Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u: hvoaf u:hie, found 0,
DFT- 🗣 hvoa'hvoa'hyhie 🗣 (u: hvoaf'hvoaf'hie'hie) 歡歡喜喜 [wt][mo] huann-huann-hí-hí
[#]
- 1. (Adj)
|| 快樂、高興。
- 🗣le: Hvoaf'hvoaf'hie'hie e khaq hør koex'jit. 🗣 (歡歡喜喜會較好過日。) (高高興興的會比較好過日子。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Hvoa'hvoa'hyhie cit kafng, hoanhoanløflør ia cit kafng. 🗣 (u: Hvoaf'hvoaf'hie'hie cit kafng, hoaan'hoaan'lør'lør ia cit kafng.) 歡歡喜喜一工,煩煩惱惱也一工。 [wt][mo] Huann-huann-hí-hí tsi̍t kang, huân-huân-ló-ló iā tsi̍t kang.
[#]
- 1. ()
|| 快樂也是過一天,憂愁也是過一天。意為不管是快樂還是煩惱,日子還是要過,不如保持快樂的心情來面對困難。勸人樂觀進取,不要太過悲觀。
- 🗣le: Siok'gie korng, “Hvoaf'hvoaf'hie'hie cit kafng, hoaan'hoaan'lør'lør ia cit kafng.” Zøx laang tiøh'aix khaq lok'thioxng`leq, hoaan'lør si kef'kafng`ee. 🗣 (俗語講:「歡歡喜喜一工,煩煩惱惱也一工。」做人著愛較樂暢咧,煩惱是加工的。) (俗話說:「快樂也是過一天,憂愁也是過一天。」做人應該要比較快樂些,煩惱是多餘的。)
- 🗣le: Goar zay'viar lie zhoe'bøo thaau'lo sym'lai kafn'khor, m'køq “hvoaf'hvoaf'hie'hie cit kafng, hoaan'hoaan'lør'lør ia cit kafng”, lie tiøh khvoax khaq khuy`leq, larn køq laai'khix zhoe. 🗣 (我知影你揣無頭路心內艱苦,毋過「歡歡喜喜一工,煩煩惱惱也一工」,你著看較開咧,咱閣來去揣。) (我知道你找不到工作心裡難過,不過「快樂也是過一天,憂愁也是過一天」,你要看開一點,我們繼續找。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hvoahie/hvoa'hie 🗣 (u: hvoaf'hie) 歡喜 [wt][mo] huann-hí
[#]
- 1. (V)
|| 感到高興、愉快或喜歡。
- 🗣le: Y m zay teq hvoaf'hie sviar'miq? 🗣 (伊毋知咧歡喜啥物?) (不知道他在高興些什麼?)
- 2. (Adj)
|| 形容高興、愉快的樣子。
- 🗣le: Kyn'ar'jit chyn'cviaa zok'swn lorng laai`aq, af'mar ciog hvoaf'hie`ee. 🗣 (今仔日親情族孫攏來矣,阿媽足歡喜的。) (今天所有親戚都來了,奶奶真高興啊。)
- 3. (Adj)
|| 為了消遣好玩、沒有理由的喜歡。
- 🗣le: Lie teq kiøx hvoaf'hie`ee`oq. 🗣 (你咧叫歡喜的喔。) (你是在叫高興的啊。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hvoathaau-hybin 🗣 (u: hvoaf'thaau-hie'bin) 歡頭喜面 [wt][mo] huann-thâu-hí-bīn
[#]
- 1. (Adj)
|| 歡天喜地。臉上洋溢著非常高興的表情。
- 🗣le: Y si tioxng toa ciorng`niq? Bøo, nar e hvoaf'thaau'hie'bin. 🗣 (伊是中大獎呢?無,哪會歡頭喜面。) (他是中大獎嗎?不然,怎麼喜上眉梢的樣子。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Siør'ti cyn hvoaf'hie laai'kaux kuix pør'te. 小弟真歡喜來到貴寶地。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我很高興來到貴寶地。這句話也是走江湖的開場白。
- 🗣u: Goar pvoax'lo tuo'tiøh peeng'iuo, cyn hvoaf'hie. 我半路拄著朋友,真歡喜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我半路遇到朋友很高興。
- 🗣u: Hvoaf'hie zøx, kafm'goan siu. 歡喜做,甘願受。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 歡喜做,甘願受。
- 🗣u: Goar cyn hvoaf'hie e'taxng ka lie hok'bu. 我真歡喜會當共你服務。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我很高與能替你服務。
- 🗣u: Y teq hvoaf'hie. 伊咧歡喜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在高興。
- 🗣u: Goarn swn'ar au køx goeh beq zhoa, goarn af'sør ciog hvoaf'hie`ee. 阮孫仔後個月欲娶,阮阿嫂足歡喜的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我姪子下個月要成親,我嫂嫂很高興。
- 🗣u: E'taxng kaq lirn zøx'chyn'cviaa, goar ma cviaa hvoaf'hie. 會當佮恁做親情,我嘛誠歡喜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 能和你們結成親家,我也很開心。
- 🗣u: Goar thex lie hvoaf'hie. 我替你歡喜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我為你感到高興。
- 🗣u: Yn hid pafn khiuo'toa'søq khiuo'viaa, tak'kef lorng ciog hvoaf'hie`ee. 𪜶彼班搝大索搝贏,逐家攏足歡喜的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們那班拔河贏了,大家都很高興。
- 🗣u: Y keg cit ee aux'sae'bin si teq bøo hvoaf'hie sviaq? 伊激一个漚屎面是咧無歡喜啥? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他擺臭臉是在不高興什麼?
- 🗣u: Lie ee hør'ix goar cyn hvoaf'hie ka lie niar'siu. 你的好意我真歡喜共你領受。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我很高興接受你的好意。
- 🗣u: Goar na korng`y`kuie'kux'ar y tø bøo hvoaf'hie. 我若講伊幾句仔伊就無歡喜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我若說他幾句他就不高興。
- 🗣u: Y bøo beq laai, goarn tiefn'tøx khaq hvoaf'hie. 伊無欲來,阮顛倒較歡喜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不來,我們反而較高興。
- 🗣u: Y m zay teq hvoaf'hie sviar'miq? 伊毋知咧歡喜啥物? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不知道他在高興些什麼?
- 🗣u: Kyn'ar'jit chyn'cviaa zok'swn lorng laai`aq, af'mar ciog hvoaf'hie`ee. 今仔日親情族孫攏來矣,阿媽足歡喜的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天所有親戚都來了,奶奶真高興啊。
- 🗣u: Lie teq kiøx hvoaf'hie`ee`oq. 你咧叫歡喜的喔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你是在叫高興的啊。
- 🗣u: Y si tioxng toa ciorng`niq? Bøo, nar e hvoaf'thaau'hie'bin. 伊是中大獎呢?無,哪會歡頭喜面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是中大獎嗎?不然,怎麼喜上眉梢的樣子。
- 🗣u: Hvoaf'hvoaf'hie'hie e khaq hør koex'jit. 歡歡喜喜會較好過日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 高高興興的會比較好過日子。
- 🗣u: Y khvoax'kvix sex ciaq kef'kviar cit ciaq køq cit ciaq tuix nng'khag zhud`laai, tø cyn hvoaf'hie. 伊看見細隻雞囝一隻閣一隻對卵殼出來,就真歡喜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他看見小雞一隻又一隻從蛋殼出來,就很高興。
- 🗣u: Goarn taw bad chi'koex hoef'bii, hvoaf'hie ee sii tø id'tit kiøx, nar teq chviux'koaf`leq. 阮兜捌飼過花眉,歡喜的時就一直叫,若咧唱歌咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我家曾養過畫眉鳥,高興時便一直叫,好像唱歌一樣。
- 🗣u: Vef'ar moar'goeh, af'mar cyn hvoaf'hie, pi'pan kef'ciuo laai chviar chyn'cviaa, zhux'pvy. 嬰仔滿月,阿媽真歡喜,備辦雞酒來請親情、厝邊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 嬰兒滿月,奶奶很高興,準備麻油雞來招待親戚、鄰居。
- 🗣u: Girn'ar ti tong'but'hngg khvoax'tiøh kii'liin'lok, tø hvoaf'hie kaq thiaux`khie'laai. 囡仔佇動物園看著麒麟鹿,就歡喜甲跳起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩子在動物園看到長頸鹿,就高興得跳起來。
- 🗣u: Goarn tit'ar teq'beq zhoa'bor`aq, zhux`lie kef cit ee swn'syn'pu, goarn siør'ti ciog hvoaf'hie`ee. 阮姪仔咧欲娶某矣,厝裡加一个孫新婦,阮小弟足歡喜的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我姪子快要結婚了,家裡多一個姪媳婦,我的弟弟很高興。
- 🗣u: AF'buo korng, “Zøx laang ee syn'pu tiøh'aix ‘jip laang mngg, sun laang ix’, hvoaf'hie ciab'siu taf'kef'kvoaf, afng'saix ka larn khafn'kax, thafng liong'zar koaxn'six syn khoaan'kerng.” 阿母講:「做人的新婦著愛『入人門,順人意』,歡喜接受大家官、翁婿共咱牽教,通冗早慣勢新環境。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 媽媽說:「為人媳婦應當要『進別人家門,順從別人意見』,樂於接受公婆、夫婿的教導,以便儘早適應新環境。」
- 🗣u: M'koarn lie si tiaw'tii`ee iah'si teq kurn'sngr'chiøx, laang korng “sym phvae bøo laang zay, zhuix phvae siong li'hai”, lie korng'oe hiaq chix'zhak, laang thviaf tiøh e bøo hvoaf'hie. 毋管你是刁持的抑是咧滾耍笑,人講「心歹無人知,喙歹上厲害」,你講話遐刺鑿,人聽著會無歡喜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不管你是故意的還是在開玩笑,人家說「心地不好沒人知道,口出惡言最嚴重」,你說話那麼刺耳,別人聽了會不高興。
- 🗣u: Mia'lie ee tai'cix si of'bin'zhat køq bøo laang bad, khvoax'mia'siefn ka laang sngx'mia lorng cyn zay'viar cid'lø zhud'thaau, e kef korng kuie'kux'ar hør'oe ho laang'kheq hvoaf'hie, arn'nef yn ciaq u cvii thafng thaxn, m'ciaq korng “sioxng'mia bøo pøf, ciah zuie tøf bøo”, khvoax'mia'siefn tø si oar'khøx cid po teq zoarn'ciah`ee. 命理的代誌是烏面賊閣無人捌,看命仙共人算命攏真知影這號齣頭,會加講幾句仔好話予人客歡喜,按呢𪜶才有錢通趁,毋才講「相命無褒,食水都無」,看命仙就是倚靠這步咧賺食的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 命理的事情是難以理解且沒人看得懂,算命的人都深諳這些把戲,會多說幾句好話讓客人高興,如此他們才會有錢賺,所以說「相命術士如果不說些讚美客人的話,連水都沒得喝」,命相師全靠這招在混飯吃的。
- 🗣u: Peeng'iuo na laai siøf'zhoe, sym'zeeng hvoaf'hie køq jiet'zeeng ka y ciaw'thai, peh'kurn'zuie laai siøf'chviar ma bøo iaux'kirn, laang teq korng “seeng'ix ciah zuie tvy”, m'biern phvae'sex. 朋友若來相揣,心情歡喜閣熱情共伊招待,白滾水來相請嘛無要緊,人咧講「誠意食水甜」,毋免歹勢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 朋友如果來訪,心裡高興又熱忱的招待他,用白開水待客也不要緊,人家說「有誠意喝水都甜」,不用不好意思。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Hvoaf'hvoaf'hie'hie cit kafng, hoaan'hoaan'lør'lør ia cit kafng.” Zøx laang tiøh'aix khaq lok'thioxng`leq, hoaan'lør si kef'kafng`ee. 俗語講:「歡歡喜喜一工,煩煩惱惱也一工。」做人著愛較樂暢咧,煩惱是加工的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「快樂也是過一天,憂愁也是過一天。」做人應該要比較快樂些,煩惱是多餘的。
- 🗣u: Goar zay'viar lie zhoe'bøo thaau'lo sym'lai kafn'khor, m'køq “hvoaf'hvoaf'hie'hie cit kafng, hoaan'hoaan'lør'lør ia cit kafng”, lie tiøh khvoax khaq khuy`leq, larn køq laai'khix zhoe. 我知影你揣無頭路心內艱苦,毋過「歡歡喜喜一工,煩煩惱惱也一工」,你著看較開咧,咱閣來去揣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我知道你找不到工作心裡難過,不過「快樂也是過一天,憂愁也是過一天」,你要看開一點,我們繼續找。
Maryknoll
- aux-tuxtu [wt] [HTB] [wiki] u: aux'tu'tu; aux-tu'tu [[...]][i#] [p.]
- look vexed, morose and displeased, sulky
- 賭氣,繃著臉
- hai [wt] [HTB] [wiki] u: hai [[...]][i#] [p.]
- injure, to harm, damage, to kill, cause some one to endure some evil, vital point
- 害,壞
- hvoa'hie [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaf'hie [[...]][i#] [p.]
- glad, happy, delight
- 歡喜
- Hvoa'hie Goxtoafn [wt] [HTB] [wiki] u: Hvoaf'hie Go'toafn; (Hvoaf'hie Gvor'toafn) [[...]][i#] [p.]
- Five Joyful Mysteries of Rosary (Catholic)
- 歡喜五端
- hvoa'hvoa'hyhie [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaf'hvoaf'hie'hie [[...]][i#] [p.]
- happy, delighted, full of joy
- 歡歡喜喜
- hvoathaau hybin [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaf'thaau hie'bin [[...]][i#] [p.]
- overjoyed
- 歡天喜地
- iu kviaf iu hvoa'hie [wt] [HTB] [wiki] u: iu kviaf iu hvoaf'hie [[...]][i#] [p.]
- alarmed and happy at the same time
- 又驚又喜
- kafsuo [wt] [HTB] [wiki] u: kar'suo [[...]][i#] [p.]
- supposing that, in case that
- 假使
- Kafsuo lie na si hauxtviuo, hagsefng itteng øe cyn hvoa'hie, in'ui lie thaix pixntvoa`leq. [wt] [HTB] [wiki] u: Kar'suo lie na si hau'tviuo, hak'sefng id'teng e cyn hvoaf'hie, yn'ui lie thaix pin'tvoa lef.; Kar'suo lie na si hau'tviuo, hak'sefng id'teng øe cyn hvoaf'hie, yn'ui lie thaix pin'tvoa`leq. [[...]][i#] [p.]
- If you were the principal, the students would certainly be very happy, because you are very lazy.
- 假使你是校長,學生一定會很高興,因為你很懶惰。
- kefsie kaf-lie [wt] [HTB] [wiki] u: kea'sie kaf'lie; kea'sie kaf-lie; (kea'sie laf'lie) [[...]][i#] [p.]
- won't have anything to do with anyone (Lit. pretend to be dead)
- 裝死
- khafng hvoa'hie [wt] [HTB] [wiki] u: khafng hvoaf'hie [[...]][i#] [p.]
- fruitless joy
- 空歡喜
- moafsym hvoa'hie [wt] [HTB] [wiki] u: moar'sym hvoaf'hie [[...]][i#] [p.]
- filled with joy
- 滿心喜樂
EDUTECH
- cviaa-hvoahie [wt] [HTB] [wiki] u: cviaa-hvoaf'hie [[...]]
- very glad
-
- hvoahie [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaf/hvoaa'hie [[...]]
- happy, pleased
- 歡喜
EDUTECH_GTW
- hvoahie 歡喜 [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaf/hvoaa'hie [[...]]
-
- 歡喜
Embree
- hvoahie [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaf'hie [[...]][i#] [p.91]
- SV : happy, pleased
- 歡喜
- hvoahie [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaf'hie [[...]][i#] [p.91]
- N : delight, joy
- 歡喜
- u: hvoaf'hie kafm'goan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.91]
- SV : willingly accepting (one's situation, the results of one's choice, etc)
- 甘心情願
- u: hvoaf'thaau hie'bin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.91]
- Sph : beaming with joy, all smiles
- 滿面春風
- hvoaf-thvy hie-tøe [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaf'thvy hie'toe; hvoaf-thvy hie-tøe [[...]][i#] [p.91]
- Sph : exceedingly glad, jumping with joy
- 歡天喜地
- u: kaau'hvoaf'hie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.127]
- N châng : Elaeocarpus decipiens
- 杜鶯
- u: kaau'hvoaf'hie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.127]
- : thick-frosted sloanea, Sloanea formosana
- 猴歡喜
- u: kaau'hvoaf'hie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.127]
- : Odollam cerberus, Cerberus manghas
- 海檬果
Lim08
- u: hvoaf'hie 歡喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0786] [#20837]
-
- ( 1 ) 快樂 。
( 2 ) 甘願 。
( 3 ) 無理由來做 。 <( 1 )∼∼ kah boe7顧得 。
( 2 )∼∼ 借人 ; ∼∼ 甘願 。
( 3 ) phah ∼∼ ; 叫 ∼∼ 。 >
- u: hvoaf'hvoaf'hie'hie 歡歡喜喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0787] [#20840]
-
- = [ 歡喜 ]( 1 )( 2 ) 。 <>
- u: hvoaf'sym hie'goan 歡心 喜願 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0785] [#20907]
-
- 歡喜來接受 。 <>
- u: hvoaf'thaau hie'bin 歡頭喜面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0785] [#20930]
-
- 非常歡喜e5表情 。 <>
- u: hvoaf'thvy hie'toe 歡天 喜地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0785/B0798] [#20934]
-
- 非常歡喜 。 <>
- u: kaau'hvoaf'hie 猴歡喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0204] [#27824]
-
- ( 1 )( 植 ) 。
( 2 ) = [ 杜英 ] 。
( 3 ) = [ 海欉仔 ] 。 <>
- u: m'hvoaf'hie 不歡喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41084]
-
- 無歡喜 , 無爽快 。 <>