Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u: buo u:siin, found 0,

DFT
🗣 Hosiin buo saypøef. 🗣 (u: Hoo'siin buo sae'poef. Hoo'siin buo sae'pøef.) 胡蠅舞屎桮。 [wt][mo] Hôo-sîn bú sái-pue. [#]
1. () || 蒼蠅想舞動用來擦拭屁股的竹片。恥笑人做事不自量力,妄想改變無法改變的事實,非但徒勞無功反而淪為笑柄。
🗣le: (u: Y kafn'naf thak kuie purn goa'gie zheq, beq irn'thaau'lo zøx khao'ek ee khafng'khoex, sit'zai sihoo'siin buo sae'poef”!) 🗣 (伊干焦讀幾本外語冊,就欲允頭路做口譯的工課,實在是「胡蠅舞屎桮」!) (他只不過讀了幾本外語書,就想要應徵口譯的工作,實在是太「不自量力」!)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Y khix Mar'zor'kefng he'goan, korng yn lau'buo ee pve na e hør, y tø beq chviax cit pafn koaf'ar'hix laai sia'siin. 伊去媽祖宮下願,講𪜶老母的病若會好,伊就欲倩一班歌仔戲來謝神。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他到媽祖廟去許願,說他媽媽的病如果能夠好起來,他就要請一團歌仔戲表演,以酬謝神明。
🗣u: Taan`ee u'kaux toa'bin'siin, peeng'iuo ciøf y zøx'hoea laai zhux`lie ciah'png, y m'na zhoa cit'kef'hoea'ar khix laang taw zag'zø, køq ka laang kuy zhux'kefng buo kaq loan'zhaw'zhaw, cviax'cviax si “phii'phii ciah kaq laau'cii”. 陳的有夠大面神,朋友招伊做伙來厝裡食飯,伊毋但𤆬一家伙仔去人兜齪嘈,閣共人規厝間舞甲亂操操,正正是「皮皮食甲流糍」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老陳真厚臉皮,朋友約他一同到家裡吃飯,他不但帶了一家老小去別人家打擾,還將整個屋裡搞得亂七八糟,真是「厚顏無恥,丟人現眼」。
🗣u: Y kafn'naf thak kuie purn goa'gie zheq, tø beq irn'thaau'lo zøx khao'ek ee khafng'khoex, sit'zai si “hoo'siin buo sae'poef”! 伊干焦讀幾本外語冊,就欲允頭路做口譯的工課,實在是「胡蠅舞屎桮」! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他只不過讀了幾本外語書,就想要應徵口譯的工作,實在是太「不自量力」!

Maryknoll
Huxbør put'haux, kerngsiin hø'eg. [wt] [HTB] [wiki] u: Hu'bør pud'haux, kexng'siin høo'eg.; Hu'bør/buo pud'haux, kexng'siin høo'eg. [[...]][i#] [p.]
If you don't take care of your parents what good does it do to worship the gods.
父母不孝,敬神何益。

Lim08
u: buo'siin 武神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#3835]
武e5神 。 <>
u: siin'buo'thiefn'hoong'zex 神武天皇祭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0725] [#53093]
( 日 ) <>