Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u: cid u:ar, found 0,
DFT- 🗣 bahcit'ar 🗣 (u: baq'cid'ar) 肉鯽仔 [wt][mo] bah-tsit-á
[#]
- 1. ()
|| 刺鯧、瓜子鯧。魚類。體型短而扁,體色呈淺灰藍色,鰓蓋上有一模糊黑斑,體長可達三十公分,是一種常見的食用魚。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cit'ar-hii 🗣 (u: cid'ar-hii) 鯽仔魚 [wt][mo] tsit-á-hî/tsit-á-hû
[#]
- 1. (N)
|| 魚類。身體側扁,頭部呈尖狀,背部隆起。產於淡水中,為常見的食用魚。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cittiafm'ar 🗣 (u: cid'tiarm'ar) 這點仔 [wt][mo] tsit-tiám-á
[#]
- 1. (Adj)
|| 這麼點兒、這麼少。表示體積很小或數量很少。
- 🗣le: (u: Lie cid'tiarm'ar cvii e'taxng zhoxng sviaq?) 🗣 (你這點仔錢會當創啥?) (你這麼點兒錢能做什麼?)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Cid ee girn'ar beq ciah m thør'thaxn, u'kaux liao'jieen. 這个囡仔欲食毋討趁,有夠了然。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個孩子只顧白食不肯賺錢,實在枉然。
- 🗣u: Y kheg cid liap ixn'ar cyn liao'kafng. 伊刻這粒印仔真了工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他刻這顆印章花很多時間。
- 🗣u: Lie cid khoarn thor'kofng'ar'sexng tiøh'aix kae`laq! 你這款土公仔性著愛改啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這種粗魯的個性要改一改!
- 🗣u: Cid tiaau chiuo'kyn'ar zøx liao u'kaux kafng'hw. 這條手巾仔做了有夠工夫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這條手帕做得很細緻。
- 🗣u: Cid'mar kafm'ar toa'six'kex. 這馬柑仔大四界。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現在到處都是橘子。
- 🗣u: Y si cid ee koaf'ar'hix'pafn ee siør'tvoax. 伊是這个歌仔戲班的小旦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是這個歌仔劇團裡的小旦。
- 🗣u: Larn toax cid kag'uii'ar, svoaf'sex khaq ke. 咱蹛這角圍仔,山勢較低。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們住的這一帶,地勢比較低。
- 🗣u: Cid sviw kafm'ar ho lirn khix pwn. 這箱柑仔予恁去分。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這箱橘子給你們分配。
- 🗣u: Cid tiaau lo cyn phvae kviaa, lie tiøh uun'uun'ar kviaa. 這條路真歹行,你著勻勻仔行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這條路很難走,你要慢慢地走。
- 🗣u: Lie zheng cid niar svaf køq pud'cie'ar suie. 你穿這領衫閣不止仔媠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你穿這件衣服相當漂亮。
- 🗣u: Cid tuix siafng'svef'ar taux'tea sviar'laang si sviar'laang, goar sit'zai bøo'hoad'to hwn'piet. 這對雙生仔到底啥人是啥人,我實在無法度分別。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這對雙胞胎到底誰是誰,我實在沒辦法辨別。
- 🗣u: Cid purn zheq ee loe'ioong cyn chiern, girn'ar'laang ma khvoax'u. 這本冊的內容真淺,囡仔人嘛看有。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這本書的內容很淺顯,小孩子也看得懂。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cviaa pwn'tviw. 這个囡仔誠分張。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩很慷慨大方。
- 🗣u: Y zøx cid too, pud'cie'ar hør'khafng. 伊做這途,不止仔好空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他做這一行,好處多多。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn phvae'iøf'chi. 這个囡仔真歹育飼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩子很難扶養。
- 🗣u: Cid ciorng mih'kvia zhaix'chi'ar ciør'khoeq, biern kviaf bea'bøo. 這種物件菜市仔少缺,免驚買無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種東西菜市場不少,不用怕買不到。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn phvae'zhuix, laang khaq bøo aix kaq y taux'tin. 這个囡仔真歹喙,人較無愛佮伊鬥陣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩子常說不該說的話,別人比較不愛跟他相處。
- 🗣u: Thviaf'korng cid khoarn iøh'ar e'taxng cie'saux hoax thaam kiafm kox hix'kngr. 聽講這款藥仔會當止嗽化痰兼顧肺管。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽說這種藥可以止咳化痰以及保養氣管。
- 🗣u: Iao'siu! Goarn cid tiaau hang'ar zaf'hngf iu'køq tiøh'zhat'thaw`aq. 夭壽!阮這條巷仔昨昏又閣著賊偷矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 缺德!我們這條巷子昨天又遭小偷了。
- 🗣u: Cid'zam'ar chiuo'thaau cyn aan. 這站仔手頭真絚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這陣子經濟狀況真是拮据。
- 🗣u: Y tvia'tvia ti cid'khof'uii'ar kaq laang oafn'kef siøf'phaq, iu'køq beq ciah m thør'thaxn, be'sw oong'iaa`leq. 伊定定佇這箍圍仔佮人冤家相拍,又閣欲食毋討趁,袂輸王爺咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他時常在這地方與人吵架、鬥毆,而且好吃懶做,簡直就像個王爺。
- 🗣u: Cid nng ee phoee'paw'ar khvoax tiøh kang'khoarn'ar'kang'khoarn. 這兩个皮包仔看著仝款仔仝款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這兩個皮包看起來一模一樣。
- 🗣u: Cid ee zaf'bor girn'ar cyn gaau say'nay. 這个查某囡仔真𠢕司奶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個女孩子很會撒嬌。
- 🗣u: Cid'mar koafn'liam cixn'po, pvoax'iafm'viuu'ar ma aix siu'tiøh zwn'tiong. 這馬觀念進步,半陰陽仔嘛愛受著尊重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現在觀念進步,陰陽人也要受到尊重。
- 🗣u: Cid thiab iøh'ar e'taxng khix'siofng'kae'ud. 這帖藥仔會當去傷解鬱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這帖藥可以解除血氣鬱結。
- 🗣u: Cid ee naq'phvi ee afng'ar cviaa phvae'khvoax. 這个凹鼻的尪仔誠歹看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個鼻子塌陷的洋娃娃很難看。
- 🗣u: Lie cid ee khør'lieen ee girn'ar, ciaq'ni sex'haxn lau'pe tø laai koex'syn`khix. 你這个可憐的囡仔,遮爾細漢老爸就來過身去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這個可憐的小孩子,這麼小父親就過世了。
- 🗣u: Cid liap svoay'ar iao'køq zhvef'zhvef. 這粒檨仔猶閣生生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這顆芒果還沒熟。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cviaa phii. 這个囡仔誠皮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩子很頑皮。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn iong'kofng. 這个囡仔真用功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個孩子很用功。
- 🗣u: Tuo'tiøh cid khoarn tai'cix, kiøx yn kuy'kef'khao'ar beq arn'zvoar sefng'oah`løh'khix? 拄著這款代誌,叫𪜶規家口仔欲按怎生活落去? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 遇到這種事情,叫他們一家人要怎麼生存下去?
- 🗣u: Cid liap laai'ar kau ciab køq kafm'tvy. 這粒梨仔厚汁閣甘甜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這顆梨子多汁又甜美。
- 🗣u: Cid tex tøq'ar si kngf'bin`ee. 這塊桌仔是光面的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這張桌子是光面的。
- 🗣u: Cid ee phoee'paw'ar sviw sex khaf, bøo hah'eng. 這个皮包仔傷細跤,無合用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個皮包太小了,不合用。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn hør'zhuix, khvoax'tiøh laang'kheq laai, lorng e ka laang kiøx. 這个囡仔真好喙,看著人客來,攏會共人叫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩子嘴巴真甜,看到客人來,都會跟人打招呼。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn hør'zhuix'tao. 這个囡仔真好喙斗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩不挑食。
- 🗣u: Cid'khof'uii'ar lorng si y ee te'thaau, lie m'thafng khix jiar`y. 這箍圍仔攏是伊的地頭,你毋通去惹伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這一帶都是他的地盤,你不要去惹他。
- 🗣u: Lie cid ee sie'girn'ar, kiøx lie kox tiaxm, lie soaq zao zhud'khix sngr! 你這个死囡仔,叫你顧店,你煞走出去耍! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這個死孩子,叫你看店,你卻跑出去玩!
- 🗣u: AF'peq`ar, cviaa kuo bøo khvoax`tiøh`aq, cid'mar iao'køq lau'khofng'kien`neq! 阿伯仔,誠久無看著矣,這馬猶閣老康健呢! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 伯父,這麼久不見,您身體還是一樣健朗呢!
- 🗣u: Thviaf'korng cid khoarn iøh'ar e'taxng thofng hoeq'lo, m zay u'viar`bøo? 聽講這款藥仔會當通血路,毋知有影無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽說這種藥可以促進血液循環,不知道是不是真的?
- 🗣u: Cid kvia tai'cix lie aix hør'hør'ar khør'li. 這件代誌你愛好好仔考慮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件事情你要好好考慮。
- 🗣u: Cid taai chiaf toa'laang tøf khiaa be kviaa`aq, høo'horng si cit ee girn'ar. 這台車大人都騎袂行矣,何況是一个囡仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這輛車大人都騎不動了,何況是個小孩。
- 🗣u: Y ef'zae'ar khix ho thoaq'ar giap'tiøh boea'ji'zvae, cid'mar køq iao zerng'zerng. 伊下早仔去予屜仔挾著尾二指,這馬閣猶腫腫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他今天早上被抽屜夾到無名指,現在還腫腫的。
- 🗣u: Cid kefng laau'ar'zhux iao'boe oaan'kafng. 這間樓仔厝猶未完工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這間樓房還沒完工。
- 🗣u: Cid tiaau svoax zhea khaq tea`cit'tiarm'ar. 這條線扯較短一點仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這條絲線截短一點。
- 🗣u: Cid ee vef'ar phø`khie'laai cyn tiim. 這个嬰仔抱起來真沉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個嬰兒抱起來還覺得挺有份量的。
- 🗣u: Lie aix ka cid tex tøq'pox siør bag cit'e'ar zuie, ciaq laai chid tøq'terng. 你愛共這塊桌布小沐一下仔水,才來拭桌頂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要將這條抹布稍微沾一下水,才能擦桌子。
- 🗣u: Cid tex tøq'ar bofng tiøh soaf'soaf, aix chid'chid`leq. 這塊桌仔摸著沙沙,愛拭拭咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這張桌子摸起來沙沙的,要擦一擦。
- 🗣u: Cid pvoaa hafm'ar soaf'sab cyn ze. 這盤蚶仔沙屑真濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這盤文蛤的細沙很多。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn phvae'iøf'chi. 這个囡仔真歹育飼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩多病,養育不容易。
- 🗣u: Cid boea hii'ar ciefn liao u chiaq. 這尾魚仔煎了有赤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這條魚煎得微焦。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn gaau zao'thiaux. 這个囡仔真𠢕走跳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩很有活力。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn koay'khar. 這个囡仔真乖巧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個孩子聰明伶俐,討人喜歡。
- 🗣u: Cid bi iøh'ar khaq hør. 這味藥仔較好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這帖藥比較好。
- 🗣u: Cid ky safm'ar ka y khngx tharn'tør. 這枝杉仔共伊囥坦倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這枝杉木把它放倒。
- 🗣u: Cid'mar girn'ar ee chid'thøo'mih lorng cyn kii'khar. 這馬囡仔的𨑨迌物攏真奇巧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現在小孩子的玩具都很奇妙。
- 🗣u: Cid liap piør'ar tvia`khix`aq. 這粒錶仔定去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這隻錶不走了。
- 🗣u: Cid zaang chiu'ar aix eng zhaa'khof tuo`leq ciaq be tør`khix. 這欉樹仔愛用柴箍拄咧才袂倒去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這株樹要用木塊抵住才不會倒下。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn kviaf'zhvef'hun, zhud'goa lorng ka yn lau'buo khvii'tiaau'tiaau. 這个囡仔真驚生份,出外攏共𪜶老母拑牢牢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個孩子很怕生,出去都死抓著母親不放。
- 🗣u: Paq'hoex kofng'sy cid'mar tngf'teq phaq'be, larn laai'khix bea kuie'niar'ar svaf. 百貨公司這馬當咧拍賣,咱來去買幾領仔衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 百貨公司現在正在拍賣,我們去買幾件衣服。
- 🗣u: Lie theh cid tviw iøh'tvoaf khix thiaq'iøh'ar. 你提這張藥單去拆藥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你拿這張藥方去抓藥。
- 🗣u: Y cid'zam'ar zøx cit'e thiw'løx`khie'laai. 伊這站仔做一下抽躼起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這陣子一下長高了許多。
- 🗣u: Cid kvia tai'cix aix tauh'tauh'ar laai. 這件代誌愛沓沓仔來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件事情要慢慢地做。
- 🗣u: Cid ky chiu'oef tit'liw'liw, e'sae zhuo laai zøx koae'ar. 這枝樹椏直溜溜,會使取來做枴仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這根樹枝很筆直,可以拿來做拐杖。
- 🗣u: Cid ciorng iøh'ar aix khafng'pag ee sii ciah. 這種藥仔愛空腹的時食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種藥要空著肚子食用。
- 🗣u: Cid pvoaa zhaix na khiexn cit'koar zhafng'ar e khaq phafng. 這盤菜若芡一寡蔥仔會較芳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這道菜爆一點蔥花比較香。
- 🗣u: Cid ee vef'ar chi kaq cviaa haxng'lefng, svef'zøx ciog kor'zuy. 這个嬰仔飼甲誠肨奶,生做足古錐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個嬰兒養得肥肥胖胖的,長得好可愛。
- 🗣u: Cid kefng kym'ar'tiaxm si goarn ciaf siong toa kefng`ee. 這間金仔店是阮遮上大間的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這家銀樓是我們這最大間的。
- 🗣u: Cid'khof'uii'ar ee laang lorng cyn tngg'siu. 這箍圍仔的人攏真長壽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這周圍的人都很長壽。
- 🗣u: Cid ky teg'ar tngg'løx'søx, kiong'beq tuo thvy. 這枝竹仔長躼埽,強欲拄天。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這根竹子很長,幾乎要頂到天了。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn tiam, bøo aix korng'oe. 這个囡仔真恬,無愛講話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這個孩子很安靜,不愛說話。
- 🗣u: Cid ee te'ar lie beq tih`bøo? 這个袋仔你欲挃無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個袋子你要嗎?
- 🗣u: Cid pvoaa kex'naa'ar'zhaix u'kaux koaf. 這盤芥藍仔菜有夠柯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這盤芥菜纖維很粗糙。
- 🗣u: Lie cid ee girn'ar nar e ciaq'ni'ar kao'koaix! 你這个囡仔哪會遮爾仔狡怪! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這個小孩怎麼這麼頑皮!
- 🗣u: Cid ee kof'niuu'ar svef'zøx cyn bie'le. 這个姑娘仔生做真美麗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個姑娘長得十分美麗。
- 🗣u: Cid zaang chiu'ar hiøh'ar cyn om. 這欉樹仔葉仔真茂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這棵樹木的葉子很茂密。
- 🗣u: Cid ky thiaau'ar siong ciah'lat. 這枝柱仔上食力。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這根柱子受力最多。
- 🗣u: Cid ee girn'ar ciah'pøf. 這个囡仔食褒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個孩子喜愛人家讚美。
- 🗣u: Cid tex gek'ar cyn tat'cvii. 這塊玉仔真值錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這塊玉很值錢。
- 🗣u: Cid ee girn'ar tøf cviaa koay`liq! 這个囡仔都誠乖哩! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩乖巧得很呢!
- 🗣u: Ciaf goaan'thaau si bong'ar'pof, m si cid'mar lie sor khvoax`tiøh ee hak'hau. 遮原頭是墓仔埔,毋是這馬你所看著的學校。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這裡原先是墓地,不是你現在所看到的學校。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn hai, kuy'jit lorng teq phaq'tien'tong. 這个囡仔真害,規日攏咧拍電動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個孩子很糟糕,整天在打電動。
- 🗣u: Cid thiab iøh'ar ciah liao bøo'hau. 這帖藥仔食了無效。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這帖藥仔吃了沒效。
- 🗣u: Cid'mar teq of'ym`aq, khaq'theeng'ar bøo'teg'khag e løh'ho. 這馬咧烏陰矣,較停仔無的確會落雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現在烏雲密布,待會兒也許會下雨。
- 🗣u: Cid bi iøh'ar ee iøh'sexng khaq suun. 這味藥仔的藥性較純。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這味藥的藥性比較溫和。
- 🗣u: Cid tex pvoaa'ar u khiq'kag. 這塊盤仔有缺角。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這塊盤子有缺角。
- 🗣u: Cid liap zør'ar cyn zhex. 這粒棗仔真脆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這顆棗子很脆。
- 🗣u: Cid tex tøq'ar ciog larm`ee. 這塊桌仔足荏的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這張桌子真不牢固。
- 🗣u: Cid'taq ee lo'bin thaau'tuo'ar ciaq khong`ee, lie be'sae'tid of'peh tah. 這搭的路面頭拄仔才鞏的,你袂使得烏白踏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這裡的路面剛剛鋪的,你不可以亂踩。
- 🗣u: Lie cid'koex ee seeng'zeg u tam'pøh'ar thex'po. 你這過的成績有淡薄仔退步。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這次的成績有點退步。
- 🗣u: Cid boea hii'ar khie'mar u svaf kyn. 這尾魚仔起碼有三斤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這條魚至少有三斤。
- 🗣u: Cid khoarn iøh'ar boaq`løh'khix, cyn kirn tø e thex'hoong`aq. 這款藥仔抹落去,真緊就會退癀矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種藥擦下去,很快就會消炎消腫了。
- 🗣u: Ka cid ky kaw'ar texng ti cid bin piaq. 共這支鉤仔釘佇這面壁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把這支鉤子釘在這面牆上。
- 🗣u: Cid ee piør'ar si kea'paau`ee, lie ho laang phiexn`khix`aq! 這个錶仔是假包的,你予人騙去矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這隻手錶是冒牌貨,你被人騙了!
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn kien'tiw, køq e'hiao phaf'kii'liin. 這个囡仔真健丟,閣會曉拋麒麟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩真俐落,還會側滾翻。
- 🗣u: Cid liap tau'ar ea'kao`khix, zexng be puq'gee. 這粒豆仔啞口去,種袂發芽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這顆豆子壞了,種了不會發芽。
- 🗣u: Cid'sud'ar mih'kvia ciaq ze laang beq ciah, id'teng ciah be kaux'khuix. 這屑仔物件遮濟人欲食,一定食袂夠氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這一點點東西那麽多人要吃,一定無法滿足大家。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn tid'laang'thviax. 這个囡仔真得人疼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩很討人喜歡。
- 🗣u: Cid bi iøh'ar si thuy e kviaa iah thuy be kviaa? 這味藥仔是推會行抑推袂行? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個藥產不產生藥效?
- 🗣u: Cid ee girn'ar na bøo kax'si si be koay`ee. 這个囡仔若無教示是袂乖的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個孩子如果不教訓是不會乖的。
- 🗣u: Y cid'zam'ar ciog zhefng'eeng`ee, kuy jit lorng teq iuu'safn'oarn'suie. 伊這站仔足清閒的,規日攏咧遊山玩水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這一陣子很悠閒,整天都在遊山玩水。
- 🗣u: Cid koaxn iøh'ar si lie hofng'haan`ee, lie kirn theh'khix ciah. 這罐藥仔是理風寒的,你緊提去食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這罐藥是治療風寒的,你趕快拿去吃。
- 🗣u: Iong ciuo'thad'ar ka cid koaxn ciuo thad`khie'laai. 用酒窒仔共這罐酒窒起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用酒瓶塞把這瓶酒塞起來。
- 🗣u: Cid ciorng chid'thøo'miq'ar goa'bin thad'tør'kef, biern kviaf bøo'tex bea. 這種𨑨迌物仔外面窒倒街,免驚無地買。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種玩具外面到處都是,不用怕買不到。
- 🗣u: Cid khoarn søq'ar khaq zhof'iorng. 這款索仔較粗勇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種繩子比較結實耐用。
- 🗣u: Cid ciorng zhof'siok'miq'ar, bea'laai zhof'eng tø hør. 這種粗俗物仔,買來粗用就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種便宜貨,買回來當普通用就可以。
- 🗣u: Kyn'ar'jit cid tngx goar chviar, aix ciah sviaq zøx lie tiarm, m'thafng sex'ji. 今仔日這頓我請,愛食啥做你點,毋通細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天這餐我請客,想吃什麼儘管點,不要客氣。
- 🗣u: Maix'korng toa'laang, cid ee tø'lie lieen girn'ar tøf zay'viar. 莫講大人,這个道理連囡仔都知影。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不要說大人了,這個道理連小孩子都知道。
- 🗣u: Cid ee girn'ar zøx tai'cix cviaa kuy'kie. 這个囡仔做代誌誠規矩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個孩子做事情很規矩。
- 🗣u: Cid tex ie'ar'zu cyn nngr. 這塊椅仔苴真軟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這塊椅墊很柔軟。
- 🗣u: Cid peeng ee thafng'ar aix afn thafng'kngf ee pøf'lee. 這爿的窗仔愛安通光的玻璃。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這邊的窗戶要裝透明玻璃。
- 🗣u: Cid kefng karm'ar'tiaxm ee hoex'seg cviaa zee'zoaan. 這間𥴊仔店的貨色誠齊全。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這間雜貨店的貨色很齊全。
- 🗣u: Lie cid'tiarm'ar cvii e'taxng zhoxng sviaq? 你這點仔錢會當創啥? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這麼點兒錢能做什麼?
- 🗣u: Cid ee girn'ar khaq pix'sux, lie m'thafng sviw phvae, e khix ka y heq'kviaf`tiøh. 這个囡仔較閉思,你毋通傷歹,會去共伊嚇驚著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個孩子比較內向害羞,你不要太兇,會把他嚇著了。
- 🗣u: Terng'bin u kaw'taix, kiøx larn tiøh'aix hør'hør'ar zhuo'lie cid zaan tai'cix. 頂面有交代,叫咱著愛好好仔處理這層代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 上級有交代,叫我們要好好的處理這件事情。
- 🗣u: Cid ee girn'ar nar iar'bea`leq. 這个囡仔若野馬咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩像野馬一樣難拘束。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn zhuix'peh, tak hang tøf m ciah. 這个囡仔真喙白,逐項都毋食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩真挑食,什麼都不吃。
- 🗣u: Cid zaang chiu'ar u svaf siaam toa. 這欉樹仔有三尋大。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這棵樹有三個人合抱那麼大。
- 🗣u: Cid thiab iøh'ar e'eng'tid thao tiofng'khuix. 這帖藥仔會用得敨中氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這帖藥可以解中氣。
- 🗣u: Cid kefng zhux ee zofng'hoong phor'phor`ar nia'nia, bøo korng goa suie. 這間厝的裝潢普普仔爾爾,無講偌媠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這間房子的裝潢普通而已,沒多漂亮。
- 🗣u: Cid ee say'ar ie'kefng e'sae zøx goar ee thex'chiuo`aq. 這个師仔已經會使做我的替手矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個徒弟已經可以當我的接班人了。
- 🗣u: Cid liap kafm'ar cyn u thngf. 這粒柑仔真有湯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這顆橘子多汁。
- 🗣u: Cid ciorng bok'koef phirn'cid cyn hør, lie theh cit'koar'ar bok'koef'cie khix thvoax'zerng. 這種木瓜品質真好,你提一寡仔木瓜子去湠種。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種木瓜品質很好,你拿一些木瓜種子去繁殖。
- 🗣u: Cid ee girn'ar kvar'nar kaau'safn`ar, cyn bøo'tvia'tiøh. 這个囡仔敢若猴山仔,真無定著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩好像猴子一樣,都定不下來。
- 🗣u: Sviu'be'kaux lie cid ee kaau'girn'ar køq u`nng'po'chid'ar! 想袂到你這个猴囡仔閣有兩步七仔! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 想不到你這個臭小子還有兩下子!
- 🗣u: Cid tiaau hang'ar si bøo'boea'hang, lie chiaf m'thafng sae`jip'khix. 這條巷仔是無尾巷,你車毋通駛入去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這條巷子是死巷子,你不要把車開進去。
- 🗣u: Cid ee girn'ar korng ma korng be thviaf, sit'zai bøo'hoad`y. 這个囡仔講嘛講袂聽,實在無法伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個孩子講也講不聽,實在拿他沒辦法。
- 🗣u: Cid nng ciorng beh'ar'ciuo goar lym tiøh bøo'zhaf. 這兩種麥仔酒我啉著無差。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這兩種啤酒我喝起來沒什麼差別。
- 🗣u: Cid'zam'ar khaq bøo'biin, hiøq'khuxn'jit aix por biin. 這站仔較無眠,歇睏日愛補眠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這陣子睡眠不足,放假日要補眠。
- 🗣u: Cid'zam'ar ee thvy'khix cyn taf'søx. 這站仔的天氣真焦燥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這陣子的天氣很乾燥。
- 🗣u: Kaq lie cid ee hoafn'ar korng'oe cyn thiarm. 佮你這个番仔講話真忝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 跟你這種不可理喻的人說話真累。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cviaa gve'khix, ie'au id'teng u zhud'thoad. 這个囡仔誠硬氣,以後一定有出脫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩子很有骨氣,將來一定會有出息。
- 🗣u: Cid ee girn'ar kviaf`tiøh`aq, kirn khix zhoe laang laai teq'kviaf. 這个囡仔驚著矣,緊去揣人來硩驚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個孩子被嚇到了,快去找人來壓驚。
- 🗣u: Cid niar svaf u svaf liuo liuo'ar. 這領衫有三鈕鈕仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件衣服有三顆鈕扣。
- 🗣u: Cid liap svoai'ar ngg`aq, e'sae ciah`aq. 這粒檨仔黃矣,會使食矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這顆芒果變黃了,可以吃了。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn gaau loan. 這个囡仔真𠢕亂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個孩子很會鬧。
- 🗣u: Cid tex tøq'ar m'thafng pvoaf'soar. 這塊桌仔毋通搬徙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這張桌子不要移動。
- 🗣u: Cid kuie'jit'ar løh'ho, zhux'lai thoo'khaf chii'chii. 這幾日仔落雨,厝內塗跤溡溡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這幾天下雨,屋子裡的地板潮潮的。
- 🗣u: Koex'nii'sii'ar cid kefng tiaxm ciaux'sioong eeng'giap. 過年時仔這間店照常營業。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 過年的時候這間店照常營業。
- 🗣u: Tofng'zhof ciaf cit phiexn lorng si zhaan, cid'mar lorng khie laau'ar'zhux`aq! 當初遮一片攏是田,這馬攏起樓仔厝矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 當初這裡一大片都是農田,現在都蓋起樓房了!
- 🗣u: Y nar e hiaq'ni'ar laux'sae'bea, lieen cid kvia tai'cix ma zøx be hør. 伊哪會遐爾仔落屎馬,連這件代誌嘛做袂好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他怎麼會這麼沒用,連這件事情都辦不好。
- 🗣u: Y cid'zam'ar tngf'teq løh'soef, tak hang tai'cix tøf zøx be sun. 伊這站仔當咧落衰,逐項代誌都做袂順。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這陣子正倒楣,每件事都做不順。
- 🗣u: Y cid pae tai'hak khør'chix lok'te, mee'nii'ar aix teeng khør. 伊這擺大學考試落第,明年仔愛重考。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這次大學沒考上,明年必須重考。
- 🗣u: Cid ee girn'ar hø'miaa`boe? 這个囡仔號名未? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩命名了沒?
- 🗣u: Lau'sw teq ka hak'sefng girn'ar kae'soeq cid zaan lek'suo su'kvia. 老師咧共學生囡仔解說這層歷史事件。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老師跟學生們解釋這件歷史事件。
- 🗣u: Cid tex tøq'ar pie hid tex khaq ke. 這塊桌仔比彼塊較低。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這塊桌子比那塊低。
- 🗣u: Cid ky thiau'ar sviw sex ky, zaix bøo'hoad`tid. 這枝柱仔傷細枝,載無法得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這枝柱子太細了,支撐不住。
- 🗣u: Cid liap svoai'ar sviw koex'hwn`aq. 這粒檨仔傷過分矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這顆芒果已經過熟了。
- 🗣u: Cid sviw laai'ar aix sefng theh'khix koex'pong. 這箱梨仔愛先提去過磅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這箱梨子要先拿去秤重。
- 🗣u: Lie lieen cid'tiarm'ar tø'lie tøf m bad, khaq'sw cit ee bøo thak'zheq`ee. 你連這點仔道理都毋捌,較輸一个無讀冊的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你連這點道理都不懂,還不如一個沒受教育的人。
- 🗣u: Cid ee cirm'thaau mii'ar jip kaq cyn par. 這个枕頭棉仔入甲真飽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個枕頭的棉花裝得真滿。
- 🗣u: Cid liap laai'ar cyn par'zuie. 這粒梨仔真飽水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這顆梨子飽含水分。
- 🗣u: Cid kii ee tiu'ar kied kaq cyn par'sui. 這期的稻仔結甲真飽穗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這期稻作所收成的稻穀長得既飽滿又成熟。
- 🗣u: Chviu lie korng`ee, cid bi iøh'ar cyn u'hau. 像你講的,這味藥仔真有效。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 如同你說的,這味藥真有效。
- 🗣u: Cid nng ee girn'ar pud'sii teq oafn'kef tab'zhuix'kor, khør'leeng si tuix'chiofng ee khoarn. 這兩个囡仔不時咧冤家答喙鼓,可能是對沖的款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這兩個孩子三不五時就吵架鬥嘴,可能是彼此的性格不合吧。
- 🗣u: Cid'mar zheng tuix'khym'ar'svaf ee laang juo laai juo ciør`aq. 這馬穿對襟仔衫的人愈來愈少矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現在穿對襟衣的人越來越少了。
- 🗣u: Y kyn'ar'jit e zøx cid khoarn tai'cix lorng si ho laang siexn'tong`ee. 伊今仔日會做這款代誌攏是予人煽動的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他今天會做這種事都是被人慫恿的。
- 🗣u: Cid ee girn'ar ciog cvy`ee. 這个囡仔足精的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩很機靈。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cviaa zefng'kofng, zøx tai'cix ma cviaa kud'lat. 這个囡仔誠精光,做代誌嘛誠骨力。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個孩子腦筋靈活,做事也很勤奮。
- 🗣u: Cid liap piør'ar zøx kaq cyn zefng'bit. 這粒錶仔做甲真精密。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這支手錶做得很精密。
- 🗣u: Cid'mar soaxn'ar ciog kuix`ee. 這馬蒜仔足貴的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現在蒜苗的價錢很貴。
- 🗣u: Yn nng afng'ar'bor cid'mar sviu'beq hag'zhux. 𪜶兩翁仔某這馬想欲蓄厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩夫妻現在想買房子。
- 🗣u: Cid liap kafm'ar sngf'sngf. 這粒柑仔酸酸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這顆橘子酸酸的。
- 🗣u: Cid khoarn iøh'ar cyn li'hai. 這款藥仔真厲害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種藥很強烈。
- 🗣u: Cid ee girn'ar pag'tor'lai u bin'thaang, ciaq e chi kaq sarn'py'paf. 這个囡仔腹肚內有蝒蟲,才會飼甲瘦卑巴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩子肚子裡有蛔蟲,才會養得瘦巴巴的。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn u goar ee ieen. 這个囡仔真有我的緣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個孩子跟我特別投緣。
- 🗣u: Iong cid ee kheq'ar laai tea sex hang mih'kvia. 用這个篋仔來貯細項物件。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用這個盒子裝小東西。
- 🗣u: Cid tex goaan'bok tøq'ar ee svoax'lo cyn suie. 這塊原木桌仔的線路真媠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這塊原木桌的紋路很美。
- 🗣u: Cid ee koaf'zhvef cid'zam'ar zhexng kaq liah be tiaau. 這个歌星這站仔衝甲掠袂牢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個歌星這陣子名氣威赫,無人能及。
- 🗣u: Cid kvia tai'cix aix ban'ban'ar kae'koad, lie maix sviw zhorng'pong. 這件代誌愛慢慢仔解決,你莫傷衝碰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件事要慢慢解決,你不要太衝動。
- 🗣u: Lie maix ka cid kvia tai'cix sviu kaq hiaq'ni'ar hok'zap. 你莫共這件代誌想甲遐爾仔複雜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要把這件事情想得那麼複雜。
- 🗣u: Cid ee girn'ar nar cien'thaang`leq, mih'kvia lorng ho y sngr'phvae'liao'liao. 這个囡仔若賤蟲咧,物件攏予伊耍歹了了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩真是淘氣鬼,東西都給他玩壞了。
- 🗣u: Cid'mar zhaix ciaq'ni'ar kuix sit'zai bea be løh'chiuo. 這馬菜遮爾仔貴實在買袂落手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現在蔬菜這麼貴實在買不下去。
- 🗣u: Cid khaf hoe'ar'cvii laxng'goeh siw cit pae. 這跤會仔錢閬月收一擺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個互助會錢隔月收一次。
- 🗣u: Cid ee girn'ar be'sw teq puun'hofng`leq, toa kaq ciaq'ni kirn. 這个囡仔袂輸咧歕風咧,大甲遮爾緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩子好像在吹氣球似的,長得這麼快。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn tok'lip. 這个囡仔真獨立。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個孩子很能自立。
- 🗣u: Cid tex pafng'ar beq tiaw cit luie hoef. 這塊枋仔欲雕一蕊花。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這塊板子要雕一朵花。
- 🗣u: Kyn'ar'jit cid pvee hix si pvoaf sviar'miq hix'buun? 今仔日這棚戲是搬啥物戲文? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天這齣戲是演什麼戲目?
- 🗣u: Cid ee vef'ar u'kaux kor'zuy. 這个嬰仔有夠古錐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小嬰兒有夠可愛的。
- 🗣u: Cid khoarn siør'khoar'ar tai'cix goar laai exng'hux tø hør. 這款小可仔代誌我來應付就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種小事我來應付就好了。
- 🗣u: Cid ciorng iøh'ar ciah'liao karm u exng'hau? 這種藥仔食了敢有應效? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種藥吃了有效果嗎?
- 🗣u: Lie cid ee girn'ar juo laai juo gaau ixn'oe`aq. 你這个囡仔愈來愈𠢕應話矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這個孩子愈來愈會頂嘴了。
- 🗣u: Cid pae lie zøx kaq hiaq'ni'ar chiaw'koex, goar khvoax si bøo laang e køq thex lie korng'zeeng`aq. 這擺你做甲遐爾仔超過,我看是無人會閣替你講情矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這回你做得那麼過份,我看是沒人會再替你求情了。
- 🗣u: Cid kuie'kafng'ar y lorng m korng'oe, si u sviar'miq khy'khiaw`bøo? 這幾工仔伊攏毋講話,是有啥物蹊蹺無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這幾天他都不說話,是發生什麼奇怪的事嗎?
- 🗣u: Cid khoarn koo'ar cyn liaam. 這款糊仔真黏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種糨糊黏性很強。
- 🗣u: Cid tiaau lo siafng'peeng lorng u zexng chiu'ar. 這條路雙爿攏有種樹仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這條路兩旁都有種樹。
- 🗣u: Cid ciaq ie'ar khngx ti ciaf cviaa tixn'ui. 這隻椅仔囥佇遮誠鎮位。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這把椅子放在這裡很占地方。
- 🗣u: Y cid'zam'ar cviaa larn'sy, sviar'miq tai'cix lorng bøo beq zøx. 伊這站仔誠懶屍,啥物代誌攏無欲做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這陣子總是懶洋洋,什麼事情都不想做。
- 🗣u: Cid ciaq ie'ar bøo sviar urn, m'thafng ze. 這隻椅仔無啥穩,毋通坐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這張椅子不太穩,不要坐。
- 🗣u: Cid hun buun'kvia cyn iaux'kirn, lie aix tauh'tauh'ar ciin, kiarm'zaf khvoax u zhøx'go`bøo. 這份文件真要緊,你愛沓沓仔繩,檢查看有錯誤無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這份文件很重要,你要慢慢細看,檢查看看有沒有錯誤。
- 🗣u: Khvoax cid ee pan'sex, kyn'ar'jit urn'taxng e løh'ho. 看這个範勢,今仔日穩當會落雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 看這個樣子,今天一定會下雨。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn seg. 這个囡仔真識。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個孩子很精明。
- 🗣u: Cid kvia tai'cix koafn'he cyn tiong'tai, lirn id'teng aix hør'hør'ar zhuo'lie. 這件代誌關係真重大,恁一定愛好好仔處理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件事情關係很重大,你們一定要好好處理。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn giet'siaau. 這个囡仔真孽潲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩很頑皮。
- 🗣u: Cid ciaq ie'ar koaan'to sviar'khoarn? 這隻椅仔懸度啥款? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這把椅子高度如何?
- 🗣u: Cid'mar harn'tid khvoax'tiøh laang eng barng'sud'ar teq kvoar hoo'siin`aq. 這馬罕得看著人用蠓捽仔咧趕胡蠅矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現在很少看到人拿蚊拍在趕蒼蠅了。
- 🗣u: Goar thaau'tuo'ar khix thix'thaau, cid'mar khvoax`khie'laai giexn'thaau'giexn'thaau. 我頭拄仔去剃頭,這馬看起來癮頭癮頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我剛才去理髮,現在看起來很傻氣。
- 🗣u: Cid ee girn'ar ciog kviaf'svef'hun. 這个囡仔足驚生份。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩很怕生。
- 🗣u: Laang korng cid ee siin'tvoaa ee huu'ar cyn leeng. 人講這个神壇的符仔真靈。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人家說這個神壇的符很靈驗。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cviaa baan'phoee, bøo'lun lie arn'zvoar phaq lorng be kviaf. 這个囡仔誠蠻皮,無論你按怎拍攏袂驚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩子很皮,無論你怎麼打都不怕。
Maryknoll
- va [wt] [HTB] [wiki] u: va [[...]][i#] [p.]
- stuffing or contents of pies, tarts or cakes
- 餡
- angkøchiahchi [wt] [HTB] [wiki] u: aang'køf'chiaq'chi [[...]][i#] [p.]
- ruddy good health
- 紅光滿面
- ba [wt] [HTB] [wiki] u: ba; (bat) [[...]][i#] [p.]
- shut or cover tight, fast, get along well
- 緊,合得來
- bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw [[...]][i#] [p.]
- eye
- 眼睛
- bøtektvia [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'teg'tvia [[...]][i#] [p.]
- bustling lad, inquietude, restlessness, restless, frolicsome, lively
- 不穩重
- boxng [wt] [HTB] [wiki] u: boxng; (boxng'boxng) [[...]][i#] [p.]
- thoughtless, careless, reckless
- 惘,放蕩
- zexngsied [wt] [HTB] [wiki] u: zeng'sied [[...]][i#] [p.]
- add, add on
- 增設
- zefngtøe [wt] [HTB] [wiki] u: zerng'te; zerng'tøe [[...]][i#] [p.]
- prepare soil or ground
- 整地
- zhar [wt] [HTB] [wiki] u: zhar [[...]][i#] [p.]
- disturb, make a disturbance, annoy by noise and clamor, noisy
- 吵鬧
- Cid ee gynnar cyn gaau zhar, liampvy zhar boeq ciah pviar, liampvy zhar boeq lym tee. [wt] [HTB] [wiki] u: Cid ee girn'nar cyn gaau zhar, liaam'pvy zhar boeq ciah pviar, liaam'pvy zhar boeq lym tee.; Cid'ee girn'ar cyn gaau zhar, liaam'pvy zhar bøeq ciah pviar, liaam'pvy zhar bøeq lym tee. [[...]][i#] [p.]
- This kid really bothers people, one minute he wants you to get him some cakes to eat, the next minute he wants you to get him some tea to drink.
- 這個小孩很會吵, 一下子吵著要吃餅, 一 下子又吵著要喝茶。
- chirnsym [wt] [HTB] [wiki] u: chixn'sym [[...]][i#] [p.]
- having lost heart about a matter, show coldness to, one's craze forswears off
- 灰心,心灰
- zhøx [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx [[...]][i#] [p.]
- cut down something like a tree, cut down a growing tree or plant
- 砍
- zholor [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'lor [[...]][i#] [p.]
- wanting in refinement, rude, rough
- 粗魯,粗糙,簡陋
- zhoa [wt] [HTB] [wiki] u: zhoa [[...]][i#] [p.]
- lead, to guide, instruct, to conduct
- 帶,領
- zhvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhvoaf [[...]][i#] [p.]
- stab, prick, a thorn, a splinter
- 刺,芒刺
- zhoahtng [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaq'tng [[...]][i#] [p.]
- break the rope or chain by a sudden pull on it
- 扯斷
- cviamih [wt] [HTB] [wiki] u: cviaa'mih [[...]][i#] [p.]
- be something, very good and capable
- 成器
- ciafm [wt] [HTB] [wiki] u: ciafm [[...]][i#] [p.]
- sharp at the end, pointed
- 尖
- cit'ar-hii [wt] [HTB] [wiki] u: cid'ar'hii; cid'ar-hii [[...]][i#] [p.]
- crucian carp, fresh water fish
- 鮒,鯽魚
- cid boeqar [wt] [HTB] [wiki] u: cid boeh'ar; cid bøeh'ar [[...]][i#] [p.]
- knit socks or stockings
- 織襪子
- cid chiøqar [wt] [HTB] [wiki] u: cid chiøh'ar [[...]][i#] [p.]
- weave a mat
- 織蓆
- citkhole'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cid'khof'le'ar [[...]][i#] [p.]
- nearby
- 這附近
- zuybie [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'bie [[...]][i#] [p.]
- give a child for adoption
- 領養
- e [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe; (be) [[...]][i#] [p.]
- expresses interior, inherent or innate capacity or incapacity, a permanent capacity or incapacity, frequently translated in English by "does" or "does not"
- 會, 不會
- øetør`khix [wt] [HTB] [wiki] u: ef'tør'khix; øef'tør`khix [[...]][i#] [p.]
- knock down by jostling
- 撞倒(被手肘)
- gai [wt] [HTB] [wiki] u: gai [[...]][i#] [p.]
- hinder, obstruct, injure
- 礙
- hauxleeng [wt] [HTB] [wiki] u: hau'leeng [[...]][i#] [p.]
- an effect, efficacy
- 效能
- høesiw [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'siw; høee'siw [[...]][i#] [p.]
- recycle
- 回收
- hongcirn [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'cirn [[...]][i#] [p.]
- shock-resistant, quake-proof
- 防震
- viafcip [wt] [HTB] [wiki] u: viar'cip [[...]][i#] [p.]
- TV serial programs and sit-coms
- 影集
- iern [wt] [HTB] [wiki] u: iern [[...]][i#] [p.]
- wrestle, throw down, lay down, to overthrow
- 觔,推,扶
- iaukuie [wt] [HTB] [wiki] u: iaw'kuie [[...]][i#] [p.]
- hungry demons, spirits of those who have no one to offer sacrifices for them, a glutton, greedy
- 餓鬼,饞嘴
- iorng [wt] [HTB] [wiki] u: iorng [[...]][i#] [p.]
- brave, courage, strong, fearless, healthy
- 勇,結實,強壯
- iuoji [wt] [HTB] [wiki] u: iux'ji [[...]][i#] [p.]
- delicate, tender
- 細嫩
- jun [wt] [HTB] [wiki] u: jun; (lun) [[...]][i#] [p.]
- tough (as meat), elastic, not easily broken or severed (as thread, cord, bamboo stick)
- 韌,堅韌
- kafsuo [wt] [HTB] [wiki] u: kar'suo [[...]][i#] [p.]
- supposing that, in case that
- 假使
- Kafsuo lie na si hauxtviuo, hagsefng itteng øe cyn hvoa'hie, in'ui lie thaix pixntvoa`leq. [wt] [HTB] [wiki] u: Kar'suo lie na si hau'tviuo, hak'sefng id'teng e cyn hvoaf'hie, yn'ui lie thaix pin'tvoa lef.; Kar'suo lie na si hau'tviuo, hak'sefng id'teng øe cyn hvoaf'hie, yn'ui lie thaix pin'tvoa`leq. [[...]][i#] [p.]
- If you were the principal, the students would certainly be very happy, because you are very lazy.
- 假使你是校長,學生一定會很高興,因為你很懶惰。
- kaq [wt] [HTB] [wiki] u: kaq [[...]][i#] [p.]
- cover oneself with something in order to keep warm
- 蓋
- kafm [wt] [HTB] [wiki] u: kafm [[...]][i#] [p.]
- sweet, pleasant, willingly
- 甘,甘心,捨得
- kafmsym [wt] [HTB] [wiki] u: karm'sym [[...]][i#] [p.]
- laudable, admirable, praiseworthy
- 了不起,令人讚賞
- køea khaf [wt] [HTB] [wiki] u: kea'khaf; køea khaf [[...]][i#] [p.]
- use a stool or other support to get up higher, put something under a piece of furniture so as to make it steady or to raise it higher
- 墊腳
- khaq chinchviu [wt] [HTB] [wiki] u: khaq chyn'chviu [[...]][i#] [p.]
- resemble more, be more like
- 比較像
- khaq kuix [wt] [HTB] [wiki] u: khaq kuix [[...]][i#] [p.]
- somewhat more expensive than was expected
- 較貴,貴一點
- khaq... ia m [wt] [HTB] [wiki] u: khaq... ia m [[...]][i#] [p.]
- no matter how much... still not willing
- 再怎麼 ...也不 ...
- khaq...taxmpøqar [wt] [HTB] [wiki] u: khaq...tam'pøh'ar [[...]][i#] [p.]
- somewhat
- 有點兒,一點點
- khiao [wt] [HTB] [wiki] u: khiao; (khao) [[...]][i#] [p.]
- clever, intelligent
- 巧,聰明
- khiaau [wt] [HTB] [wiki] u: khiaau [[...]][i#] [p.]
- be fretful or peevish, as a child or mother-in-law, cause constant trouble
- 刁難,乖張
- khiøhkak [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'kak [[...]][i#] [p.]
- utterly useless
- 報銷,無用
- khngx [wt] [HTB] [wiki] u: khngx; (he) [[...]][i#] [p.]
- put, to place, reserve
- 放置,貯藏
- khøf'aix [wt] [HTB] [wiki] u: khør'aix [[...]][i#] [p.]
- lovable
- 可愛
- kngf [wt] [HTB] [wiki] u: kngf [[...]][i#] [p.]
- carry on a pole between two or more men, (two or more) carry (something rather heavy)
- 扛,抬
- konghau [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'hau [[...]][i#] [p.]
- effect, efficacy (of a method or medicine)
- 功效
- liam [wt] [HTB] [wiki] u: liam; (ban) [[...]][i#] [p.]
- segment (of tangerine, orange, or shaddock)
- 瓣
- gve [wt] [HTB] [wiki] u: gve; (gvi) [[...]][i#] [p.]
- stiff, firm (attitude), obstinate, inflexible, stand erect
- 硬
- pvoa (tvoa)`tiøh luikongboea [wt] [HTB] [wiki] u: pvoa (tvoa)`tiøh luii'kofng'boea; pvoa (tvoa)`tiøh luii'kofng'bøea [[...]][i#] [p.]
- be involved
- 受拖累
- putciap'id [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ciab'id [[...]][i#] [p.]
- intermittent, off and on, successive
- 斷斷續續
- tngxkyn [wt] [HTB] [wiki] u: tng'kyn [[...]][i#] [p.]
- complete cure, cure completely (radically)
- 斷根
- uxhau [wt] [HTB] [wiki] u: u'hau [[...]][i#] [p.]
- efficiency, efficacy, validity, be effective, remain valid
- 有效
EDUTECH
- cit'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cid'ar [[...]]
- golden carp
- 鯽魚
- cit'ar-hii [wt] [HTB] [wiki] u: cid'ar-hii [[...]]
- golden carp
- 鯽魚
EDUTECH_GTW
- cit'afhii 鯽仔魚 [wt] [HTB] [wiki] u: cid'ar'hii [[...]]
-
- 鯽仔魚
Embree
- u: ciøh'cid'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.32]
- N bé : banded grunt, banded pomadasid, Pomadasys maculatus
- 斑雞魚
- cit'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cid'ar [[...]][i#] [p.34]
- N bé : golden carp, Carassius carassius
- 鯽魚
- cit'hii/cit'ar-hii [wt] [HTB] [wiki] u: cid(-ar)-hii [[...]][i#] [p.34]
- N/Ich bé : golden carp, Carassius carassius
- 鯽魚
Lim08
- u: cid'zheq'ar 一撮仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12715]
-
- 小量 , 一屑仔 。 <>
- u: cid'e'ar 此下仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205/B0219] [#12727]
-
- 最近 ; 近來 。 <∼∼∼ 真熱 。 >
- u: cid'nng'jit'ar 此兩日仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#12773]
-
- chit一日或兩日之內 。 <>
- u: guu'sae'cid'ar 牛屎鯽仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0395] [#17197]
-
- = [ 牛屎鯽 ] 。 <>
- u: cid'ar 鯽仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0204] [#68365]
-
- = [ 鯽 ] 。 <>
- u: cid'ar'hii 鯽仔魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0204/B0218] [#68367]
-
- = [ 鯽仔 ] 。 <>
- u: cid'ciar'ar 此跡仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#68376]
-
- Chia附近 ; chit - peng5 。 <>