Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for m: søex søex, found 11,
ciahniq'søex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
as small as this
這麼小
enggiap-søex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a business tax
營業稅
hunciuo-søex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
wine and tobacco tax
煙酒裞
jøee-hof søex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
break up into small pieces with the palms; fingers or the sole of the foot
揉乎細
langthaau-søex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the poll tax
人頭稅
luycixn-søex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
progressive taxation
累進稅
pang'og-søex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
house tax
房屋捐稅
søex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
rent; duty; tax
租; 細; 稅; 歲; 撒
søex`ee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
søex`laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
tvar toa sym søex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
brave but cautious; courageous but careful or circumspect
膽大心細

DFT
🗣 softeg-søex 🗣 (u: sor'teg'soex sex sor'teg-søex) 所得稅 [wt][mo] sóo-tik-suè/sóo-tik-sè [#]
1. (N) || 政府向個人或企業依他們的收入比例所課徵的稅。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 søex 🗣 (u: sex soex søex) [wt][mo] sè/suè [#]
1. (Adj) small; tiny; few; young || 小。
🗣le: (u: sex liap kafm'ar) 🗣 (細粒柑仔) (小顆橘子)
🗣le: (u: sex'haxn girn'ar) 🗣 (細漢囡仔) (小孩子、小朋友)
🗣le: (u: sex tiaau hang'ar) 🗣 (細條巷仔) (小巷子)
2. (Adj) low sound level || 音量小。
🗣le: (u: Korng'oe khaq sex'sviaf`leq.) 🗣 (講話較細聲咧。) (說話聲音小一點。)
3. (N) junior (status or social class) || 幼。形容地位或階級較低。
🗣le: (u: Bøo'toa'bøo'sex.) 🗣 (無大無細。) (忽略了長幼尊卑的地位區別。也就是目無尊長的意思。)
4. (N) concubine || 小老婆,特指妾。
🗣le: (u: Y kex laang zøx sex`ee.) 🗣 (伊嫁人做細的。) (他嫁人做妾。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 søex 🗣 (u: soex sex søex) t [wt][mo] suè/sè [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 søex 🗣 (u: soex sex søex) [wt][mo] suè/sè [#]
1. (N) to pay tax (or revenue, duty on commodities, customs dues); to pay rent || 繳納給政府或物主的租賃金。
🗣le: (u: lap'soex) 🗣 (納稅) (納稅)
🗣le: (u: zhux'soex) 🗣 (厝稅) (房子的租金)
2. (V) to rent; to lease; let || 租賃。
🗣le: (u: soex'zhux) 🗣 (稅厝) (租房子)
🗣le: (u: soex'chiaf) 🗣 (稅車) (租車)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Søex khafng m por, toa khafng kiørkhor. 🗣 (u: Sex khafng m por, toa khafng kiøx'khor. Søex khafng m por, toa khafng kiøx'khor.) 細空毋補,大空叫苦。 [wt][mo] Sè khang m̄ póo, tuā khang kiò-khóo. [#]
1. () || 破洞還小的時候不及時縫補,等破洞大到無法挽救時才在哀號。
🗣le: (u: Zhuix'khie na u ciux'khafng aix kirn ho y'sefng thun`khie'laai, na'bøo, kaux boea`ar aix thiw siin'kefng cyn'cviax sisex khafng m por, toa khafng kiøx'khor”.) 🗣 (喙齒若有蛀空愛緊予醫生坉起來,若無,到尾仔愛抽神經就真正是「細空毋補,大空叫苦」。) (牙齒要是蛀了就要趕緊找醫生填補,要不然,到最後必須做根管治療就真的是「小洞不補,大洞叫苦」。)
2. () || 勸人若發現小問題,應及時修正,不要等事情變大了才來後悔莫及。
🗣le: (u: Larn zøx tai'cix tuo'thaau'ar na u hoad'kiexn m'tiøh, aix ti iao'boe zø'seeng tiong'tai siofng'hai cixn'zeeng kvoar'kirn siw'zexng, ciaq besex khafng m por, toa khafng kiøx'khor”.) 🗣 (咱做代誌拄頭仔若有發見毋著,就愛佇猶未造成重大傷害進前趕緊修正,才袂「細空毋補,大空叫苦」。) (我們做事情如在一開始有發現小問題,就要在未發生重大傷害之前及時修正,才不會「造成難以彌補的遺憾」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 søex-liabcie 🗣 (u: sex soex'liap'cie søex-liap'cie) 細粒子 [wt][mo] sè-lia̍p-tsí/suè-lia̍p-tsí [#]
1. (Adj) || 形容身材嬌小。
🗣le: (u: Y laang svef'zøx sex'liap'cie, m'køq lat'thaau køq cyn par.) 🗣 (伊人生做細粒子,毋過力頭閣真飽。) (他的個子雖嬌小,但力氣卻很大。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 søex`ee 🗣 (u: sex soex`ee søex`ee) 細的 [wt][mo] sè--ê/suè--ê [#]
1. (N) || 小弟、手下。稱呼團體中位階較低者,是比較俚俗的用法。
🗣le: (u: Y cyn ui kaf'ki'laang, sor'ie hiaf'ee sex`ee lorng ciog kexng'tiong`y.) 🗣 (伊真為家己人,所以遐的細的攏足敬重伊。) (他很維護自己人,所以那些小弟都很敬重他。)
2. (N) || 弟弟,表示自己的親弟弟,或至交兄弟。
🗣le: (u: Y si goarn sex`ee.) 🗣 (伊是阮細的。) (他是我弟弟。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Toa kao pvoaa chviuu, søex kao khvoarviu. 🗣 (u: Toa kao pvoaa chviuu, sex kao khvoax'viu. Toa kao pvoaa chviuu, søex kao khvoax'viu.) 大狗盤牆,細狗看樣。 [wt][mo] Tuā káu puânn tshiûnn, sè káu khuànn-iūnn. [#]
1. () || 大狗翻牆,小狗學樣。形容父母、長輩的所作所為,皆為子女、晚輩的學習對象,小孩會模仿大人做壞事。多用於負面意涵,強調身教的重要。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Toa kao pvoaa chviuu, sex kao khvoax'viu.” Zøx laang si'toa na zhoaxn zøx lorng phvae tai'cix, si'sex zar'ban e piexn phvae'kviar.) 🗣 (俗語講:「大狗盤牆,細狗看樣。」做人序大若串做攏歹代誌,序細早慢會變歹囝。) (俗話說:「大狗翻牆,小狗學樣。」為人父母若老是做壞事,子女早晚會變成壞孩子。)
🗣le: (u: Lirn kviar thaw ciah'hwn, khag'sit efng'kay aix me aix kax, si'korngtoa kao pvoaa chviuu, sex kao khvoax'viu”, lie kaf'ki kuy'jit hwn ciah'tiaau'tiaau, si beq arn'zvoar kax kviar?) 🗣 (恁囝偷食薰,確實應該愛罵愛教,是講「大狗盤牆,細狗看樣」,你家己規日薰食牢牢,是欲按怎教囝?) (你兒子偷抽煙,確實該罵該教,不過「大狗翻牆,小狗學樣」,你自己整天煙不離口,要怎麼教小孩?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Toa tviar bøe kurn, søex tviar chiangchiangkurn. 🗣 (u: Toa tviar boe kurn, sex tviar chiaang'chiaang'kurn. Toa tviar bøe kurn, søex tviar chiaang'chiaang'kurn.) 大鼎未滾,細鼎沖沖滾。 [wt][mo] Tuā tiánn buē kún, sè tiánn tshiâng-tshiâng-kún. [#]
1. () || 大鍋裡的湯還沒滾,小鍋裡的湯就滾得要掀開鍋蓋了。也就是滿瓶水不響,半瓶水響叮噹,形容有才學的人話少,一知半解的人說個不停。
🗣le: (u: Larn zøx'laang tiøh'aix khiafm'py, m'thafng zhaux'phuix, ciaq be ho laang chiøx korng, “Toa tviar boe kurn, sex tviar chiaang'chiaang'kurn.”) 🗣 (咱做人著愛謙卑,毋通臭屁,才袂予人笑講:「大鼎未滾,細鼎沖沖滾。」) (我們做人得謙虛,別自吹自擂,才不會被別人笑說:「滿瓶水不響,半瓶水叮噹」。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll
enggiap-søex [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'giap'soex; eeng'giap'søex [[...]][i#] [p.]
business tax
營業稅
jibkarng-søex [wt] [HTB] [wiki] u: jip'karng-soex; jip'karng-søex [[...]][i#] [p.]
harbor tax
入港稅
jibkhao-søex [wt] [HTB] [wiki] u: jip'khao-soex; jip'khao-søex; (cixn'khao'soex) [[...]][i#] [p.]
import duty
入口稅,進口稅
og [wt] [HTB] [wiki] u: og [[...]][i#] [p.]
house
søex [wt] [HTB] [wiki] u: sex; søex; (soex) [[...]][i#] [p.]
fine, tiny, small, thin, soft, delicate, trifling
softeg-søex [wt] [HTB] [wiki] u: sor'teg'soex; sor'teg-søex [[...]][i#] [p.]
income tax
所得稅
soex [wt] [HTB] [wiki] u: soex; søex; (sex) [[...]][i#] [p.]
taxes, revenue, duty on commodities, customs dues, rent, to rent, let
稅,租
tvar toa sym søex [wt] [HTB] [wiki] u: tvar toa sym sex; tvar toa sym søex [[...]][i#] [p.]
brave but cautious, courageous but careful or circumspect
膽大心細
teg [wt] [HTB] [wiki] u: teg; (tid) [[...]][i#] [p.]
get, obtain, to gain, can, acquire, attain, to effect, may, able to

EDUTECH
haykoafn-søex [wt] [HTB] [wiki] u: hae'koafn-søex [[...]] 
customs dues, duty
海關稅
ka'og-søex [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'og-søex [[...]] 
house-tax
房捐
sofiuo-søex [wt] [HTB] [wiki] u: sor'iuo-søex [[...]] 
income-tax
softeg-søex [wt] [HTB] [wiki] u: sor'teg-søex [[...]] 
income tax
所得稅
søex [wt] [HTB] [wiki] u: søex [[...]] 
rent, duty, tax
søex [wt] [HTB] [wiki] u: søex [[...]] 
small
søex`laang [wt] [HTB] [wiki] u: søex`laang [[...]] 
to rent to people
租給人; 出租給人
zhutparn-søex [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'parn-søex [[...]] 
publication royalties
出版稅

EDUTECH_GTW
ka'og-søex 家屋稅 [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'og-søex [[...]] 
家屋稅
sof'iuo-søex 所有稅 [wt] [HTB] [wiki] u: sor'iuo-søex [[...]] 
所有稅
softeg-søex 所得稅 [wt] [HTB] [wiki] u: sor'teg-søex [[...]] 
所得稅
søex`laang 稅人 [wt] [HTB] [wiki] u: søex`laang [[...]] 
租給人;出租給人

Embree
zhutparn-søex [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'parn'soex; zhud'parn-søex [[...]][i#] [p.63]
N : publication royalties
出版稅
haykoafn-søex [wt] [HTB] [wiki] u: hae'koafn'sex; hae'koafn-søex [[...]][i#] [p.77]
N : customs dues, duty
海關稅
ka'og-søex [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'og'sex/soex; kaf'og'søex [[...]][i#] [p.120]
N : house-tax
房捐
søex [wt] [HTB] [wiki] u: sex; søex [[...]][i#] [p.222]
SV : small (size)
søex [wt] [HTB] [wiki] u: sex; søex [[...]][i#] [p.222]
V : rent
稅, 租
søex [wt] [HTB] [wiki] u: sex; søex [[...]][i#] [p.222]
N : duty, tax
稅, 租
søex`laang [wt] [HTB] [wiki] u: sex'laang; søex`laang [[...]][i#] [p.223]
VO : rent to people
租給人
softeg-søex [wt] [HTB] [wiki] u: sor'teg'sex/soex; sor'teg-søex [[...]][i#] [p.241]
N : income tax
所得稅
søex [wt] [HTB] [wiki] u: soex; søex [[...]][i#] [p.245]
SV : small (size)
søex [wt] [HTB] [wiki] u: soex; søex [[...]][i#] [p.245]
V : rent
稅, 租
søex [wt] [HTB] [wiki] u: soex; søex [[...]][i#] [p.245]
N : duty, tax
稅, 租
søex`laang [wt] [HTB] [wiki] u: soex'laang; søex`laang [[...]][i#] [p.245]
VO : rent to people
出租給人

Lim08
søex`ee 細的 [wt] [HTB] [wiki] u: soex`ee [[...]][i#] [p.A0816/A0829] [#66663]
( 1 ) 小e5物件 。 ( 2 ) 兄弟中e5年少者 。 ( 3 ) 細姨 。 <>