Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for sym seg, found 0,
DFT (1)- 🗣 simseg 🗣 (u: sym'seg) 心適 [wt][mo] sim-sik
[#]
- 1. (Adj)
|| 有趣。
- 🗣le: (u: Y laang u'kaux sym'seg.) 🗣 (伊人有夠心適。) (他這個人很有趣。)
- 2. (Adj)
|| 愉快、開心。
- 🗣le: (u: Kyn'ar'jit lie khix chid'thøo, u sym'seg`bøo?) 🗣 (今仔日你去𨑨迌,有心適無?) (今天你去玩,開心嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (6)
- 🗣u: Y laang u'kaux sym'seg. 伊人有夠心適。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這個人很有趣。
- 🗣u: Kyn'ar'jit lie khix chid'thøo, u sym'seg`bøo? 今仔日你去𨑨迌,有心適無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天你去玩,開心嗎?
- 🗣u: Y korng'oe kaix sym'seg. 伊講話蓋心適。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他說話很有趣。
- 🗣u: IE'zar lau'sw phaix ee siog'tee khaq sie'parn, cid'mar`ee khaq hoat'phoad, khaq sym'seg. 以早老師派的宿題較死板,這馬的較活潑、較心適。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前老師出的作業較死板,現在的較活潑、較有趣。
- 🗣u: Larn ee hofng'siok korng, “Siw'noa siw'li'li, mee'nii ciøf siør'ti.” Suy'jieen si cyn sym'seg, m'køq tiong'laam'khyn'lie khaq bøo hah sii'tai. Na ka cid kux oe kae'zøx “Siw'noa siw'li'li, girn'ar hør iøf'chi.” Arn'nef karm m si khaq thøx'toxng`leq? 咱的風俗講:「收瀾收離離,明年招小弟。」雖然是真心適,毋過重男輕女較無合時代。若共這句話改做「收瀾收離離,囡仔好育飼。」按呢敢毋是較妥當咧? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人家說:「收口水收乾淨,明年招個小弟弟來。」這是我們的風俗,風俗是很有趣,卻重男輕女較不合時宜。如果將這句話改為「收口水收乾淨,小孩子好養育。」這樣是不是比較妥當呢?
- 🗣u: Kor'zar kex'zhoa ee hofng'siok cviaa sym'seg, syn'niuu axm'tngx aix ti paang'kefng lai'tea ciah, hør'mia'pøo phaang kuie'hang'ar png'zhaix jip`laai, u kef'baq, jiuu'hii, køq e korng hør'oe, “Ciah kef, e khie'kef; ciah jiuu'hii, svef girn'ar hør iøf'chi.” Ho syn'niuu cie'ky kiafm ciog'hø. 古早嫁娶的風俗誠心適,新娘暗頓愛佇房間內底食,好命婆捀幾項仔飯菜入來,有雞肉、鰇魚,閣會講好話:「食雞,會起家;食鰇魚,生囡仔好育飼。」予新娘止飢兼祝賀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 舊時結婚的風俗很有趣,新娘的晚餐要在臥室裡吃,喜娘會端幾樣飯菜進來,有雞肉、魷魚,還會說吉祥話:「吃雞,會建立家庭;吃魷魚,生出來的孩子會很好養育。」給新娘墊墊肚子兼祝福。
Maryknoll (15)
- zør-simseg [wt] [HTB] [wiki] u: zør'sym'seg; zør-sym'seg [[...]][i#] [p.]
- left ventricle
- 左心室
- hunseg [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'seg [[...]][i#] [p.]
- analyze, analysis
- 分析
- seg [wt] [HTB] [wiki] u: seg [[...]][i#] [p.]
- reach, to marry (of women), to suit, just now, comfortable, pleased
- 適
- simlie hunseg [wt] [HTB] [wiki] u: sym'lie hwn'seg [[...]][i#] [p.]
- psychoanalysis
- 心理分析
- simpaang [wt] [HTB] [wiki] u: sym'paang; (sym'seg) [[...]][i#] [p.]
- ventricles
- 心房,心室
- simseg [wt] [HTB] [wiki] u: sym'seg [[...]][i#] [p.]
- interesting, funny
- 有趣
- simsek'hexng [wt] [HTB] [wiki] u: sym'seg'hexng [[...]][i#] [p.]
- feel inclined to do, be interested in, feel like doing
- 心裏願意,有意做
EDUTECH (2)
- simseg [wt] [HTB] [wiki] u: sym'seg [[...]]
- the ventricle of the heart
- 心室
- simseg [wt] [HTB] [wiki] u: sym/siim'seg [[...]]
- interesting, curious, pleasant
- 有趣
EDUTECH_GTW (1)
- simseg 心適 [wt] [HTB] [wiki] u: sym/siim'seg [[...]]
-
- 心適
Embree (3)
- simseg [wt] [HTB] [wiki] u: sym'seg [[...]][i#] [p.231]
- SV : curious, interesting, pleasant
- 有趣
- u: sym'seg hexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.231]
- N : fancy (for), interest (in)
- 興趣
- u: sym'seg'sog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.231]
- N/Anat : Bundle of His
- 心室束
Lim08 (4)
- u: poah'sym'seg 博心適 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0873] [#48434]
-
- 為tioh8趣味無poah8錢e5 kiau2 。 <>
- u: sym'seg 心適 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0730] [#52959]
- interesting, curious, pleasant
- ( 1 ) 趣味 。
( 2 ) 珍奇 , 不可思議 。
( 3 ) 半趣味 。 <( 1 ) 無 ∼∼ 。
( 2 ) 熱天落雪 , he亦真 ∼∼ 。
( 3 ) phah ∼∼ ; 食 ∼∼ 。 >
- u: sym'seg'ar 心適仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0730] [#52960]
-
- 做趣味e5 。 < poah8 ∼∼∼ 。 >
- u: sym'seg'hexng 心適興 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0730] [#52961]
-
- 起趣味 。 < 犯tioh8 ∼∼∼ ; 若無 ∼∼∼, 伊就m7來 。 >