Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for m: kwn kwn, found 7,
ciegoan-kwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
army made up of volunteers
志願軍
kirm'oe-kwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
kirm'ui-kwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
imperial guards
禁慰軍
kiuosex-kwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Salvation Army
救世軍
kwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
catty; 600 gm; one and one-third pound
kwn`laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
follow a person (to do something)
跟人
zhuiekhie-kwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
嘴齒根

DFT
🗣 a'kwn 🗣 (u: af'kwn) 亞軍 [wt][mo] a-kun [#]
1. () (CE) second place (in a sports contest); runner-up || 亞軍
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ciah laang cidkyn, iaxtiøh heeng laang 4-niuo./Ciah laang cit kyn, ia tiøh heeng laang six niuo./Ciah laang cit kwn, ia tiøh heeng laang six niuo. 🗣 (u: Ciah laang cit kyn/kwn, ia tiøh heeng laang six niuo.) 食人一斤,也著還人四兩。 [wt][mo] Tsia̍h lâng tsi̍t kin, iā tio̍h hîng lâng sì niú. [#]
1. () || 吃了他人一斤的糧食,最少得還人家四兩。指受人恩惠,縱然自己很困苦,多少總要擠一點出來報答別人。比喻知恩圖報。
🗣le: (u: Laang korng, “Ciah laang cit kyn, ia tiøh heeng laang six niuo.” Tøf'sia lie terng'koex hiaq'ni jiet'sym taux'svaf'kang, zef tam'pøh'ar ix'sux chviar lie siw`khie'laai.) 🗣 (人講:「食人一斤,也著還人四兩。」多謝你頂過遐爾熱心鬥相共,這淡薄仔意思請你收起來。) (人家說:「受人之恩,要盡力回報。」謝謝你上次那麼熱心幫忙,這一點小小心意請笑納。)
2. () || 進一步引申,告誡世人不要隨便收受他人饋贈,拿人家的都要奉還,天下沒有白吃的午餐。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Ciah laang cit kyn, ia tiøh heeng laang six niuo.” Tvia'tvia siw laang ee mih'kvia, lie au'pae beq theh sviar'miq heeng`laang?) 🗣 (俗語講:「食人一斤,也著還人四兩。」定定收人的物件,你後擺欲提啥物還人?) (俗話說:「天下沒有白吃的午餐。」你經常收受人家的饋贈,以後要拿什麼回報?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khakwn/kha'kyn/kha'kwn 🗣 (u: khaf'kyn/kwn) 跤筋 [wt][mo] kha-kin/kha-kun [#]
1. (N) || 腳後的筋。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kwn 🗣 (u: kwn) [wt][mo] kun [#]
1. (N) army; troops; military; forces || 指軍隊。
🗣le: (u: hae'kwn) 🗣 (海軍) (海軍)
🗣le: (u: safm'kwn) 🗣 (三軍) (三軍)
2. (N) soldier; small role; utility man; general handyman || 兵丁或指跑龍套的。
🗣le: (u: giah'kii'kwn'ar) 🗣 (攑旗軍仔) (古時候皇帝或將軍出巡的時候拿旗的兵)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kwn 🗣 (u: kwn) [wt][mo] kun [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kwn/kwn 🗣 (u: kwn) [wt][mo] kun [#]
1. (N) emperor; sovereign king; monarch || 皇帝、君王。一國之主。
🗣le: (u: hwn'kwn) 🗣 (昏君) (昏君)
🗣le: (u: beeng'kwn) 🗣 (明君) (明君)
2. (N) honorific: sir; exalted; honorable. mostly for male || 對人的一種尊稱,多數指男性。
🗣le: (u: zw'kwn) 🗣 (諸君) (各位)
🗣le: (u: Liim kwn) 🗣 (林君) (林君)
3. () honorific: husband || 對丈夫的尊稱。
🗣le: (u: hw'kwn) 🗣 (夫君) (丈夫)
🗣le: (u: goar kwn) 🗣 (我君) (歌謠或戲曲中女性對其男友的稱呼)
4. (V) in Chinese chess, to attack the opposing king or marshal || 下象棋時,攻擊對方的將、帥。
🗣le: (u: Kwn`cit'e, thiw ky.) 🗣 (君一下,抽車。) (將軍,吃車。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kwn/kyn 🗣 (u: kyn/kwn) [wt][mo] kin/kun [#]
1. (N) roots of trees and plants; source (of information etc); origin || 植物的根部,也引申表示事情的根本、來源。
🗣le: (u: Chiu'ar ee kyn noa`khix`aq.) 🗣 (樹仔的根爛去矣。) (樹木的根爛了。)
🗣le: (u: Larn buun'hoax ee kyn aix kox ho y tiaau.) 🗣 (咱文化的根愛顧予伊牢。) (我們文化的根源要保護好。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kwn/kyn 🗣 (u: kyn/kwn) [wt][mo] kin/kun [#]
1. (N) tendon; sinew || 骨頭和肌肉之間的韌帶。
🗣le: (u: Goar khiaa'chiaf poah'tør khix siofng'tiøh kyn.) 🗣 (我騎車跋倒去傷著筋。) (我騎車摔倒傷到筋。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kyn/kwn 🗣 (u: kyn/kwn) [wt][mo] kin/kun [#]
1. (N) square or rectangular general purpose cloth; handkerchief; towel; napkin || 可擦拭、披用、包蓋的方型或長方型的布,都可以說是巾。
🗣le: (u: bin'kyn) 🗣 (面巾) (毛巾)
🗣le: (u: chiuo'kyn'ar) 🗣 (手巾仔) (手帕)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kyn/kwn 🗣 (u: kyn/kwn) [wt][mo] kin/kun [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kyn/kwn 🗣 (u: kyn/kwn) [wt][mo] kin/kun [#]
1. (Mw) unit of weight. Taiwanese catty cidkyn equals 0.6 kongkyn (kg) equals 16 niuo || 計算重量的單位。台制一斤等於零點六公斤,又等於十六兩。
🗣le: (u: Thaau'kef, sy'koef cit kyn si goa'ze cvii?) 🗣 (頭家,西瓜一斤是偌濟錢?) (老闆,西瓜一斤多少錢?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kyn/kwn 🗣 (u: kyn/kwn) [wt][mo] kin/kun [#]
1. (V) to follow; to accompany; to go with || 跟隨、隨行。
🗣le: (u: kyn'tiaau'tiaau) 🗣 (跟牢牢) (跟得很緊)
2. (V) to be keeping an eye on; taking note of; to be paying attention to || 在旁邊盯著、注意著。
🗣le: (u: Girn'ar iao sex'haxn aix siør kyn`leq.) 🗣 (囡仔猶細漢愛小跟咧。) (孩子還小要在旁邊稍稍盯著。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pau'hok-kyn/pau'hok-kwn 🗣 (u: paw'hok-kyn/kwn) 包袱巾 [wt][mo] pau-ho̍k-kin/pau-ho̍k-kun [#]
1. (N) || 包巾。以前人們常常用來包裹物品的布巾。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Bøo theh'tiøh koafn'kwn cyn m kafm'goan. 無提著冠軍真毋甘願。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒拿到冠軍真不甘心。

Maryknoll
a'kwn [wt] [HTB] [wiki] u: af'kwn [[...]][i#] [p.]
in second place, second prize
亞軍
ciegoan-kwn [wt] [HTB] [wiki] u: cix'goan'kwn; cix'goan-kwn [[...]][i#] [p.]
army made up of volunteers
志願軍
hoex pud seeng kwn [wt] [HTB] [wiki] u: hoex pud seeng kwn; hoex pud seeng kwn [[...]][i#] [p.]
defeated and broken up to such a state that it can no longer be called an army, completely routed
潰不成軍
kekbeng-kwn [wt] [HTB] [wiki] u: keg'beng'kwn; keg'beng-kwn; (-torng, -ciexn'zefng, -zexng'huo, -sw'siorng) [[...]][i#] [p.]
revolutionary army (party, war, government, idea)
革命軍(黨,戰爭,政府,思想)
kiuosex-kwn [wt] [HTB] [wiki] u: kiux'sex'kwn; kiux'sex-kwn [[...]][i#] [p.]
Salvation Army
救世軍
kwn [wt] [HTB] [wiki] u: kwn [[...]][i#] [p.]
military, an army, legion of 12,500 men
kwn [wt] [HTB] [wiki] u: kwn [[...]][i#] [p.]
sovereign, ruler, gentleman, sir, exalted, honorable
kwn-gagtui [wt] [HTB] [wiki] u: kwn'gak'tui; kwn-gak'tui [[...]][i#] [p.]
military (naval) band, regimental band
軍樂隊
pauhok-kwn [wt] [HTB] [wiki] u: paw'hok'kyn; paw'hok-kyn [[...]][i#] [p.]
cloth wrapper, wrapping cloth
包袱巾,包巾
siongpi-kwn [wt] [HTB] [wiki] u: sioong'pi'kwn; sioong'pi-kwn [[...]][i#] [p.]
standing army
常備軍

EDUTECH
ciegoan-kwn [wt] [HTB] [wiki] u: cix'goan-kwn [[...]] 
volunteer-troops
志願軍
guxliim-kwn [wt] [HTB] [wiki] u: gu'liim-kwn [[...]] 
palace guard
御林軍
kip'heeng-kwn [wt] [HTB] [wiki] u: kib'heeng-kwn [[...]] 
rapid march, forced march
kiuosex-kwn [wt] [HTB] [wiki] u: kiux'sex-kwn [[...]] 
the Salvation Army
救世軍
kwn [wt] [HTB] [wiki] u: kwn [[...]] 
emperor, king, husband
kwn [wt] [HTB] [wiki] u: kwn [[...]] 
sinew
kwn [wt] [HTB] [wiki] u: kwn [[...]] 
root
kwn [wt] [HTB] [wiki] u: kwn [[...]] 
corps, army unit
Kwn [wt] [HTB] [wiki] u: kwn [[...]] 
Mr
kwn-gagtui [wt] [HTB] [wiki] u: kwn-gak'tui [[...]] 
military band
軍樂隊
pøfoe-kwn [wt] [HTB] [wiki] u: pør'oe-kwn [[...]] 
military guard (squad)
警衛
siongpi-kwn [wt] [HTB] [wiki] u: sioong'pi-kwn [[...]] 
the standing army
常備軍
svakag-kwn [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'kag-kwn [[...]] 
triangular bandage
三角巾
svoatau-kwn [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'tau-kwn [[...]] 
Horsefield euchresta, Euchresta formosana
山豆根; 蟲豆

EDUTECH_GTW
guxliim-kwn 御林軍 [wt] [HTB] [wiki] u: gu'liim-kwn [[...]] 
御林軍
pøf'oe-kwn 保衛軍 [wt] [HTB] [wiki] u: pør'oe-kwn [[...]] 
警衛
svakag-kwn 三角巾 [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'kag-kwn [[...]] 
三角巾
svoatau-kwn 山豆根 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'tau-kwn [[...]] 
山豆根

Embree
baxn'kwn ee Zuo [wt] [HTB] [wiki] u: ban'kwn ee Zuo [[...]][i#] [p.9]
N/Bib : Lord of hosts
萬軍之主
guxliim-kwn [wt] [HTB] [wiki] u: gu'liim'kwn [[...]][i#] [p.74]
N : palace guard
御林軍
Kiuosex-kwn [wt] [HTB] [wiki] u: Kiux'sex'kwn [[...]][i#] [p.139]
N : The Salvation Army
救世軍
kwn [wt] [HTB] [wiki] u: kwn [[...]][i#] [p.150]
N tiâu : root
kwn [wt] [HTB] [wiki] u: kwn [[...]][i#] [p.150]
N : emperor, king
kwn [wt] [HTB] [wiki] u: kwn [[...]][i#] [p.150]
N : husband
kwn [wt] [HTB] [wiki] u: kwn [[...]][i#] [p.150]
N tiâu : sinew
kwn [wt] [HTB] [wiki] u: kwn [[...]][i#] [p.150]
Mr : army unit composed of approx 21,000 men or 3 su, corps
kwn-gagtui [wt] [HTB] [wiki] u: kwn'gak'tui [[...]][i#] [p.150]
N : military band
軍樂隊
pauhok-kwn [wt] [HTB] [wiki] u: paw'hok'kyn/kwn [[...]][i#] [p.197]
N tiâu : furoshiki, large square of cloth used for carrying books, lunch, small articles, etc
包巾
pøfoe-kwn [wt] [HTB] [wiki] u: pør'oe'kwn [[...]][i#] [p.206]
N : military guard (squad)
警衛
svakag-kwn [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'kag'kwn [[...]][i#] [p.219]
N tiâu : three cornered bandage
三角巾
siongpi-kwn [wt] [HTB] [wiki] u: sioong'pi'kwn [[...]][i#] [p.237]
N : regular army
常備軍
svoatau-kwn [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'tau'kwn [[...]][i#] [p.244]
N châng : Horsfield euchresta, Euchresta formosana
山豆根
svoatau-kwn [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'tau'kwn [[...]][i#] [p.244]
N châng : Cautharospermum scarabaeoides
蟲豆
svoatau-kwn [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'tau'kwn [[...]][i#] [p.244]
N châng : " golden key ", Heliotropium strigosum
山豆根