Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for m: kiux m:kiux OR u: kiux u:kiux, found 0,

DFT
🗣 kiux 🗣 (u: kiux) [wt][mo] kiù [#]
1. (V) to curtail; to cut back; to tighten; to pull back; to shrink; to contract || 緊縮、收縮。
🗣le: (u: kiux'kyn) 🗣 (糾筋) (抽筋)
🗣le: (u: kiux'toax) 🗣 (糾帶) (鬆緊帶)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiux 🗣 (u: kiux) [wt][mo] kiù [#]
1. (V) to help people or animal get free from predicament, dangerous situation, or life crisis; to save; to rescue || 幫助人或動物等脫離困境、險境或是解除生命危機。
🗣le: (u: kiux'zay) 🗣 (救災) (救災)
🗣le: (u: kiux'mia) 🗣 (救命) (救命)
🗣le: (u: Na m si goar kiux`y, y zar bøo'mia`aq.) 🗣 (若毋是我救伊,伊早就無命矣。) (要不是我救了他,他早就沒命了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiux 🗣 (u: kiux) [wt][mo] kiù [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 so'kiux 🗣 (u: sof'kiux) 搜救 [wt][mo] soo-kiù [#]
1. () (CE) search and rescue || 搜救
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Na m si goar kiux`y, y zar tø bøo'mia`aq. 若毋是我救伊,伊早就無命矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要不是我救了他,他早就沒命了。
🗣u: Zøx giern'kiux id'teng aix u zexng'kix, cit hwn zexng'kix, korng cit hwn oe, ciaq be “svaf korng, six m'tiøh”. 做研究一定愛有證據,一分證據,講一分話,才袂「三講,四毋著」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從事研究一定要講求證據,一分證據,才說一分話,才不會「三頁裡,四個錯」。
🗣u: AF'zaai`ar he cyn ze khor'sym kaq sor'huix teq ka yn hau'svef zay'poee, ngx'bang y e'taxng zhud'thaau'thvy, kied'kiok y m'na tai'hak thak bøo pid'giap, køq beq ciah m thør'thaxn, tiefn'tøx si yn zaf'bor'kviar khaq u zaai'zeeng, giern'kiux'sor tøf iao'boe zhud'giap, kuie'na kefng kofng'sy tø siøf'zvef beq ka chviax, AF'zaai`ar oaxn'thaxn korng, “Ty m toa, toa tuix kao`khix.” 阿財仔下真濟苦心佮所費咧共𪜶後生栽培,向望伊會當出頭天,結局伊毋但大學讀無畢業,閣欲食毋討趁,顛倒是𪜶查某囝較有才情,研究所都猶未出業,幾若間公司就相爭欲共倩,阿財仔怨嘆講:「豬毋大,大對狗去。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿財花費了許多苦心和費用栽培他兒子,希望他能出人頭地,結果他不但大學無法畢業,還好逸惡勞,反而是他女兒比較有才華,研究所還沒畢業,好幾間公司就搶著要聘用他,阿財嘆氣說:「事與願違。」

Maryknoll
bøo iøh thafng kiux [wt] [HTB] [wiki] u: bøo iøh thafng kiux [[...]][i#] [p.]
incurable, beyond hope, incorrigible
無藥可救
bøsiøq [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'siøq [[...]][i#] [p.]
be ready to go to extreme lengths, do not spare
不惜
bo'kiux [wt] [HTB] [wiki] u: boo'kiux [[...]][i#] [p.]
plan the deliverance, rescue, or relief of
謀救
hin bøextaxng... [wt] [HTB] [wiki] u: hin be'taxng...; hin/hun bøe'taxng...; (hin'be'tid...) [[...]][i#] [p.]
my great regret is that I am unable to…, I wish I could…
恨不得,恨不能
ho'kiux [wt] [HTB] [wiki] u: hof'kiux [[...]][i#] [p.]
cry for help, call for help, send out distress signal
呼救
kiux [wt] [HTB] [wiki] u: kiux; (kiuo) [[...]][i#] [p.]
get entangled, collect, bring together, to correct, to censure, to discipline
kiux [wt] [HTB] [wiki] u: kiux [[...]][i#] [p.]
salvation, save, deliver, to rescue, to aid, to stop, cease
kiux [wt] [HTB] [wiki] u: kiux [[...]][i#] [p.]
shrink, having a wrinkled look
抽,縮
kiux [wt] [HTB] [wiki] u: kiux [[...]][i#] [p.]
examine, investigate, search out, after all, in the end
kiux laang [wt] [HTB] [wiki] u: kiux laang [[...]][i#] [p.]
help others, save some one's life
救人
Oafnzuie laan kiux kixnhøea. [wt] [HTB] [wiki] u: Oarn'zuie laan kiux kin'hoea.; Oarn'zuie laan kiux kin/kun'høea. [[...]][i#] [p.]
Aid, if not immediate, is useless. (Lit. It is difficult to put out the fire in one's neighborhood with distant water.)
遠水難救近火。
sviemia [wt] [HTB] [wiki] u: svex'mia; svix'mia [[...]][i#] [p.]
life
生命

EDUTECH
kiux [wt] [HTB] [wiki] u: kiux [[...]] 
shrink (cloth)
抽,縮
kiux [wt] [HTB] [wiki] u: kiux [[...]] 
save, rescue, salvation

Embree
kiux [wt] [HTB] [wiki] u: kiux [[...]][i#] [p.139]
V : save, rescue
kiux [wt] [HTB] [wiki] u: kiux [[...]][i#] [p.139]
N : salvation, rescue