Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:øe u:sae, found 0,

DFT
🗣 øexsae 🗣 (u: e'sae øe'sae) 會使 [wt][mo] ē-sái [#]
1. (Adv) || 可以、能夠。
🗣le: Goar kofng'khøx na siar'hør e'sae khix khvoax tien'viar`aq. 🗣 (我功課若寫好就會使去看電影矣。) (我功課如果寫好就可以去看電影了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 øexsae`tid 🗣 (u: e'sae'tid øe'sae`tid) 會使得 [wt][mo] ē-sái-tit [#]
1. (Adv) || 可以、可行。人、東西可以使用或是事情行得通。語氣完結時唸作ē-sái--tit。
🗣le: Cid hang mih'kvia køq e'sae'tid eng, m'thafng taxn'tiau. 🗣 (這項物件閣會使得用,毋通擲掉。) (這個東西還可以使用,不要丟掉。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll
øexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: e'hiao; øe'hiao [[...]][i#] [p.]
expresses the idea "can" in the sense of "know how to". The negative is "be-hiau".
會, 懂
øexsae`tid [wt] [HTB] [wiki] u: e'sae'tid; øe'sae`tid [[...]][i#] [p.]
okay (O.K.)
可以
sae [wt] [HTB] [wiki] u: sae [[...]][i#] [p.]
use, employ, to make, to act
使
tid [wt] [HTB] [wiki] u: tid; (teg) [[...]][i#] [p.]
obtain, get, acquire (but rarely used alone: usually an auxiliary expressing ability, possibility, or accomplishment, often an enclitic after a verb, meaning that it may or can be done, enclitic also with some other shades of meaning)

EDUTECH
øexsae [wt] [HTB] [wiki] u: øe'sae [[...]] 
be permissible
可以

EDUTECH_GTW
øexsae 會使 [wt] [HTB] [wiki] u: øe'sae [[...]] 
能使

Embree
u: e'sae(-tid); øe'sae(-tid) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.65]
Vph : can be driven (condition of a car)
可駕駛
øexsae/øexsae`tid [wt] [HTB] [wiki] u: e'sae(-tid); øe'sae(-tid) [[...]][i#] [p.65]
AV : may, it is permissible to (active idea, cf e7-tang3)
可以
u: oe'sae(tid); øe'sae(tid) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.192]
Vph : can be driven (condition of a car)
可駕駛
øexsae/øexsae`tid [wt] [HTB] [wiki] u: oe'sae(tid); øe'sae(tid) [[...]][i#] [p.192]
AV : may, it is permissible to (active idea, cf oe7-thang)
可以