Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for m:sw m:sw, found 36,
bukhar putseeng sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
it happened that...; There would have been no story to tell but for that coincidence
無巧不成書
ciegoan-sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
pledge in writing
志願書
cyntoaxn-sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
medical certificate; written diagnosis
診斷書
Ek'hutsor Sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Epistle of Paul to the Ephesians (Catholic)
厄弗所書 (弗)
Gvafkog Sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
The Epistle of James (Protestant)
雅各書
Gvafkokpeg Sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
The Epistle of James (Catholic)
雅各伯書
Hipeklaai Sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Epistle to the Hebrews
希伯來書
Huienaixbeng Sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
The Epistle of Paul to Philemon (Catholic)
費賴孟書
Huilixbuun Sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
The Epistle of Paul to Philemon (Protestant)
腓利門書
Huylypeg Sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
The Epistle of Paul to the Philippians (Catholic)
腓利伯書
Iutai Sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
The Epistle of Jude (Protestant)
猶大書
Jiogso'eg-sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Joshua (Catholic)
若蘇厄書
Kaliabtat Sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
The Epistles of Paul to the Galatians (Catholic)
加拉達書 (加)
kea'ek-sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
prospectus (of a business setup or factory)
計劃書
khøea'iog-sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
contracts
契約書
kofng sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
public (official) and private affairs
公私
kofng-sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
both public and private interests
公私
Kølimtøf Cienho Sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
The First and Second Epistles of Paul to the Corinthians (Protestant)
哥林多前後書
Køløsef Sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
The Epistle of Paul to the Colossians (Protestant)
哥羅西書
lixhwn-sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a certificate of divorce
離婚書
lo-hie-sw-iw-py-khiorng-kviaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
怒喜思憂悲恐驚
lyhoad-sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a barber; a hairdresser; barber
理髮師
mxjin sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unwilling to give up; in
不認輸; 不服氣
pawloarn sw im'iok [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
lewd thoughts arise from fullness of food and the comfort of warm clothing; i.e.; from easy living
飽暖思淫慾
Pektølok Cieen-Ho Sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
First and Second Epistles of Peter (Catholic)
伯多祿前後書
Pyteg Cieen-Ho Sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
The First and Second Epistle of Peter (Protestant)
彼得前後書
soatbeeng-sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
written explanation; written instructions attached to merchandise
說明書
sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
take charge of; manage; to rule; governmental department (See su for many other meanings.)
sw laang mxsw tin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
its all right to be inferior to an individual but not to a whole group; Keep up with the Joneses
不讓人後
sw`laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Texboxteg Cieen Ho Sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
The First and Second Epistle of Paul to Timothy (Catholic)
弟茂德前後書 (弟前; 後)
Textok Sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
The Epistle of Paul to Titus (Catholic)
第鐸書 (鐸)
Themothaix Cieen Ho Sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
The First and Second Epistle of Paul to Timothy (Protestant)
提摩太前後書
Thetøf Sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
The Epistle of Paul to Titus (Protestant)
提多書
Thiapsatlønikaf Cieen Ho Sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
The First and Second Epistle of Paul to the Thessalonians (Protestant)
帖撒羅尼迦前後書
Yhutsor Sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
The Epistle of Paul to the Ephesians (Protestant)
以弗所書

DFT
🗣 iøqzesw/iøqzex-sw 🗣 (u: iøh'zex-sw) 藥劑師 [wt][mo] io̍h-tsè-su [#]
1. (N) || 有調配藥物能力的專業人士。需先接受大專藥學教育,經考試及格,取得證書,才具有藥劑師資格。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sw 🗣 (u: sw) [wt][mo] su [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 sw 🗣 (u: sw) b [wt][mo] su [#]
1. (V) to think sth through; to consider carefully || 思慮。
🗣le: (u: saxm'sw) 🗣 (三思) (三思)
🗣le: (u: sw'khør) 🗣 (思考) (思考)
2. (V) to think (to conceive of something or someone) || 想。
🗣le: (u: khofng'sw'bong'siorng) 🗣 (空思夢想) (妄想)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sw 🗣 (u: sw) b [wt][mo] su [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 sw 🗣 (u: sw) b [wt][mo] su [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 Sw 🗣 (u: Sw) [wt][mo] Su [#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sw 🗣 (u: sw) [wt][mo] su [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 sw 🗣 (u: sw) b [wt][mo] su [#]
1. (Adj) private; personal; one's own || 私人的、自己的。
🗣le: (u: sw'giap) 🗣 (私業) (私有財產)
🗣le: (u: kofng'sw hwn'beeng) 🗣 (公私分明) (公私分明)
2. (Adj) secret; not public; unpublished || 秘密的、非公開的。
🗣le: (u: sw'sefng'oah) 🗣 (私生活) (私生活)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sw 🗣 (u: sw) [wt][mo] su [#]
1. (V) to lose (to not win) || 贏的相反。
🗣le: (u: Cid pae pie'saix y sw`khix.) 🗣 (這擺比賽伊輸去。) (這次比賽他輸了。)
🗣le: (u: sw kiao) 🗣 (輸筊) (賭輸)
2. (V) not equal to; not as good as; inferior to; to fall short of || 不如、比不上。
🗣le: (u: Soex'zhux khaq'sw bea zhux.) 🗣 (稅厝較輸買厝。) (租房子不如買房子。)
3. (V) to transport; to carry; to haul || 運送、運輸。
🗣le: (u: sw'hoeq) 🗣 (輸血) (輸血)
🗣le: (u: sw'jip) 🗣 (輸入) (輸入)
🗣le: (u: sw'zhud) 🗣 (輸出) (輸出)
🗣le: (u: un'sw) 🗣 (運輸) (運輸)
4. (V) to bet; to make a bet; to wager || 打賭。
🗣le: (u: siøf'sw) 🗣 (相輸) (打賭)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sw 🗣 (u: sw) [wt][mo] su [#]
1. (N) the body; human body || 身體。
🗣le: (u: hah'sw) 🗣 (合軀) (合身)
2. (Mw) set of clothing || 計算成套衣服的單位。
🗣le: (u: cit sw sef'zofng) 🗣 (一軀西裝) (一套西裝)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sw 🗣 (u: sw) b [wt][mo] su [#]
1. (N) refers to person with specialized skills and can pass them on to students; teacher; master; expert || 指具有專門技術,而能傳承技藝、教導學生的人。
🗣le: (u: y'sw) 🗣 (醫師) (醫師)
🗣le: (u: kafng'teeng'sw) 🗣 (工程師) (工程師)
🗣le: (u: koex'kex'sw) 🗣 (會計師) (會計師)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sw 🗣 (u: sw) b [wt][mo] su [#]
1. (N) || 裝訂成冊的著作。
🗣le: (u: too'sw'koarn.) 🗣 (圖書館) (圖書館)
2. (N) certificate (document containing a certified statement, evidencing ownership, etc.) || 證書。具有證明效力的文件。
🗣le: (u: pid'giap zexng'sw) 🗣 (畢業證書) (畢業證書)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sw 🗣 (u: sw) b [wt][mo] su [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 sw 🗣 (u: sw) [wt][mo] su [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 Sw laang m sw tin, sw tin phvaykhvoax bin. 🗣 (u: Sw laang m sw tin, sw tin phvae'khvoax bin.) 輸人毋輸陣,輸陣歹看面。 [wt][mo] Su lâng m̄ su tīn, su tīn pháinn-khuànn bīn. [#]
1. () || 個人與他人比賽可以輸,但團體比賽不能落在最後面;參加團體賽若輸了,大家面子也掛不住。一般用來提振團體士氣,鼓勵人奮勇向前,勿落人後。
🗣le: (u: Cid pae ee pie'saix, laang tøf ka larn chiaxng'sviaf`aq, korng beq ho larn sw kaq ciog phvae'khvoax`ee, “sw laang m sw tin, sw tin phvae'khvoax bin”, larn tiøh khaq mii'noa zhaw'lien`leq, khaq be løh'laang'ee'zhuix.) 🗣 (這擺的比賽,人都共咱唱聲矣,講欲予咱輸甲足歹看的,「輸人毋輸陣,輸陣歹看面」,咱著較綿爛操練咧,較袂落人的喙。) (這次比賽,對手已經撂狠話了,說要讓我們輸得很難看,「奮發向上,勿落人後」,我們得練習得勤快些,不讓別人有批評之處。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sw'iong/swiong 🗣 (u: suo'iong) 使用 [wt][mo] sú-iōng [#]
1. () (CE) to use; to employ; to apply; to make use of || 使用
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sw-tøefha 🗣 (u: sw'tea toea'ha sw-tøea'ha) 私底下 [wt][mo] su-té-hā/su-tué-hā [#]
1. () (CE) privately; secretly; confidentially || 私底下
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøexlie-sw 🗣 (u: te toe'lie'sw tøe'lie-sw) 地理師 [wt][mo] tē-lí-su/tuē-lí-su [#]
1. (N) || 專門幫人看風水的人。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Goar be'kix'tid siar kofng'khøx, m'ciaq e ho lau'sw me. 我袂記得寫功課,毋才會予老師罵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我忘了寫作業,所以才會被老師罵。
🗣u: Y tvia'tvia ti cid'khof'uii'ar kaq laang oafn'kef siøf'phaq, iu'køq beq ciah m thør'thaxn, be'sw oong'iaa`leq. 伊定定佇這箍圍仔佮人冤家相拍,又閣欲食毋討趁,袂輸王爺咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他時常在這地方與人吵架、鬥毆,而且好吃懶做,簡直就像個王爺。
🗣u: Lie kvar korng lirn lau'sw korng liao m'tiøh, cyn'cviax ciog u iorng'khix. 你敢講恁老師講了毋著,真正足有勇氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你敢說你們老師說錯了,真的很有勇氣。
🗣u: Y si cit ee siøf'zvex m jin'sw, siøf'sw køq m bad viaa ee laang. 伊是一个相諍毋認輸,相輸閣毋捌贏的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是一個跟人家爭論就不認輸,跟人家打賭又不曾贏的人。
🗣u: Lie na m siofng'sixn, larn tø laai siøf'sw. 你若毋相信,咱就來相輸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你若不相信,我們就來打賭。
🗣u: Lie arn'nef korng, be'sw'korng si goar zøx m'tiøh. 你按呢講,袂輸講是我做毋著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這樣講,好像說是我做錯了。
🗣u: Yn taw cyn saxn'chiaq, lorng m bad khvoax y zheng cit sw syn svaf. 𪜶兜真散赤,攏毋捌看伊穿一軀新衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他家很窮,從未見過他穿一套新衣。
🗣u: Gve'kud ee girn'ar lorng khaq m jin'sw. 硬骨的囡仔攏較毋認輸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有骨氣的小孩子都比較不肯認輸。
🗣u: Lie lieen cid'tiarm'ar tø'lie tøf m bad, khaq'sw cit ee bøo thak'zheq`ee. 你連這點仔道理都毋捌,較輸一个無讀冊的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你連這點道理都不懂,還不如一個沒受教育的人。
🗣u: Y zu'laai tø m bad jin'sw. 伊自來就毋捌認輸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他從來就不曾服輸。
🗣u: Pie'saix aix zux'ix hofng'to, m'thafng kafn'naf koafn'sym sw'viaa. 比賽愛注意風度,毋通干焦關心輸贏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
比賽要注意風度,不要只關心輸贏。
🗣u: Laang korng “sw laang m sw tin, sw tin phvae'khvoax'bin”, larn tiøh'aix khaq phaq'pviax`leq. 人講「輸人毋輸陣,輸陣歹看面」,咱著愛較拍拚咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家俗話說「輸給某人無所謂,別排在最後,在最後一名就太難看了」,我們就得要努力點。
🗣u: Ciaxm'viaa m ciaxm'sw. 占贏毋占輸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
只想佔上風,不想屈居下風。
🗣u: Y svef'zøx sw'buun'sw'buun, cyn u loe'haam ee khoarn, m'køq cit'e khuy'zhuix tø phøx'kofng`aq. 伊生做斯文斯文,真有內涵的款,毋過一下開喙就破功矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他長得挺斯文,很有內涵的樣子,不過一開口就原形畢露了。
🗣u: Y kuy'jit kiw tiaxm zhux'lai, be'sw aam'khafng'kw`leq, sii'sex sviar'khoarn lorng m zay. 伊規日勼踮厝內,袂輸涵空龜咧,時勢啥款攏毋知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他整天縮在家裡,好像涵洞裡的烏龜,時勢什麼樣子都不知道。
🗣u: Lie zheng cid sw svaf m'na sii'kviaa køq pud'cie'ar u'pan`neq. 你穿這軀衫毋但時行閣不止仔有範呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你穿這套衣服不但時髦又相當氣派。
🗣u: Lau'sw kax ee tø'lie tiøh'aix kix jip'sym, m'thafng arn'nef keg'phii'phii toxng'zøx mar'nie'tofng'hofng. 老師教的道理著愛記入心,毋通按呢激皮皮當做馬耳東風。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老師教的道理要聽得進去,不要毫不在乎當成馬耳東風。
🗣u: Zu'jieen khoaan'kerng ee pai'hai, zay'eq m bad theeng'khuxn`koex, zef lorng si larn'laang zu'sw sor'tix, khaq'kef ma u laang korng zef tø si “laang bøo ciaux thvy'lie, thvy bøo ciaux kaq'cie” ee kied'kør. 自然環境的敗害,災厄毋捌停睏過,這攏是咱人自私所致,較加嘛有人講這就是「人無照天理,天無照甲子」的結果。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自然環境的破壞、災情未曾停過,這都是我們人類有自私所導致,難怪有人說這是「人不照天理行事,天不照甲子運行」的結果。
🗣u: Y tø si teq zhaw'hoaan na cyn'cviax paq'hoex'nii'lau liao'au, kviar'jii si'sex ui'tiøh zaai'sarn seeng'siok pwn be pvee'pang soaq khie oafn'kef, cid'sviaf tø hai`aq, khaq'sw korng thaxn cid'zun laang iao kvia'kvia, sefng ka zaai'sarn pwn'pwn`leq, ciaq be sii kaux hai y “sie bak m goan kheq”. 伊就是咧操煩若真正百歲年老了後,囝兒序細為著財產承續分袂平棒煞起冤家,這聲就害矣,較輸講趁這陣人猶健健,先共財產分分咧,才袂時到害伊「死目毋願瞌」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他擔心等他過世後,那些兒孫為了要分財產搞得惡臉相向,這下子就糟了,倒不如趁現在人還健在,先將財產分一分,到時候才不會害他「死不瞑目」。
🗣u: Lie m'thafng khøx'sex u chviax lau'sw laai zhux`lie ka lie kax, lie tø e'eng'tid chixn'chixn'zhae'zhae, laang korng, “Kin svoaf zhøx bøo zhaa, kin khef tvaf bøo zuie.” Na bøo jin'cyn phaq'pviax, sii kaux lie ee seeng'zeg iao'si be cixn'po. 你毋通靠勢有倩老師來厝裡共你教,你就會用得凊凊彩彩,人講:「近山剉無柴,近溪擔無水。」若無認真拍拚,時到你的成績猶是袂進步。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不可以仗著聘了老師來家裡教你,你就可以隨隨便便,人們說:「靠近山卻砍不到柴,靠近溪邊卻挑不到水。」如果不認真努力,到時你的成績依舊不會進步。
🗣u: AF'teg, tak'kef lorng ma zay'viar lie jiet'sym køq aix zhud'hofng'thaau, lau'sw mng korng sviar'laang beq zøx pafn'tviuo, lie m'tø kirn giah'chiuo, maix køq “iaw'kuie kea sex'ji”`aq`laq! 阿德,逐家攏嘛知影你熱心閣愛出風頭,老師問講啥人欲做班長,你毋就緊攑手,莫閣「枵鬼假細膩」矣啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿德,大家都知道你熱心又喜歡出風頭,老師問誰要當班長,你還不趕緊舉手,不要再「惺惺作態」了啦!
🗣u: Y zhoaxn tøf eng ka laang phiexn teq zoarn'ciah, køq tiern korng arn'nef lorng biern purn, m'køq “hiaw'heng'cvii, sid'teg liao; oafn'orng'cvii, poah'sw kiao”, kirn'ban y e zay chy'zharm. 伊串都用共人騙咧賺食,閣展講按呢攏免本,毋過「僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊」,緊慢伊會知悽慘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他靠著詐騙賺錢,還跟人炫耀這樣都不花成本,不過「不義之財,怎麼來就怎麼去」,他早晚會嘗到苦頭。
🗣u: Kofng'sy ee cvii'zuie hioong'hioong tngr'seh be koex`laai, yn'tvoaf tam'pøh'ar hok'zap, kor'zar'laang korng, “Kirn kviaa bøo hør po.” Beq kae'koad bun'tee, chiefn'ban m'thafng sviw koex kvoar'koong, aix saxm'sw jii hiø heeng. 公司的錢水雄雄轉踅袂過來,因端淡薄仔複雜,古早人講:「緊行無好步。」欲解決問題,千萬毋通傷過趕狂,愛三思而後行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
公司的資金突然周轉不過來,原因略微複雜,古人說:「欲速則不達。」要解決問題,千萬不可太過慌張,須三思而後行。
🗣u: Cid pae ee pie'saix, laang tøf ka larn chiaxng'sviaf`aq, korng beq ho larn sw kaq ciog phvae'khvoax`ee, “sw laang m sw tin, sw tin phvae'khvoax bin”, larn tiøh khaq mii'noa zhaw'lien`leq, khaq be løh'laang'ee'zhuix. 這擺的比賽,人都共咱唱聲矣,講欲予咱輸甲足歹看的,「輸人毋輸陣,輸陣歹看面」,咱著較綿爛操練咧,較袂落人的喙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次比賽,對手已經撂狠話了,說要讓我們輸得很難看,「奮發向上,勿落人後」,我們得練習得勤快些,不讓別人有批評之處。
🗣u: Y tøf m zay thaau m zay boea, lie køq korng hiaq kirn, khaq'kef y ma be'sw “aq'ar thviaf luii”, gang ti hiaf nar zhaa'thaau'afng'ar`leq! 伊都毋知頭毋知尾,你閣講遐緊,較加伊嘛袂輸「鴨仔聽雷」,愣佇遐若柴頭尪仔咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不知道整個來龍去脈,你還講得那麼快,難怪他像「鴨子聽到雷聲」,愣在那裡像木偶一樣!
🗣u: Ciah mih'kvia m'thafng pviax hiaq hioong'sex, laang korng “korng'tiøh ciah, zefng'phoax hiah”, lie arn'nef be'sw iaw'kuie kang'khoarn. 食物件毋通拚遐雄勢,人講「講著食,舂破額」,你按呢袂輸枵鬼仝款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃東西不要如此急躁,人們說「為了吃而爭先恐後,撞破了額頭」,你這樣好像貪吃鬼一般。

Maryknoll
bazuix-sw [wt] [HTB] [wiki] u: baa'zuix'sw; baa'zuix-sw [[...]][i#] [p.]
anesthetist
麻醉師
bøexzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: boe'zeng; bøe'zeeng/zeng; (bi'zeng) [[...]][i#] [p.]
never before, before
未曾
zerngbeeng-sw [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'beeng'sw; zexng'beeng-sw [[...]][i#] [p.]
certificate
證明書
zherng [wt] [HTB] [wiki] u: zherng; (chviar) [[...]][i#] [p.]
request, ask, beg, beseech, ask permission, apply
zhutzuie [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'zuie; (zhud'khix) [[...]][i#] [p.]
vent one's anger, take one's spite out on another
出氣
ciegoan-sw [wt] [HTB] [wiki] u: cix'goan'sw; cix'goan-sw [[...]][i#] [p.]
pledge in writing
志願書
cyntoaxn-sw [wt] [HTB] [wiki] u: cirn'toaxn'sw; cirn'toaxn-sw [[...]][i#] [p.]
medical certificate, written diagnosis
診斷書
Ek'hutsor Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Eg'hud'sor Sw; (Hud.) [[...]][i#] [p.]
Epistle of Paul to the Ephesians (Catholic)
厄弗所書(弗)
Hi'peklaai Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Hy'peg'laai Sw [[...]][i#] [p.]
Epistle to the Hebrews
希伯來書
hoarzofng-sw [wt] [HTB] [wiki] u: hoax'zofng'sw; hoax'zofng-sw [[...]][i#] [p.]
beautician, beauty artist
化粧師
hoexkex [wt] [HTB] [wiki] u: hoe'kex; (koex'kex) [[...]][i#] [p.]
accounting, accountant, paymaster, treasurer
會計
Huilixbuun Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Huy'li'buun Sw [[...]][i#] [p.]
The Epistle of Paul to Philemon (Protestant)
斐利門書
Huylypeg Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Huie'lie'peg Sw [[...]][i#] [p.]
The Epistle of Paul to the Philippians (Catholic)
斐理伯書
Huienaixbeng Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Huix'nai'beng Sw [[...]][i#] [p.]
The Epistle of Paul to Philemon (Catholic)
費賴孟書
hunpiet [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'piet [[...]][i#] [p.]
difference, distinction, distinguish, to part from a person, separately, to separate
分別
Yhutsor Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Ie'hud'sor Sw [[...]][i#] [p.]
The Epistle of Paul to the Ephesians (Protestant)
以弗所書
Iok'han Id, Ji, Safm sw [wt] [HTB] [wiki] u: Iog'han Id, Ji, Safm sw [[...]][i#] [p.]
The First, Second and Third Epistles of John (Protestant)
約翰一 二 三書
Iutai Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Iuu'tai Sw [[...]][i#] [p.]
The Epistle of Jude (Protestant)
猶大書
Iutat Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Iuu'tat Sw [[...]][i#] [p.]
The Epistle of Jude (Catholic)
猶達書
Jiogbong Id, ji, Safm Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Jiok'bong Id, ji, Safm Sw [[...]][i#] [p.]
The First, Second and Third Epistles of John (Catholic)
若望一 二 三書
Jiogso'eg-sw [wt] [HTB] [wiki] u: Jiok'sof'eg'sw; Jiok'sof'eg-sw [[...]][i#] [p.]
Joshua (Catholic)
若蘇厄書
Kaliabtat Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Kaf'liap'tat Sw; (Kaf.) [[...]][i#] [p.]
The Epistles of Paul to the Galatians (Catholic)
加拉達書(加)
Kaliabthaix Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Kaf'liap'thaix Sw [[...]][i#] [p.]
The Epistles of Paul to the Galatians (Protestant)
加拉太書
Keklimtøf Cieen Ho Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Keg'liim'tøf Cieen Ho Sw [[...]][i#] [p.]
The First and Second Epistles of Paul to the Corinthians (Catholic)
格林多前後書
khøea'iog [wt] [HTB] [wiki] u: khex'iog; khøex'iog [[...]][i#] [p.]
contract, compact, conclude a contract
契約
khupiet [wt] [HTB] [wiki] u: khw'piet [[...]][i#] [p.]
difference, distinction, distinguish
區別
Kølimtøf Cienho Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Køf'liim'tøf Cieen'ho Sw [[...]][i#] [p.]
The First and Second Epistles of Paul to the Corinthians (Protestant)
哥林多前後書
Køløsef Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Køf'løo'sef Sw [[...]][i#] [p.]
The Epistle of Paul to the Colossians (Protestant)
哥羅西書
Køløsym Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Køf'løo'sym Sw [[...]][i#] [p.]
The Epistle of Paul to the Colossians (Catholic)
哥羅森書
kofng sw [wt] [HTB] [wiki] u: kofng sw [[...]][i#] [p.]
public (official) and private affairs
公私
lixhwn-sw [wt] [HTB] [wiki] u: li'hwn'sw; li'hwn-sw [[...]][i#] [p.]
certificate of divorce, divorce decree
離婚書
Lømar-sw [wt] [HTB] [wiki] u: Løo'mar'sw; Løo'mar-sw [[...]][i#] [p.]
Epistle of Paul to Romans (Catholic and Protestant)
羅馬書
mxjin sw [wt] [HTB] [wiki] u: m'jin sw [[...]][i#] [p.]
unwilling to give up/in
不認輸,不服氣
Gvafkokpeg Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Gvar'kog'peg Sw [[...]][i#] [p.]
The Epistle of James (Catholic)
雅各伯書
Gvafkog Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Gvar'kog Sw [[...]][i#] [p.]
The Epistle of James (Protestant)
雅各書
pawloarn sw im'iok [wt] [HTB] [wiki] u: pao'loarn sw iim'iok [[...]][i#] [p.]
lewd thoughts arise from fullness of food and the comfort of warm clothing, i.e., from easy living
飽暖思淫慾
Pektølok Cieen Ho Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Peg'tøf'lok Cieen Ho Sw [[...]][i#] [p.]
First and Second Epistles of Peter (Catholic)
伯多祿前後書
phvoax [wt] [HTB] [wiki] u: phvoax [[...]][i#] [p.]
judge, hand down a sentence, decision, decide, conclude, cut in two, to divide
Pyteg Cieen Ho Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Pie'teg Cieen Ho Sw [[...]][i#] [p.]
The First and Second Epistle of Peter (Protestant)
彼得前後書
pørkøx-sw [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'køx'sw; pøx'køx-sw [[...]][i#] [p.]
written report
報告書
Safm jiin heeng, pid iuo gvor sw. [wt] [HTB] [wiki] u: Safm jiin heeng, pid iuo gvor sw. [[...]][i#] [p.]
If three of us are walking together, at least one of the other two is good enough to be my teacher.
三人同行,必有我師。
senglok-sw [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'lok'sw; seeng'lok-sw; (toong'ix'sw) [[...]][i#] [p.]
written agreement
承諾書,同意書
sinzherng-sw [wt] [HTB] [wiki] u: syn'zherng'sw; syn'zherng-sw [[...]][i#] [p.]
application, form, written request
申請書
soatbeeng-sw [wt] [HTB] [wiki] u: soad'beeng'sw; soad'beeng-sw [[...]][i#] [p.]
written explanation, written instructions attached to merchandise
說明書
sw [wt] [HTB] [wiki] u: sw; (sy, zheq) [[...]][i#] [p.]
writing, book, letter, write, a document
sw [wt] [HTB] [wiki] u: sw [[...]][i#] [p.]
transport, convey, hand in, submit, lose (a game, contest)
sw [wt] [HTB] [wiki] u: sw [[...]][i#] [p.]
army, a division in the Chinese army, master, teacher, tutor, to pattern or model after another
sw [wt] [HTB] [wiki] u: sw [[...]][i#] [p.]
think, contemplate, consider, remember, to recall, memory, mourn, grieve, admire, pine for
sw [wt] [HTB] [wiki] u: sw [[...]][i#] [p.]
need, have to, must, require, demand, necessity
需,須
sw [wt] [HTB] [wiki] u: sw [[...]][i#] [p.]
private, personal, person-to-person, secret, clandestine, have illicit relations or an affair with, contraband, prejudice, to favor, selfish, selfishly, reproductive organs of both sexes
sw'iong [wt] [HTB] [wiki] u: suo'iong [[...]][i#] [p.]
use, employ
使用
sw laang m sw tin [wt] [HTB] [wiki] u: sw laang m sw tin [[...]][i#] [p.]
its all right to be inferior to an individual but not to a whole group, Keep up with the Joneses
不讓人後
taq [wt] [HTB] [wiki] u: taq [[...]][i#] [p.]
stick to, touch to, reach to, up to, to the utmost extreme
到,盡
tahtøea [wt] [HTB] [wiki] u: taq'tea; taq'tøea [[...]][i#] [p.]
find bottom, touch bottom, reach the bottom, exhausted
到底,徹底
Texboxteg Cieen Ho Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Te'bo'teg Cieen Ho Sw; (Te. Cieen, Ho) [[...]][i#] [p.]
The First and Second Epistle of Paul to Timothy (Catholic)
弟茂德前後書(弟前,後)
Textok Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Te'tok Sw; (Tok) [[...]][i#] [p.]
The Epistle of Paul to Titus (Catholic)
第鐸書(鐸)
Themothaix Cieen Ho Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Thee'moo'thaix Cieen Ho Sw [[...]][i#] [p.]
The First and Second Epistle of Paul to Timothy (Protestant)
提摩太前後書
Thetøf Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Thee'tøf Sw [[...]][i#] [p.]
The Epistle of Paul to Titus (Protestant)
提多書
Thiapsatlønikaf Cieen Ho Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Thiab'sad'løo'nii'kaf Cieen Ho Sw [[...]][i#] [p.]
The First and Second Epistle of Paul to the Thessalonians (Protestant)
帖撒羅尼迦前後書
thiauciexn-sw [wt] [HTB] [wiki] u: thiaw'ciexn'sw; thiaw'ciexn-sw [[...]][i#] [p.]
written challenge
挑戰書
tinzeeng-sw [wt] [HTB] [wiki] u: tiin'zeeng'sw; tiin'zeeng-sw [[...]][i#] [p.]
document explaining state of affairs (when wronged, or putting forward new proposals)
陳情書
tngxtaang [wt] [HTB] [wiki] u: tng'taang [[...]][i#] [p.]
no money, not even a penny, not a red cent
一毛錢也沒有
toaxn [wt] [HTB] [wiki] u: toaxn [[...]][i#] [p.]
decide, give judgment, determine

EDUTECH
bazuix-sw [wt] [HTB] [wiki] u: baa'zuix-sw [[...]] 
anesthesiologist
麻醉專家
ciegoan-sw [wt] [HTB] [wiki] u: cix'goan-sw [[...]] 
written application
志願書
cyntoaxn-sw [wt] [HTB] [wiki] u: cirn'toaxn-sw [[...]] 
medical report
診斷書
hoarzofng-sw [wt] [HTB] [wiki] u: hoax'zofng-sw [[...]] 
cosmetologist
化妝師
huiky-sw [wt] [HTB] [wiki] u: huy'ky-sw [[...]] 
airplane-pilot
khøea'iog-sw [wt] [HTB] [wiki] u: khøex'iog-sw [[...]] 
written agreement, contract
契約書
kiafmgiam-sw [wt] [HTB] [wiki] u: kiarm'giam-sw [[...]] 
laboratory technician, optometrist
檢驗師
lefpyn-sw [wt] [HTB] [wiki] u: lea'pyn-sw [[...]] 
Office of Protocol; the Protocol Department
ly'iuu-sw [wt] [HTB] [wiki] u: lie'iuu-sw [[...]] 
affidavit
口供書
pørkøx-sw [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'køx-sw [[...]] 
written report
報告書
sea'iog-sw [wt] [HTB] [wiki] u: sex'iog-sw [[...]] 
written agreement, written covenant
誓約書
senglok-sw [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'lok-sw [[...]] 
written consent
承諾書
sinzherng-sw [wt] [HTB] [wiki] u: syn'zherng-sw [[...]] 
application form
申請書
soantø-sw [wt] [HTB] [wiki] u: soafn'tø-sw [[...]] 
evangelist, preacher who is a graduate from a Bible school
宣道師
soatbeeng-sw [wt] [HTB] [wiki] u: soad'beeng-sw [[...]] 
explanatory statement, directions for use, instructional booklet
說明書
sw [wt] [HTB] [wiki] u: sw [[...]] 
army unit of approx. 7000 men, a division in the army
sw [wt] [HTB] [wiki] u: sw [[...]] 
book
sw [wt] [HTB] [wiki] u: sw [[...]] 
lose; inferior
sw'iong [wt] [HTB] [wiki] u: suo'iong [[...]] 
use
使用
thiauciexn-sw [wt] [HTB] [wiki] u: thiaw'ciexn-sw [[...]] 
a letter of challenge
挑戰書
tiexnhoad-sw [wt] [HTB] [wiki] u: tien'hoad-sw [[...]] 
beautician
電髮師
tinzeeng-sw [wt] [HTB] [wiki] u: tiin'zeeng-sw [[...]] 
appeal (document)
陳情書
tixliaau-sw [wt] [HTB] [wiki] u: ti'liaau-sw [[...]] 
a surgeon
tøexlie-sw [wt] [HTB] [wiki] u: tøe'lie-sw [[...]] 
geomancer
風水先生
zerngbeeng-sw [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'beeng-sw [[...]] 
certificate, testimonial
證明書
zongkaq-sw [wt] [HTB] [wiki] u: zofng'kaq-sw [[...]] 
an armed division

EDUTECH_GTW
iøqzef-sw 藥劑師 [wt] [HTB] [wiki] u: iøh'zef-sw [[...]] 
藥劑師
kangtheeng-sw 工程師 [wt] [HTB] [wiki] u: kafng/kaang'theeng-sw [[...]] 
工程師
khøea'iog-sw 契約書 [wt] [HTB] [wiki] u: khøex'iog-sw [[...]] 
契約書
lefpyn-sw 禮賓司 [wt] [HTB] [wiki] u: lea'pyn-sw [[...]] 
禮賓司
lo-hie-sw-iw-py-khiorng-kviaf 怒喜思憂悲恐驚 [wt] [HTB] [wiki] u: lo-hie-sw-iw-py-khiorng-kviaf [[...]] 
怒喜思憂悲恐驚
lyhoad-sw 理髮師 [wt] [HTB] [wiki] u: lie'hoad-sw [[...]] 
理髮師
lylek-sw 履歷書 [wt] [HTB] [wiki] u: lie'lek-sw [[...]] 
履歷書
peqphøee-sw 白皮書 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'phøee-sw [[...]] 
(CE) white paper (e.g. containing proposals for new legislation); white book
白皮書
phvoarkoad-sw 判決書 [wt] [HTB] [wiki] u: phvoax'koad-sw [[...]] 
判決書
pørkøx-sw 報告書 [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'køx-sw [[...]] 
報告書
sea'iog-sw 誓約書 [wt] [HTB] [wiki] u: sex'iog-sw [[...]] 
誓約書
senglok-sw 承諾書 [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'lok-sw [[...]] 
承諾書
soantø-sw 宣道師 [wt] [HTB] [wiki] u: soafn'tø-sw [[...]] 
宣道師
soatbeeng-sw 說明書 [wt] [HTB] [wiki] u: soad'beeng-sw [[...]] 
說明書
sw'iong 使用 [wt] [HTB] [wiki] u: suo'iong [[...]] 
使用

Embree
bazuix-sw [wt] [HTB] [wiki] u: baa'zuix'sw [[...]][i#] [p.8]
N/Hosp ê : anesthesiologist
麻醉專家
zerngbeeng-sw [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'beeng'sw [[...]][i#] [p.24]
N tiuⁿ : certificate, testimonial
證明書
ciegoan-sw [wt] [HTB] [wiki] u: cix'goan'sw [[...]][i#] [p.26]
N tiuⁿ : written application
志願書
cyntoaxn-sw [wt] [HTB] [wiki] u: cirn'toaxn'sw [[...]][i#] [p.31]
N tiuⁿ : medical certificate
診斷書
hoarzofng-sw [wt] [HTB] [wiki] u: hoax'zofng'sw [[...]][i#] [p.90]
N ê : cosmetologist
化妝師
kangtheeng-sw [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'theeng'sw [[...]][i#] [p.124]
N ê : civil engineer
工程師
kiafmgiam-sw [wt] [HTB] [wiki] u: kiarm'giam'sw [[...]][i#] [p.133]
N : 1: laboratory technician 2: optometrist
檢驗師
khøea'iog-sw [wt] [HTB] [wiki] u: khex'iog'sw; khøex'iog-sw [[...]][i#] [p.154]
N : (written) agreement, contrast, etc.
契約書
ly'iuu-sw [wt] [HTB] [wiki] u: lie'iuu'sw [[...]][i#] [p.168]
n : affidavit
口供書
ngphøee-sw [wt] [HTB] [wiki] u: ngg'phee/phoee'sw; ngg'phøee'sw [[...]][i#] [p.186]
N pún : yellow book (international record of vaccinations and innoculations)
黃皮書
pørkøx-sw [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'køx'sw [[...]][i#] [p.206]
N tiuⁿ : written report
報告書
sea'iog-sw [wt] [HTB] [wiki] u: sex'iog'sw [[...]][i#] [p.222]
N : written agreement, written covenant
誓約書
senglok-sw [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'lok'sw [[...]][i#] [p.225]
N hūn, tiunn : written consent
承諾書
sinzherng-sw [wt] [HTB] [wiki] u: syn'zherng'sw [[...]][i#] [p.232]
N tiuⁿ, hūn : application form
申請書
soantø-sw [wt] [HTB] [wiki] u: soafn'tø'sw [[...]][i#] [p.244]
N/Presb : preacher who is a graduate from a Bible school
宣道師
soatbeeng-sw [wt] [HTB] [wiki] u: soad'beeng'sw [[...]][i#] [p.245]
N : explanatory statement, directions (for use)
說明書
soatbeeng-sw [wt] [HTB] [wiki] u: soad'beeng'sw [[...]][i#] [p.245]
N pún : instructional booklet (for using sthg)
說明書
sw [wt] [HTB] [wiki] u: sw [[...]][i#] [p.246]
N/R pún : book
sw [wt] [HTB] [wiki] u: sw [[...]][i#] [p.246]
M : army unit composed approx 7000 men or 3-thoaan, division
sw [wt] [HTB] [wiki] u: sw [[...]][i#] [p.246]
V/SV : lose (in a contest); SV: inferior
sw'iong [wt] [HTB] [wiki] u: suo'iong [[...]][i#] [p.247]
V : use
使用
tøexlie-sw [wt] [HTB] [wiki] u: te'lie'sw; tøe'lie-sw [[...]][i#] [p.257]
N : geomancer (syn hong-sui2 sian-sinn)
風水先生
tiexnhoad-sw [wt] [HTB] [wiki] u: tien'hoad'sw [[...]][i#] [p.262]
N ê : beautician
電髮師
tinzeeng-sw [wt] [HTB] [wiki] u: tiin'zeeng'sw [[...]][i#] [p.264]
N : petition (document)
陳情書