Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for m: niar niar, found 13,
mo niar Serngsu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
receive a Sacrament sacrilegiously (Catholic)
冒領聖事
mo niar Serngthea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
receive communion sacrilegiously (Catholic)
冒領聖體
niar cionghux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
receive the last Sacraments (the new Catholic term is Anointing of the Sick)
領終傅 (領病人傅油聖事)
niar cionghux Serngsu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
receive Extreme Unction (the new Catholic term for this Sacrament is Anointing of the Sick; but you may still hear the term; Extreme Unction)
領終傅聖事 (領病人傅油聖事)
niar limciofng Serngsu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
receive Extreme Unction (the new Catholic term for this Sacrament is Anointing of the Sick; but you may still hear the term; Extreme Unction)
領臨終聖事
niar pvexlaang huoiuu Serngsu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
receive Extreme Unction (the new Catholic term for this Sacrament is Anointing of the Sick; but you may still hear the term; Extreme Unction)
領臨終聖事
niar seflea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
receive baptism (Protestant)
領洗
niar Serngsu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
receive the Sacraments (Catholic)
領聖事
niar Serngthea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
receive Holy Communion (Catholic)
領聖體
niar sinsuie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
receive pay; get salary
領薪水
siin niar Serngthea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
spiritual communion (Catholic)
神領聖體
sym niar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
my heart received it ─ phrase used when declining an invitation or a present
心領
zhof niar Serngthea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
first Communion (Catholic)
初領聖體

DFT
🗣 Cit ciaq guu pag siafng niar phøee. 🗣 (u: Cit ciaq guu pag siafng niar phoee. Cit ciaq guu pag siafng niar phøee.) 一隻牛剝雙領皮。 [wt][mo] Tsi̍t tsiah gû pak siang niá phuê. [#]
1. () || 一頭牛剝兩張皮,比喻雙重剝削。一頭牛只有一張皮,剝兩張皮,表示剝削嚴重,已經超過能力可以負擔的程度。通常指沉重的賦稅或金錢的需索太重,讓人無法負擔。
🗣le: (u: Cid kae be zhux, m'na aix lap cyn tang ee soex'kym, køq aix hux tiofng'laang cvii, u'viar sicit ciaq guu pag siafng niar phoee”, khaq sngx tøf sngx'be'høo.) 🗣 (這改賣厝,毋但愛納真重的稅金,閣愛付中人錢,有影是「一隻牛剝雙領皮」,較算都算袂和。) (這次賣房子,要負擔的稅金很吃重,還得支付仲介費,真的是「一頭牛剝兩張皮」,怎麼算都划不來。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Koan'afniar/Koan'af'niar 🗣 (u: Koafn'ar'niar) 關仔嶺 [wt][mo] Kuan-á-niá [#]
1. () || 附錄-地名-山脈名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 niar 🗣 (u: niar) p [wt][mo] niá [#]
1. (N) shirt collar; collar; neck (of clothing) || 領子、衣領。衣服圍護頸部的部分。
🗣le: (u: svaf'ar'niar) 🗣 (衫仔領) (衣領)
🗣le: (u: am'niar) 🗣 (頷領) (衣領)
2. (Mw) clothing item; trousers; pants; skirt; comforter; quilt || 計算單件衣服、褲子、裙子、棉被的單位。
🗣le: (u: svaf niar svaf) 🗣 (三領衫) (三件衣服)
🗣le: (u: six niar khox) 🗣 (四領褲) (四件褲子)
🗣le: (u: cit niar tharn'ar) 🗣 (一領毯仔) (一件毯子)
3. (V) to accept; to receive; to acquire; to get; to obtain || 受取、取得。
🗣le: (u: niar cvii) 🗣 (領錢) (領錢)
🗣le: (u: niar pøx'miaa'tvoaf) 🗣 (領報名單) (領報名單)
4. (V) to command; to direct; to lead || 統率、主導事情。
🗣le: (u: toax'niar) 🗣 (帶領) (帶領)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 niar 🗣 (u: niar) p [wt][mo] niá [#]
1. (N) mountain peak or hilltop with road access || 有道路可通的山頂。
🗣le: (u: svoaf'niar) 🗣 (山嶺) (山嶺)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 toarniar/toar'niar 🗣 (u: toax'niar) 帶領 [wt][mo] tuà-niá [#]
1. (V) || 引導、率領。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zar'niar 🗣 (u: zax'niar) 詐領 [wt][mo] tsà-niá [#]
1. () (CE) to defraud; to obtain by fraud; to embezzle; fraudulent || 詐領
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhoax'niar 🗣 (u: zhoa'niar) 𤆬領 [wt][mo] tshuā-niá [#]
1. (V) || 帶領。
🗣le: (u: Sym'sviaf hap'chviux'thoaan lorng si Tviw`siefn'svy teq zhoa'niar.) 🗣 (心聲合唱團攏是張先生咧𤆬領。) (心聲合唱團都是張先生在帶領。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Kiøx lie kef thah cit niar svaf lie tø m, cid'mar khix kvoaa`tiøh`aq`hvoq! 叫你加疊一領衫你就毋,這馬去寒著矣乎! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
叫你多加一件衣服你就不肯,現在感冒了吧!
🗣u: Ka lie korng cid niar khox sviw aan lie m sixn, cid'mar lih`khuy`aq`laq. 共你講這領褲傷絚你毋信,這馬裂開矣啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
跟你說這件褲子太緊你不相信,現在裂開了啦。
🗣u: Y cit niar goa'svaf zheng kuie'na zap nii, por'liao køq por, m'kafm hvix'sag. 伊一領外衫穿幾若十年,補了閣補,毋甘挕捒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他一件外套穿了好幾十年,補了又補,捨不得丟掉。
🗣u: Khvoax lie kvoaa kaq kuy'syn'khw siq'siq'zuxn, m'tø kirn theh cit niar khaq kau ee svaf laai zheng, ciaq be khix kvoaa`tiøh. 看你寒甲規身軀爍爍顫,毋就緊提一領較厚的衫來穿,才袂去寒著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看你全身冷得直發抖,快一點拿件厚一點的衣服來穿,才不會受到風寒。
🗣u: Cid kae be zhux, m'na aix lap cyn tang ee soex'kym, køq aix hux tiofng'laang cvii, u'viar si “cit ciaq guu pag siafng niar phoee”, khaq sngx tøf sngx'be'høo. 這改賣厝,毋但愛納真重的稅金,閣愛付中人錢,有影是「一隻牛剝雙領皮」,較算都算袂和。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次賣房子,要負擔的稅金很吃重,還得支付仲介費,真的是「一頭牛剝兩張皮」,怎麼算都划不來。

Maryknoll
am'af'niar [wt] [HTB] [wiki] u: am'ar'niar; (am'niar) [[...]][i#] [p.]
collar
衣領
an [wt] [HTB] [wiki] u: an [[...]][i#] [p.]
request for postponement of payment, delivery or completion
延,拖延,限
bang [wt] [HTB] [wiki] u: bang [[...]][i#] [p.]
catch with a net, a net, web, net-work
bøzhae [wt] [HTB] [wiki] u: bøo zhae [[...]][i#] [p.]
regrettable, unfortunate, unlucky, too bad, wasteful, unworthy
可惜
bøo haqsii [wt] [HTB] [wiki] u: bøo hah'sii [[...]][i#] [p.]
unseasonable, out-of-date
不合時
zad teq eng [wt] [HTB] [wiki] u: zad teq eng [[...]][i#] [p.]
economize
省著用
chii [wt] [HTB] [wiki] u: chii; (sib) [[...]][i#] [p.]
humid, damp, moist, grimy with moisture
chiwsiok [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'siok [[...]][i#] [p.]
formalities, procedure, red tape, process
手續
zhozheng [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'zheng [[...]][i#] [p.]
every day clothes, to wear every day
便裝
zhof niar Serngthea [wt] [HTB] [wiki] u: zhof niar Sexng'thea [[...]][i#] [p.]
first Communion (Catholic)
初領聖體
zhosiab [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'siab [[...]][i#] [p.]
hard to do (Lit. coarse and rough)
艱辛
zhw [wt] [HTB] [wiki] u: zhw [[...]][i#] [p.]
lay, spread out a carpet or mattress
hah [wt] [HTB] [wiki] u: hah; (hap) [[...]][i#] [p.]
fit, suit, agreeable climate, custom, food, dress, shoes, temper, opinion, match with, adjust a thing to another
合,符
kaq [wt] [HTB] [wiki] u: kaq [[...]][i#] [p.]
cover oneself with something in order to keep warm
kah'ix [wt] [HTB] [wiki] u: kaq'ix [[...]][i#] [p.]
have a fancy for, suit a person's fancy
合意,喜歡
kef thah cit niar [wt] [HTB] [wiki] u: kef thah cit niar [[...]][i#] [p.]
put on an additional article of clothing (e.g. additional coat or vest)
多加一件(衣服)
khox [wt] [HTB] [wiki] u: khox [[...]][i#] [p.]
trousers, breeches, drawers
kngr [wt] [HTB] [wiki] u: kngr; (koarn) [[...]][i#] [p.]
roll up
køex [wt] [HTB] [wiki] u: koex; køex; (kex, køx) [[...]][i#] [p.]
go through, to cross, past, a time (as once, twice etc.), burn away to ashes (as wood, coal, candle), to pass over, sign of passive or of work done on a thing
過,次
køeazuie [wt] [HTB] [wiki] u: koex'zuie; køex'zuie [[...]][i#] [p.]
has been washed, cross the water in a boat, across the water, pass over the water
下過水,過水(過洋)
mo niar Serngsu [wt] [HTB] [wiki] u: mo niar Sexng'su [[...]][i#] [p.]
receive a Sacrament sacrilegiously (Catholic)
冒領聖事
mo niar Serngthea [wt] [HTB] [wiki] u: mo niar Sexng'thea [[...]][i#] [p.]
receive communion sacrilegiously (Catholic)
冒領聖體
niar [wt] [HTB] [wiki] u: niar; (lerng) [[...]][i#] [p.]
collar, classifier of clothing, receive, to withdraw (one's deposit), to lead (as soldiers)
niar [wt] [HTB] [wiki] u: niar; (lerng) [[...]][i#] [p.]
ridge of a mountain, mountain range, hill, mountain, mountain peak
niar cionghux [wt] [HTB] [wiki] u: niar ciofng'hux; (niar hux'iuu, niar boaq'iuu) [[...]][i#] [p.]
receive the last Sacraments (the new Catholic term is "Anointing of the Sick")
領終傅(領病人傅油聖事)
niar cionghux Serngsu [wt] [HTB] [wiki] u: niar ciofng'hux Sexng'su; (niar pve'laang hux'iuu Sexng'su) [[...]][i#] [p.]
receive Extreme Unction (the new Catholic term for this Sacrament is Anointing of the Sick, but you may still hear the term, "Extreme Unction")
領終傅聖事(領病人傅油聖事)
niar limciofng Serngsu [wt] [HTB] [wiki] u: niar liim'ciofng Sexng'su; (niar pve'laang hux'iuu Sexng'su) [[...]][i#] [p.]
receive Extreme Unction (the new Catholic term for this Sacrament is Anointing of the Sick, but you may still hear the term, "Extreme Unction")
領臨終聖事
niar seflea [wt] [HTB] [wiki] u: niar sea'lea; niar søea'lea [[...]][i#] [p.]
receive baptism (Protestant)
領洗
niar Serngsu [wt] [HTB] [wiki] u: niar Sexng'su [[...]][i#] [p.]
receive the Sacraments (Catholic)
領聖事
niar Serngthea [wt] [HTB] [wiki] u: niar Sexng'thea [[...]][i#] [p.]
receive Holy Communion (Catholic)
領聖體
niar sinsuie [wt] [HTB] [wiki] u: niar syn'suie [[...]][i#] [p.]
receive pay, get salary
領薪水
søeflea [wt] [HTB] [wiki] u: sea'lea; søea'lea [[...]][i#] [p.]
baptism
洗禮
sernghoef [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'hoef [[...]][i#] [p.]
blessed ashes (Catholic)
聖灰
serngky [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'ky [[...]][i#] [p.]
blessed palm (Catholic)
聖枝
Serngthea [wt] [HTB] [wiki] u: Sexng'thea; Sexng'thea [[...]][i#] [p.]
Holy Eucharist (Catholic)
聖體
siin niar Serngthea [wt] [HTB] [wiki] u: siin niar Sexng'thea [[...]][i#] [p.]
spiritual communion (Catholic)
神領聖體
thah [wt] [HTB] [wiki] u: thah; (tiap) [[...]][i#] [p.]
pile up, repeat, pile things one on top of another, build up a house one story higher, laid or put on in addition
u khafng [wt] [HTB] [wiki] u: u khafng [[...]][i#] [p.]
have a hole, to have an opportunity, be wealthy
有洞,有錢

EDUTECH
niar [wt] [HTB] [wiki] u: niar [[...]] 
summit
niar [wt] [HTB] [wiki] u: niar [[...]] 
receive, take the lead, collar
領; 領導; 領子

Embree
niar [wt] [HTB] [wiki] u: niar [[...]][i#] [p.183]
N : summit
niar [wt] [HTB] [wiki] u: niar [[...]][i#] [p.183]
V : receive (payment, rank, rite, etc)
niar [wt] [HTB] [wiki] u: niar [[...]][i#] [p.183]
V : take the lead (in sthg)
領導
niar [wt] [HTB] [wiki] u: niar [[...]][i#] [p.183]
N : collar
領子