Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u: bøo u:larm, found 0,
DFT- 🗣 bølarm-bønef 🗣 (u: bøo'larm-bøo'nef) 無攬無拈 [wt][mo] bô-lám-bô-ne
[#]
- 1. (Adj)
|| 無精打采、沒精神,提不起勁的樣子。
- 🗣le: Lie kyn'ar'jit si arn'zvoar, nar e bøo'larm'bøo'nef? 🗣 (你今仔日是按怎,哪會無攬無拈?) (你今天是怎樣,怎麼無精打采的?)
- 🗣le: Korng'oe bøo'larm'bøo'nef. 🗣 (講話無攬無拈。) (講話無精打采,提不起勁。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Y u'kaux larm'noa, kuy lea'paix lorng bøo sea'syn'khw. 伊有夠荏懶,規禮拜攏無洗身軀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他非常懶散邋遢,整個星期都沒洗澡。
- 🗣u: Lie kyn'ar'jit si arn'zvoar, nar e bøo'larm'bøo'nef? 你今仔日是按怎,哪會無攬無拈? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你今天是怎樣,怎麼無精打采的?
- 🗣u: Korng'oe bøo'larm'bøo'nef. 講話無攬無拈。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 講話無精打采,提不起勁。
- 🗣u: Yn nng laang ti kef'ar'lo siøf'larm siøf'cym, cyn bøo thea'thorng. 𪜶兩人佇街仔路相攬相唚,真無體統。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩人在街上擁抱親吻,真不成體統。
Maryknoll
- bølarm-bønef [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'larm-bøo'nef; bøo'larm-bøo'nef; (bøo'larn-bøo'nef) [[...]][i#] [p.]
- acting mechanically without heart in the work, cannot keep one's mind on one's job
- 無精打采
- larm [wt] [HTB] [wiki] u: larm [[...]][i#] [p.]
- embrace, take in one's arms, hug, monopolize, engross
- 攬
EDUTECH
- bølarm-bønef [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'larm-bøo'nef [[...]]
- which takes a sentence subject: in a mechanical manner, without heart or interest
- 做事不專心
Embree
- bølarm-bønef [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'larm bøo'le/nef [[...]][i#] [p.14]
- Pred : which takes a sentence subject: in a mechanical manner, without heart or interest
- 做事不專心
Lim08
- u: bøo'larm'bøo'le 無lam2無le7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0861] [#3127]
-
- 無氣力e5款式 。 < 身體放 ∼∼∼∼ ; 做tai7 - chi3 ∼∼∼∼ ; 講話 ∼∼∼∼ 。 >
- u: bøo'larm'bøo'ne 無lam2無ne7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0861] [#3128]
-
- = [ 無lam2無le7 ] 。 <>