Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for m:o m:ao, found 1,
- o'ao [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- black and withered (as leaves or decaying fruit); black and blue (as when beaten)
- 烏黑; 烏爛
DFT- 🗣 Jip hor khao, bøo sie ia o'ao. 🗣 (u: Jip hor khao, bøo sie ia of'ao.) 入虎口,無死也烏漚。 [wt][mo] Ji̍p hóo kháu, bô sí iā oo-áu.
[#]
- 1. ()
|| 進入老虎的嘴裡,沒死也體無完膚、半死不活。意謂掉入危險環境,沒死也剩下半條命。
- 🗣le: Sefng'lie'laang na khix zoafn'zex tok'zhaai ee kog'kaf zøx'sefng'lie, ti zhvef'sof ee khoaan'kerng, pud'sii tøf ho laang thiaw'laan, liao'cvii iao siør'kiok, mia ma tvia'tvia e bøo`khix, zexng'kefng si “jip hor khao, bøo sie ia of'ao”. 🗣 (生理人若去專制獨裁的國家做生理,佇生疏的環境,不時都予人刁難,了錢猶小局,命嘛定定會無去,正經是「入虎口,無死也烏漚」。) (商人如果去專制獨裁的國家做生意,在人生地不熟的環境,常常被人刁難,虧錢還小事,也常失去性命,實在是「羊入虎口,沒死也半條命」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 o'ao 🗣 (u: of'ao) 烏漚 [wt][mo] oo-áu
[#]
- 1. (Adj)
|| 蔬菜類放太久而造成的脫水變色不新鮮。
- 🗣le: Pefng'sviw lai'tea ee zhaix ie'kefng of'ao`khix`aq, kirn theh'khix taxn'tiau! 🗣 (冰箱內底的菜已經烏漚去矣,緊提去擲掉!) (冰箱裡面的菜已經脫水變色了,趕快拿去丟掉!)
- 2. (Adj)
|| 魚、肉類腐敗前的發黑現象。
- 3. (Adj)
|| 半死不活。
- 🗣le: Jip hor aau, m sie ia of'ao. 🗣 (入虎喉,毋死也烏漚。) (獵物進入老虎嘴裡,不死也只剩半條命。比喻金錢等貴重物品若交給了危險人物,將難以全身而退。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll
- o'ao [wt] [HTB] [wiki] u: of'ao [[...]][i#] [p.]
- black and withered (as leaves or decaying fruit), black and blue (as when beaten)
- 烏黑,烏爛
EDUTECH
- o'ao [wt] [HTB] [wiki] u: of'ao [[...]]
- black and withered (of vegetables stored for a long time, or prepared for pickling)
- 燜爛
- o'ao [wt] [HTB] [wiki] u: of'ao [[...]]
- red and lowring (sky), troubled, vexed
- 陰霾; 煩悶
Embree
- o'ao [wt] [HTB] [wiki] u: of'ao [[...]][i#] [p.188]
- SV : black and withered (of vegetables stored for a long time, or prepared for pickling)
- 燜爛
- o'ao [wt] [HTB] [wiki] u: of'ao [[...]][i#] [p.188]
- SV : red and lowering (sky)
- 陰霾
- o'ao [wt] [HTB] [wiki] u: of'ao [[...]][i#] [p.188]
- SV : troubled, vexed (person)
- 煩悶