Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for m: saf m:saf OR u: saf u:saf, found 0,
DFT- 🗣 saf 🗣 (u: saf) 捎 [wt][mo] sa
[#]
- 1. (V) to snatch; to grab (connotes manner of as one wishes, as one pleases, at random, negligent, casual, wanton, coarse, crude, boorish)
|| 動作粗魯,隨便就拿。「捎」這個動作,在閩南語裡常有隨便、粗魯的意味。
- 🗣le: (u: Mih'kvia saf`laai tø thad'jip zhuix!) 🗣 (物件捎來就窒入喙!) (東西拿來就塞進嘴巴!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 saf 🗣 (u: saf) 沙b [wt][mo] sa
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 saf 🗣 (u: saf) 莎 [wt][mo] sa
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 saf 🗣 (u: saf) 紗b [wt][mo] sa
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 saf 🗣 (u: saf) 柵s [wt][mo] sa
[#]
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Giah tøf ee sii aix giah tøf'pvex, m'thafng khix saf tøf'mee. 攑刀的時愛攑刀柄,毋通去捎刀鋩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拿刀的時候要拿刀柄,不要拿刀刃。
- 🗣u: Lie maix liah'zurn bøo laang zay, “laang teq zøx, thvy teq khvoax”, lie na køq m liong'zar siw'khaf'sea'chiuo, kirn'zoah'ban e ho laang saf jip'khix loong'ar'lai. 你莫掠準無人知,「人咧做,天咧看」,你若閣毋冗早收跤洗手,緊縒慢會予人捎入去櫳仔內。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你別以為沒人知道,「人在做,天在看」,如果你再不早點收手,早晚等著被人逮捕入監。
- 🗣u: Sviar'laang m bad sid'pai`koex? Laang korng, “E poah ciaq e toa.” Zøx m'tiøh`khix ka toxng'zøx kefng'giam, m'ciaq saf e tiøh zøx khafng'khoex ee mee'kag, ma ciaq e juo zøx juo sek'chiuo. 啥人毋捌失敗過?人講:「會跋才會大。」做毋著去共當做經驗,毋才捎會著做工課的鋩角,嘛才會愈做愈熟手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 誰沒有失敗過?人家說:「跌過跤才長得大。」做錯了把它當做經驗,才能掌握到工作的訣竅,也才會越做越順手。
Maryknoll
- o'peh saf [wt] [HTB] [wiki] u: of'peh saf [[...]][i#] [p.]
- snatch or grasp things indiscriminately (as a thief in the darkness or as a drowning man)
- 亂抓
- saf [wt] [HTB] [wiki] u: saf [[...]][i#] [p.]
- snatch, to grab, seize, to grasp, to catch, to scrape or sweep up with the hand
- 抓
EDUTECH
- saf [wt] [HTB] [wiki] u: saf [[...]]
- scrape or sweep up with hands, grope
- 攫; 摸索
Embree
- saf [wt] [HTB] [wiki] u: saf [[...]][i#] [p.219]
- V : scrape or sweep up with the hand (small items from a table, etc)
- 攫
- saf [wt] [HTB] [wiki] u: saf [[...]][i#] [p.219]
- V : grope
- 摸索