Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u: chixn u:zuie, found 0,

DFT_lk
🗣u: Lie m'thafng khøx'sex u chviax lau'sw laai zhux`lie ka lie kax, lie tø e'eng'tid chixn'chixn'zhae'zhae, laang korng, “Kin svoaf zhøx bøo zhaa, kin khef tvaf bøo zuie.” Na bøo jin'cyn phaq'pviax, sii kaux lie ee seeng'zeg iao'si be cixn'po. 你毋通靠勢有倩老師來厝裡共你教,你就會用得凊凊彩彩,人講:「近山剉無柴,近溪擔無水。」若無認真拍拚,時到你的成績猶是袂進步。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不可以仗著聘了老師來家裡教你,你就可以隨隨便便,人們說:「靠近山卻砍不到柴,靠近溪邊卻挑不到水。」如果不認真努力,到時你的成績依舊不會進步。

Maryknoll
zuychixn [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'chixn; (zuie'zurn'khix) [[...]][i#] [p.]
water level
水準器
zuyzwnkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'zurn'khix; (zuie'chixn) [[...]][i#] [p.]
level (an instrument)
水準器

Lim08
u: chixn'zuie 凊水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#8029]
冷水 , 冷滾水 。 <>
u: zuie'chixn 水稱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0329] [#14744]
水平儀 。 ( 圖下P - 329 ) 。 <>
u: zuie phuxn'chixn ciaq'lym 水 噴凊 即(才)飲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0332] [#14945]
= 意思 : 三思而後行 。 <>
u: zuie puun'chixn ciaq'lym 水pun5凊即飲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0332] [#68607]
水pun5 hou7冷chiah thang lim = 三思而行 。 <>