Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for m:køo m:køo, found 3,
hvoaihvoai'køo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
act unreasonably
胡來; 亂來
køo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
adhering; whirl; stir about
黏住; 擾轉
køo`tiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
沾到

DFT
🗣 he'køo 🗣 (u: hee'køo) 蝦笱 [wt][mo] hê-kô [#]
1. (N) || 蝦籠。捕蝦用的竹簍。
🗣le: (u: Ka ciaf'ee hee'køo he toax khef`lie, liah khvoax u hee'ar`bøo.) 🗣 (共遮的蝦笱下蹛溪裡,掠看有蝦仔無。) (把這些蝦筌放在溪裡,看能不能抓到蝦子。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 køo 🗣 (u: køo) t [wt][mo][#]
1. (N) bamboo or wire basket work for catching shrimp or damming up the stream || 筌。用竹條編的簍子或籃子。
🗣le: (u: hii'køo) 🗣 (魚笱) (捕魚用的竹簍)
🗣le: (u: iøo'køo) 🗣 (搖笱) (竹搖籃)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 køo 🗣 (u: køo) t [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Ciaf'ee kefng'ciøf ie'kefng nngr'køo'køo`aq, m kirn ciah tiøh'aix taxn'tiau! 遮的弓蕉已經軟膏膏矣,毋緊食著愛擲掉! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些香蕉已經軟趴趴了,不趕快吃就得丟掉!
🗣u: M zay arn'zvoar goar kyn'ar'jit kuy'syn'khw nngr'køo'køo? 毋知按怎我今仔日規身軀軟膏膏? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不知怎麼我今天全身無力?

Maryknoll
hvoai'hvoaai køo [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaai'hvoaai køo [[...]][i#] [p.]
act unreasonably
胡來,亂來
køo [wt] [HTB] [wiki] u: køo [[...]][i#] [p.]
whirl, stir about
擾轉
køo [wt] [HTB] [wiki] u: køo [[...]][i#] [p.]
bamboo or wire basket work for catching shrimp or damming up the stream

EDUTECH
køo [wt] [HTB] [wiki] u: køo [[...]] 
bamboo fish-trap
køo [wt] [HTB] [wiki] u: køo [[...]] 
heavy nasal mucus
黃鼻涕
køo [wt] [HTB] [wiki] u: køo [[...]] 
sponge on somebody
敲取

Embree
køo [wt] [HTB] [wiki] u: køo [[...]][i#] [p.141]
V : sponge on (someone)
敲取
køo [wt] [HTB] [wiki] u: køo [[...]][i#] [p.141]
N kha : bamboo fish-trap
køo [wt] [HTB] [wiki] u: køo [[...]][i#] [p.141]
N : heavy nasal mucus (from a running nose)
黃鼻涕