SV : crowded (people, animals)
擁擠
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khoeq; khøeq [[...]][i#] [p.160]
V : squeeze (sugar cane), squeeze through (a crowd)
夾榨
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khoeq; khøeq [[...]][i#] [p.160]
V : close (eyes), be dead <bak8-chiu khoeh-khi3: he is dead>