Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for m: ok, found 8,
- OK [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- OK
- OK
- ok'haxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- a rascal; rascal; scoundrel; villain
- 惡漢
- ok'heeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- looks vicious and despicable
- 相貌凶惡
- ok'heng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- evil; wicked conduct
- 惡行
- ok'hoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- worsen; get worse; deteriorate; degenerate; worsen
- 惡化
- ok'hu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- ok'ix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- spite; malice
- 惡意
- ok'yn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
DFT- 🗣 ok'hoax 🗣 (u: og'hoax) 惡化 [wt][mo] ok-huà
[#]
- 1. () (CE) to worsen
|| 惡化
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ok'ix 🗣 (u: og'ix) 惡意 [wt][mo] ok-ì
[#]
- 1. () (CE) malice; evil intention
|| 惡意
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Y kafn'naf e og`goar, m bad og`laang. 伊干焦會惡我,毋捌惡人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他只會對我兇,不曾兇別人
- 🗣u: Y cid ee laang tiam'tiam`ar m'køq cyn kafn'khiao, thviaf'korng sym'kvoaf køq pud'cie'ar og'tok, siok'gie korng, “Ym'thym'ym'thym, ka laang svaf zhuxn chym.” Lie na cviaa'sit beq ciøf y hap'kor zøx'sefng'lie, chiefn'ban tiøh'aix sex'ji`neq! 伊這个人恬恬仔毋過真奸巧,聽講心肝閣不止仔惡毒,俗語講:「陰鴆陰鴆,咬人三寸深。」你若誠實欲招伊合股做生理,千萬著愛細膩呢! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這個人安安靜靜但陰險狡猾,聽說心腸還非常壞,俗話說:「平時不動聲色,一旦發狠咬人,就會咬得很深,毫不留情。」你若真的想邀他合夥做生意,千萬要小心啊!
- 🗣u: Siok'gie korng, “Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng.” Goarn siør'ti suy'jieen siafng ee zng, m'køq y sexng'te hør, køq cyn u'laang'ieen, ka cid khoarn bøo khøf'hak kyn'kix ee kor'zar oe toxng'zøx chiaux'taam tø hør. 俗語講:「雙个旋,惡甲無人問。」阮小弟雖然雙个旋,毋過伊性地好,閣真有人緣,共這款無科學根據的古早話當做笑談就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「兩個髮旋的人,兇惡到沒人聞問。」我弟弟雖然有兩個髮旋,但他脾氣好,還很有人緣,把這種無科學依據的俗語視為有趣的笑話就好。
Maryknoll
- hengsex [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'sex [[...]][i#] [p.]
- the situation, the state of affairs, outlook, a prospect
- 形勢
- ok'haxn [wt] [HTB] [wiki] u: og'haxn [[...]][i#] [p.]
- rascal, scoundrel, villain
- 惡漢
- ok'heeng [wt] [HTB] [wiki] u: og'heeng [[...]][i#] [p.]
- looks vicious and despicable
- 相貌凶惡
- ok'heng [wt] [HTB] [wiki] u: og'heng [[...]][i#] [p.]
- evil, wicked conduct
- 惡行
- ok'hoax [wt] [HTB] [wiki] u: og'hoax [[...]][i#] [p.]
- get worse, deteriorate, degenerate, worsen
- 惡化
- ok'ix [wt] [HTB] [wiki] u: og'ix [[...]][i#] [p.]
- malice, evil intention, ill will
- 惡意
EDUTECH
- ok'heng [wt] [HTB] [wiki] u: og'heng [[...]]
- a wicked conduct, a malpractice
- 惡行
- ok'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: og'hoad [[...]]
- bad method, bad law
- 壞方法
- ok'hoax [wt] [HTB] [wiki] u: og'hoax [[...]]
- to worsen, to become worse, to deteriorate
- 惡化
- ok'iong [wt] [HTB] [wiki] u: og'iong [[...]]
- misuse; improper use; abuse
-
- ok'ix [wt] [HTB] [wiki] u: og'ix [[...]]
- evil intention, ill-will, vicious intent, malice
- 惡意
- ok'og [wt] [HTB] [wiki] u: og'og [[...]]
- evil appearance, bad, violent
- 相貌凶惡
EDUTECH_GTW
- ok'ix 惡意 [wt] [HTB] [wiki] u: og'ix [[...]]
-
- 惡意
Embree
- ok'heng [wt] [HTB] [wiki] u: og'heng [[...]][i#] [p.193]
- N : wicked conduct
- 惡行
- ok'hoax [wt] [HTB] [wiki] u: og'hoax [[...]][i#] [p.193]
- V : become worse, be changed for the worse
- 惡化
- ok'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: og'hoad [[...]][i#] [p.193]
- N : bad method
- 壞方法
- ok'ix [wt] [HTB] [wiki] u: og'ix [[...]][i#] [p.193]
- N : evil intentions
- 惡意