Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for m: mi'my, found 0,
DFT- 🗣 mi'mi'mauhmauq 🗣 (u: my'my'mauq'mauq) 糜糜卯卯 [wt][mo] mi-mi-mauh-mauh
[#]
- 1. (Ide)
|| 形容東西扭曲、凹扁、變形。
- 🗣le: (u: Hid taai chiaf ho laang loxng kaq my'my'mauq'mauq.) 🗣 (彼台車予人挵甲糜糜卯卯。) (那輛車被撞得扭曲變形。)
- 2. (Ide)
|| 形容事情弄得一團糟。
- 🗣le: (u: Hid kvia tai'cix ho y zhoxng kaq my'my'mauq'mauq.) 🗣 (彼件代誌予伊創甲糜糜卯卯。) (那件事情被他弄得一團糟。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Lie na m khaq phaq'pviax`leq, liaam'my tø bøo'hoad'to kaq laang pie'pheng. 你若毋較拍拚咧,連鞭就無法度佮人比並。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要是不努力一點,馬上就比不上人家。
- 🗣u: Beq ciah m thør'thaxn, sie'zvoaa liaam'my taf. 欲食毋討趁,死泉連鞭焦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 只會好吃懶做,財產不久就會耗盡。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Siøf'me bøo kerng zhuix, siøf'phaq bøo kerng ui.” Larn na ix'kiexn be hah ee sii, m'thafng liaam'my hoad'sexng'te, ciaq be oafn kaq karm'zeeng phaq'phvae'liao'liao`khix. 俗語講:「相罵無揀喙,相拍無揀位。」咱若意見袂合的時,毋通連鞭發性地,才袂冤甲感情拍歹了了去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「吵架沒好話,打架不知下手輕重。」我們如果有意見不合時,不要馬上發脾氣,才不會吵到傷感情。
Maryknoll
- mauq [wt] [HTB] [wiki] u: mauq [[...]][i#] [p.]
- eats slowly (a toothless child or old person), to dent
- 嚼,凹
- mi'my [wt] [HTB] [wiki] u: my'my [[...]][i#] [p.]
- close eyes and rest mind
- 瞇瞇眼
EDUTECH
- mi'oar [wt] [HTB] [wiki] u: my'oar [[...]]
- clench the fist, gather with fingers
- 握拳
EDUTECH_GTW
- mi'afzaix 暝仔再 [wt] [HTB] [wiki] u: my/mii/mi'ar'zaix [[...]]
-
- 暝仔再
- mi'ar 綿仔 [wt] [HTB] [wiki] u: my/mii/mi'ar [[...]]
-
- 綿仔
- mi'hngf 暝昏 [wt] [HTB] [wiki] u: my/mii'hngf [[...]]
-
- 晚上
- mi'hngg 棉園 [wt] [HTB] [wiki] u: my/mii'hngg [[...]]
-
- 棉園
- mi'oar 搣倚 [wt] [HTB] [wiki] u: my/mii'oar [[...]]
-
- 搣倚
Embree
- mi'oar [wt] [HTB] [wiki] u: my'oar [[...]][i#] [p.178]
- V : close the fingers against the palm, clench the fist
- 握拳