Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for m: kvoaa kvoaa, found 5,
- kvoaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- cold; chilly; wintry; poor
- 寒
- kvoaa`laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- winter
- 寒人; 冬天
- kvoaa`sie [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- cold to death
- 寒死
- kvoaa`tiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- catch cold
- 著涼
- o'kvoaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- cloudy and cold
- 陰冷
DFT- kvoaa 🗣 (u: kvoaa) 寒p [wt][mo] kuânn
[#]
- 1. (Adj) cold (weather, subjective sensation)
|| 一般指氣候上的冷。
- 🗣le: Kvoaa kaq beq'sie. (寒甲欲死。) (冷得要死。)
- 🗣le: Khix'siong pøx'køx korng biin'ar'zaix e pie kyn'ar'jit khaq kvoaa. (氣象報告講明仔載會比今仔日較寒。) (氣象報告說明天會比今天寒冷。)
tonggi: ; s'tuix:
- kvoaa`laang 🗣 (u: kvoaa`laang) 寒人 [wt][mo] kuânn--lâng
[#]
- 1. (N)
|| 冬天。
- 🗣le: Køq laai tø si kvoaa`laang`aq, kvoaa'svaf aix sefng zurn'pi ho hør. (閣來就是寒人矣,寒衫愛先準備予好。) (再來就是冬天了,冬衣要先準備好。)
tonggi: ; s'tuix:
- kvoaa`tiøh 🗣 (u: kvoaa`tiøh) 寒著 [wt][mo] kuânn--tio̍h
[#]
- 1. (V)
|| 著了涼,傷風感冒。
- 🗣le: Kiøx lie kef thah cit niar svaf lie tø m, cid'mar khix kvoaa`tiøh`aq`hvoq! (叫你加疊一領衫你就毋,這馬去寒著矣乎!) (叫你多加一件衣服你就不肯,現在感冒了吧!)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Kiøx lie kef thah cit niar svaf lie tø m, cid'mar khix kvoaa`tiøh`aq`hvoq! 叫你加疊一領衫你就毋,這馬去寒著矣乎! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 叫你多加一件衣服你就不肯,現在感冒了吧!
- 🗣u: Y sux'kuix lorng zheng kang'khoarn svaf, kvar'nar m zay kvoaa'joah. 伊四季攏穿仝款衫,敢若毋知寒熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他四季都穿同一個樣子的衣服,好像不知寒暑。
- 🗣u: Lie kvoaa`tiøh ciaq hør nia'nia, m'thafng zhud'khix goa'khao khaw'hofng. 你寒著才好爾爾,毋通出去外口剾風。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你感冒才剛好而已,不要又去外面吹風。
- 🗣u: Lie kvoaa'thvy zhud'mngg m zheng goa'thøx, khaq'kef ma e karm'mo. 你寒天出門毋穿外套,較加嘛會感冒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你冬天出門不穿外套,難怪會感冒。
- 🗣u: Khvoax lie kvoaa kaq kuy'syn'khw siq'siq'zuxn, m'tø kirn theh cit niar khaq kau ee svaf laai zheng, ciaq be khix kvoaa`tiøh. 看你寒甲規身軀爍爍顫,毋就緊提一領較厚的衫來穿,才袂去寒著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 看你全身冷得直發抖,快一點拿件厚一點的衣服來穿,才不會受到風寒。
- 🗣u: Taai'oaan ti af'jiet'taix, ku'lek svaf, six'goeh'ar u'sii cyn kvoaa, u'sii cyn joah, tiøh'aix kaux go`goeh ciaq khaq be hoarn'kvoaa, kor'zar'laang m'ciaq e korng “boe ciah Go'jit'zeq zaxng, phoax hiuu m'kafm paxng”. 臺灣佇亞熱帶,舊曆三、四月仔有時真寒、有時真熱,著愛到五月才較袂反寒,古早人毋才會講「未食五日節粽,破裘毋甘放」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 臺灣在亞熱帶,舊曆三、四月有時很冷、有時很熱,需到五月才比較不會轉冷,因此早期人們才會說「未過端午節,冬衣不能收」。
- 🗣u: Laang korng, “Aix'suie m kviaf laau phvi'zuie.” Thvy'khix ciaq'ni lerng, y kang'khoarn zheng hiaq ciør, lorng m kviaf e kvoaa`tiøh. 人講:「愛媠毋驚流鼻水。」天氣遮爾冷,伊仝款穿遐少,攏毋驚會寒著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 所謂:「愛美不怕流鼻水。」天氣這麼冷,他照樣穿得那麼少,都不怕受涼了。
Maryknoll
- bøe [wt] [HTB] [wiki] u: be; bøe [[...]][i#] [p.]
- cannot, will not, expresses simple future improbability inherent in the nature of the subject, precedes an adjective to negate an undesirable quality like bitter or painful, the negative of "e"
- 不,不會
- Goar bøe kviaf (aekhuxn, zhuietaf, iaw). [wt] [HTB] [wiki] u: Goar be kviaf (aix'khuxn, zhuix'taf, iaw).; Goar bøe kviaf (aix'khuxn, zhuix'taf, iaw). [[...]][i#] [p.]
- I am (was) not afraid. (sleepy, thirsty, hungry)
- 我不怕(睏,口渴,餓)。
- zhoaq [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaq [[...]][i#] [p.]
- tremble, quiver, shiver
- 顫抖,打顫,怕
- zvoa [wt] [HTB] [wiki] u: zvoa [[...]][i#] [p.]
- splash, spout out in a jet
- 濺,噴
- e [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe [[...]][i#] [p.]
- used with undesirable qualities or an unpleasant or disagreeable condition of the body
- 會
- jiefnbaq [wt] [HTB] [wiki] u: jiern'baq; jiernbax [[...]][i#] [p.]
- jacket
- 夾克
- khuxkhux'zuxn [wt] [HTB] [wiki] u: khu'khu''zuxn; (khu'khu''zhoaq) [[...]][i#] [p.]
- shiver
- 顫抖
- kvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa; (haan) [[...]][i#] [p.]
- cold (weather, feeling)
- 寒,冷
- kvoaa`laang [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa`laang; (kvoaa'thvy) [[...]][i#] [p.]
- cold weather, winter
- 冬天
- kvoaa`tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa'tiøh; kvoaa`tiøh [[...]][i#] [p.]
- catch cold
- 傷風,感冒
- ni'taw [wt] [HTB] [wiki] u: nii'taw [[...]][i#] [p.]
- end of the year
- 年終
- o'kvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: of'kvoaa [[...]][i#] [p.]
- cloudy and cold
- 陰冷
- phiqphiqzhoaq [wt] [HTB] [wiki] u: phih'phih'zhoaq [[...]][i#] [p.]
- tremble, shiver, shudder
- 發抖
EDUTECH
- kvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa [[...]]
- cold
- 冷
- kvoaa`laang [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa`laang [[...]]
- winter
- 冬季
- kvoaa`tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa`tiøh [[...]]
- catch cold
- 傷風
EDUTECH_GTW
- kvoaa`laang 寒人 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa`laang [[...]]
-
- 寒人
- kvoaa`tiøh 寒著 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa`tiøh [[...]]
-
- 寒著
Embree
- kvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa [[...]][i#] [p.143]
- SV : cold (weather, one's subjective sensation)
- 冷
- kvoaa`laang [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa`laang [[...]][i#] [p.143]
- Nt : winter
- 冬季
- kvoaa`tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa'tiøh [[...]][i#] [p.143]
- V : catch cold
- 傷風