Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for m:sux m:sux, found 3,
sux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
envoy; emissary
使; 庶; 四; 戍; 恣; 恕; 賜
sux buu kixtan [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
indulgent and reckless; without restraint of any kind; unscrupulous
肆無忌憚
sux pud oafnsaxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Excuse me for not accompanying you farther
恕不遠送

DFT
🗣 sux 🗣 (u: sux) 使b [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 sux 🗣 (u: sux) [wt][mo][#]
1. (V) to confer; to bestow; to grant (from higher status or seniority to lower) || 上對下的給予,或尊者給卑者。
🗣le: (u: thiefn sux lioong ieen) 🗣 (天賜良緣) (天賜良緣)
🗣le: (u: sux'hog) 🗣 (賜福) (賜福)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sux 🗣 (u: sux) [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 sux 🗣 (u: sux) [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 sux 🗣 (u: sux) [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 sux 🗣 (u: sux) b [wt][mo][#]
1. (Num) four || 數字。
🗣le: (u: sux sw gvor kefng) 🗣 (四書五經) (四書五經)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sux 🗣 (u: sux) [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 sux'au/suxau 🗣 (u: su'au) 事後 [wt][mo] sū-āu [#]
1. (Adv) || 事務已成定局之後,或事情發生之後。
🗣le: (u: Su'au ciaq laai hiø'hoea be'hux`aq.) 🗣 (事後才來後悔就袂赴矣。) (事情發生之後再來後悔就來不及了。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: M'thafng kaw pud'safm'pud'sux ee peeng'iuo. 毋通交不三不四的朋友。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不要結交不正經的朋友。
🗣u: Cid ee girn'ar khaq pix'sux, lie m'thafng sviw phvae, e khix ka y heq'kviaf`tiøh. 這个囡仔較閉思,你毋通傷歹,會去共伊嚇驚著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個孩子比較內向害羞,你不要太兇,會把他嚇著了。
🗣u: Y sux'kuix lorng zheng kang'khoarn svaf, kvar'nar m zay kvoaa'joah. 伊四季攏穿仝款衫,敢若毋知寒熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他四季都穿同一個樣子的衣服,好像不知寒暑。
🗣u: Lie m'thafng go'kae goar ee ix'sux. 你毋通誤解我的意思。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要誤會我的意思。
🗣u: Beq taq'exng m taq'exng si zhud'zai lie ee ix'sux, goar be ka lie kafn'siap. 欲答應毋答應是出在你的意思,我袂共你干涉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要不要答應是看你的意思,我不會干涉。
🗣u: Bøo laang aix sid'pai, m'køq sid'pai ee kefng'giam e ho larn tid'tiøh kaux'huxn, zhoe'zhud seeng'kofng ee hofng'hoad, laang tvia'tvia teq korng “phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng”, tø si cid ee ix'sux. 無人愛失敗,毋過失敗的經驗會予咱得著教訓、揣出成功的方法,人定定咧講「拍斷手骨顛倒勇」,就是這个意思。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有人喜歡失敗,不過失敗的經驗能讓我們得到教訓、找出成功的方法,人們常說「愈挫愈勇」,就是這個意思。

Maryknoll
ge [wt] [HTB] [wiki] u: ge [[...]][i#] [p.]
art, skill, talent, craft, dexterity
sux [wt] [HTB] [wiki] u: sux [[...]][i#] [p.]
bestow, confer upon an inferior, to grant
sux [wt] [HTB] [wiki] u: sux [[...]][i#] [p.]
forgive, show mercy, to excuse
sux [wt] [HTB] [wiki] u: sux [[...]][i#] [p.]
extremely, excessively, to indulge in, reckless, without restraint, to use to the utmost, exhaust, arrange
sux [wt] [HTB] [wiki] u: sux; (six) [[...]][i#] [p.]
four, The form 肆 is used in documents or checks to avoid forgery.
sux [wt] [HTB] [wiki] u: sux [[...]][i#] [p.]
be anxious, think
sux buu kixtan [wt] [HTB] [wiki] u: sux buu ki'tan [[...]][i#] [p.]
indulgent and reckless, without restraint of any kind, unscrupulous
肆無忌憚
Sux zuo chiefn kym, putjuu kaux zuo id ge. [wt] [HTB] [wiki] u: Sux zuo chiefn kym, pud'juu kaux zuo id ge. [[...]][i#] [p.]
Better to teach your child a trade than to give him a thousand dollars.
賜子千金,不如教子一藝。
sux pud hoxngpoee [wt] [HTB] [wiki] u: sux pud hong'poee [[...]][i#] [p.]
Excuse me for leaving your company I am sorry I cannot keep you company
恕不奉陪
sux pud oafnsaxng [wt] [HTB] [wiki] u: sux pud oarn'saxng [[...]][i#] [p.]
Excuse me for not accompanying you farther
恕不遠送

EDUTECH
sux [wt] [HTB] [wiki] u: sux [[...]] 
four
sux [wt] [HTB] [wiki] u: sux [[...]] 
bestow
sux'au [wt] [HTB] [wiki] u: su'au [[...]] 
after that, afterwards
事後

EDUTECH_GTW
sux'iuu 事由 [wt] [HTB] [wiki] u: su'iuu [[...]] 
事由

Embree
sux [wt] [HTB] [wiki] u: sux [[...]][i#] [p.247]
R Nu : four (used in counting 1, 2, 3, 4, and in giving telephone or serial numbers, cf si3)
sux [wt] [HTB] [wiki] u: sux [[...]][i#] [p.247]
V : bestow
sux'au [wt] [HTB] [wiki] u: su'au [[...]][i#] [p.247]
TW : after that, afterwards
事後