Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for m:siaolieen, found 9,
buxntee siaolieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
juvenile delinquent
問題少年
putlioong-siaolieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
juvenile delinquent
不良少年
siaolieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
young man; be young; boy; a juvenile; a youth
年輕人; 少年
siaolieen hoatteeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
juvenile court
少年法庭
siaolieen løfseeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
young but competent; accomplished though young
少年老成
siaolieen zoexhoan [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
juvenile criminal
少年罪犯
thaxn siaolieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
while yet young
趁年輕
tngf siaolieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
in one's youthful days
正年輕
tngf-siaolieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 

DFT
🗣 Id chieen, ji ieen, svaf suie, six siaolieen. 🗣 (u: Id chieen, ji ieen, svaf suie, six siaux'lieen.) 一錢,二緣,三媠,四少年。 [wt][mo] It tshiân, jī iân, sann suí, sì siàu-liân. [#]
1. () || 首先有錢,其次人見人愛,再來英俊,接著是年輕。相傳舊時男性追求女性的基本條件。
🗣le: (u: AF'gi si hør'giah kofng'zuo, laang'pan køq be'bae, u hah zaf'bor'laang kerng afngid chieen, ji ieen, svaf suie, six siaux'lieenee iaux'kvia, m'ciaq u ciog ze moee'laang'pøo lorng beq laai ka y zøx'chyn'cviaa.) 🗣 (阿義是好額公子,人範閣袂䆀,有合查某人揀翁「一錢,二緣,三媠,四少年」的要件,毋才有足濟媒人婆攏欲來共伊做親情。) (阿義是富家子弟,長相又好,很符合女孩子擇偶「有錢、有人緣、帥氣又年輕」的四大要件,也難怪有許多媒婆一直穿梭想撮合親事。)
2. () || 另有一說是現代人選女婿的四要件。
🗣le: (u: Y bøo zor'kofng'ar'sae thafng tix'ixm, lorng sixn'khøx y kaf'ki ee zaai'zeeng, tøf boe svaf'zap u cviaa eg ee kef'hoea, laang køq svef'zøx løx'khaf sw'buun, si laang korng eeid chieen, ji ieen, svaf suie, six siaux'lieen”, bok'koaix hiaf'ee khix'giap'kaf lorng siøf'zvef beq ka zaf'bor'kviar zøx ho`y.) 🗣 (伊無祖公仔屎通致蔭,攏信靠伊家己的才情,都未三十就有成億的家伙,人閣生做躼跤斯文,就是人講的「一錢,二緣,三媠,四少年」,莫怪遐的企業家攏相爭欲共查某囝做予伊。) (他沒有祖先家業可以倚靠庇護,完全靠著自己的才能,還沒三十歲就有上億的財產,人還長得高大斯文,就是所謂的「有錢、有人緣、帥氣又年輕」,難怪那些企業家都想要將自己的女兒嫁給他。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lau`ee lauxpoxtvia, siaolieen`ee khaq tafnghviaq. 🗣 (u: Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq.) 老的老步定,少年的較懂嚇。 [wt][mo] Lāu--ê lāu-pōo-tiānn, siàu-liân--ê khah táng-hiannh. [#]
1. () || 年長的人老成穩重;年輕的人冒失莽撞。這句話是說:老人家做事較沉穩持重,年輕人做事則比較輕浮莽撞。
🗣le: (u: Suy'jieen siok'gie korng, “Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq.” M'køq na lorng m ho siaux'lieen`ee zhud'thaau, y ma erng'oarn øh be'hiao. Khafng'khoex ho siaux'lieen`ee hvoa'thaau, cieen'poex ti pvy`ar khafn'kax, kefng'giam ciaq e'taxng thoaan'seeng.) 🗣 (雖然俗語講:「老的老步定,少年的較懂嚇。」毋過若攏毋予少年的出頭,伊嘛永遠學袂曉。工課予少年的扞頭,前輩佇邊仔牽教,經驗才會當傳承。) (雖然俗諺說:「年紀大的人較沉穩,年輕人太過輕浮莽撞。」不過如果都不讓年輕人出面,他也永遠學不會。工作讓年輕人負責,前輩在旁邊指導,才能傳承經驗。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lauxlaang m kofngkor, siaolieen m bad pør. 🗣 (u: Lau'laang m korng'kor, siaux'lieen m bad pør.) 老人毋講古,少年毋捌寶。 [wt][mo] Lāu-lâng m̄ kóng-kóo, siàu-liân m̄ bat pó. [#]
1. () || 老年人不說故事,年輕人得不到寶貴經驗。形容老年人有很多值得年輕人學習的經驗。
🗣le: (u: Thviaf af'kofng korng liao'au, goar ciaq zay'viar kym'kao'mof si iar'goa cie'hoeq cyn hør ee sit'but, cyn'cviax silau'laang m korng'kor, siaux'lieen m bad pør.”) 🗣 (聽阿公講了後,我才知影金狗毛是野外止血真好的植物,真正是「老人毋講古,少年毋捌寶。」) (聽爺爺說過後,我才知道金狗毛蕨是野外很好的止血植物,真的是「老人若不述說,年輕人不識貨。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siaolieen 🗣 (u: siaux'lieen) 少年 [wt][mo] siàu-liân [#]
1. (N) || 年少狀態。
🗣le: (u: Siaux'lieen na bøo cit pae gong, lo'pvy nar u Iuo'exng'kofng.) 🗣 (少年若無一擺戇,路邊哪有有應公。) (若不是因為年少輕狂的痴傻舉動,荒野路邊哪兒來那些祭拜無主冤魂的小廟呢。)
2. (N) || 指十一、二歲到十六、七歲的青少年。
3. (Adj) || 年紀輕。
🗣le: (u: Cid ee thaau'kef iao cyn siaux'lieen.) 🗣 (這个頭家猶真少年。) (這個老闆還很年輕。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Siaolieen bøexhiao sviu, ciaqlau mxcviaviu. 🗣 (u: Siaux'lieen be'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu. Siaux'lieen bøe'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu.) 少年袂曉想,食老毋成樣。 [wt][mo] Siàu-liân bē-hiáu siūnn, tsia̍h-lāu m̄-tsiânn-iūnn. [#]
1. () || 年輕時思慮不周,等到老了生活堪憂。年輕時沒有做好生涯規劃,年老時便會落魄潦倒。意即少壯不努力,老大徒傷悲。用來勉勵人年輕時要有遠見,努力為未來鋪路。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Siaux'lieen be'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu.” Cid'mar bøo kafng'hw ma biern hoaan'lør, na kherng ciah'khor, khix cid'giap huxn'lien'pafn siu'huxn øh ky'sut, biern kviaf'kvix ciah'lau phvae koex'jit.) 🗣 (俗語講:「少年袂曉想,食老毋成樣。」這馬無工夫嘛免煩惱,若肯食苦,去職業訓練班受訓學技術,就免驚見食老歹過日。) (俗語說:「年輕時思慮不周,等到老了生活堪憂。」現在沒專長也不用煩惱,只要肯吃苦,去職業訓練班受訓學技術,就不怕老來日子不好過。)
🗣le: (u: Zhux'pvy ee lau'af'peq tvia'tvia oaxn'thaxn kaf'kisiaux'lieen be'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu”, sefng'oah bøo hør'koex, ma bøo thafng ho kviar'jii si'sex cit ee hør boo'viu.) 🗣 (厝邊的老阿伯定定怨嘆家己「少年袂曉想,食老毋成樣」,生活無好過,嘛無通予囝兒序細一个好模樣。) (鄰居的老伯伯常常感嘆自己「年輕時沒規劃,年老了吃苦頭」,生活不好過,也沒給兒孫一個好榜樣。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Siaolieen na bøo cit pae gong, loxpvy nar u Iwerngkofng. 🗣 (u: Siaux'lieen na bøo cit pae gong, lo'pvy nar u Iuo'exng'kofng.) 少年若無一擺戇,路邊哪有有應公。 [wt][mo] Siàu-liân nā bô tsi̍t pái gōng, lōo-pinn ná ū Iú-ìng-kong. [#]
1. () || 若非年少時傻過一次,路邊哪來有應公廟。「有應公」或稱無緣佛、萬善公,是對無主孤魂的尊稱,也指臺灣民間信仰中,收容孤魂的小祠廟,通常不知道主祀者、也沒有神像。引申為勸誡年輕人勿逞血氣之勇,需珍惜自身性命。
🗣le: (u: Siaux'lieen'laang zhorng'pong køq hvox'kioong, oafn'kef siøf'phaq køq kax'chiaf, bok'koaix laang korng, “Siaux'lieen na bøo cit pae gong, lo'pvy nar u Iuo'exng'kofng.” Kaf'ki bøo siøq svex'mia, ma aix thex pe'buo siør sviu`leq.) 🗣 (少年人衝碰閣好強,冤家相拍閣較車,莫怪人講:「少年若無一擺戇,路邊哪有有應公。」家己無惜性命,嘛愛替爸母小想咧。) (年輕人衝動又好強,吵架打架又飆車,難怪有人說:「若非年少時傻過一次,路邊哪來的有應公廟。」自己不愛惜生命,也要替父母想一下。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siaolieen-laang 🗣 (u: siaux'lieen-laang) 少年人 [wt][mo] siàu-liân-lâng [#]
1. (N) || 年輕人。
🗣le: (u: Siaux'lieen'laang aix khaq phaq'pviax`leq, ciaq be ciah'lau m'cviaa'viu.) 🗣 (少年人愛較拍拚咧,才袂食老毋成樣。) (年輕人得要努力一點,年老時才不會不成個樣子。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll
buxntøee siaolieen [wt] [HTB] [wiki] u: bun'tee siaux'lieen; bun'tøee siaux'lieen [[...]][i#] [p.]
juvenile delinquent
問題少年
lieen [wt] [HTB] [wiki] u: lieen; (nii) [[...]][i#] [p.]
year, age, annual
putlioong-siaolieen [wt] [HTB] [wiki] u: pud'lioong siaux'lieen; pud'lioong-siaux'lieen [[...]][i#] [p.]
juvenile delinquent
不良少年
safm put'heng: siaolieen soxng hu, tionglieen soxng zhef, boafnlieen bøo zuo [wt] [HTB] [wiki] u: safm pud'heng: siaux'lieen soxng hu, tiofng'lieen soxng zhef, boarn'lieen bøo zuo [[...]][i#] [p.]
three greatest misfortunes in youth to lose one's father, in middle age to lose one's wife, in old age to have no son
三不幸,少年喪父,中年喪妻,晚年無子
siaolieen [wt] [HTB] [wiki] u: siaux'lieen [[...]][i#] [p.]
be young, boy, a juvenile, a youth
少年
siaolieen zoexhoan [wt] [HTB] [wiki] u: siaux'lieen zoe'hoan [[...]][i#] [p.]
juvenile criminal
少年罪犯
siaolieen hoatteeng [wt] [HTB] [wiki] u: siaux'lieen hoad'teeng [[...]][i#] [p.]
juvenile court
少年法庭
siaolieen-laang [wt] [HTB] [wiki] u: siaux'lieen'laang; siaux'lieen-laang [[...]][i#] [p.]
young person, a youth
少年人
siaolieen løfseeng [wt] [HTB] [wiki] u: siaux'lieen lør'seeng [[...]][i#] [p.]
young but competent, accomplished though young
少年老成
thaxn siaolieen [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn siaux'lieen [[...]][i#] [p.]
while yet young
趁年輕
tngf siaolieen [wt] [HTB] [wiki] u: tngf siaux'lieen [[...]][i#] [p.]
in one's youthful days
正年輕

EDUTECH
putlioong-siaolieen [wt] [HTB] [wiki] u: pud'lioong-siaux'lieen [[...]] 
juvenile delinquents
不良少年
siaolieen [wt] [HTB] [wiki] u: siaux'lieen [[...]] 
youth, a youngster, a lad
少年
siaolieen-hoan [wt] [HTB] [wiki] u: siaux'lieen-hoan [[...]] 
a juvenille delinquent
少年犯
siaolieen-laang [wt] [HTB] [wiki] u: siaux'lieen-laang [[...]] 
young people
少年人
siaolieen-sitai [wt] [HTB] [wiki] u: siaux'lieen-sii'tai [[...]] 
boyhood, girlhood, youth
少年時代

EDUTECH_GTW
siaolieen 少年 [wt] [HTB] [wiki] u: siaux'lieen [[...]] 
少年

Embree
siaolieen [wt] [HTB] [wiki] u: siaux'lieen [[...]][i#] [p.231]
Nmod/SV : young (person in late teens and early twenties)
少年
siaolieen-hoan [wt] [HTB] [wiki] u: siaux'lieen'hoan [[...]][i#] [p.231]
N ê : young criminal, juvenile delinquent
少年犯