Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u: iao u:boe, found 0,
DFT- 🗣 iawbøe 🗣 (u: iao'boe be iao'bøe) 猶未 [wt][mo] iáu-buē/iáu-bē
[#]
- 1. (Adv)
|| 還沒有、尚未。
- 🗣le: (u: Lie kiax ee phoef goar iao'boe siw`tiøh.) 🗣 (你寄的批我猶未收著。) (你寄的信我還沒收到。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Tai'cix zøx iao'boe cit'pvoax, be'taxng kiw'khaf. 代誌做猶未一半,袂當勼跤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事情做不到一半,不能就此縮手。
- 🗣u: Png iao'boe zuo'hør, lie sefng khix ciah cit tex pviar cie'iaw. 飯猶未煮好,你先去食一塊餅止枵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 飯還沒煮好,你先去吃一塊餅充飢。
- 🗣u: Goar iao'boe ciah'png. 我猶未食飯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我還沒吃飯。
- 🗣u: Tai'hak iao'boe zhud'giap, boe'zeeng'boe tø beq kaf'ki khuy'tiaxm zøx'sefng'lie. 大學猶未出業,未曾未就欲家己開店做生理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大學還沒畢業,就要自己開店做生意。
- 🗣u: Hafn'cii toa iao'boe zai, ban'chviar siw. 番薯大猶未在,慢且收。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 番薯還沒成熟,暫不收成。
- 🗣u: Lie na zay'viar m'tiøh, cid'mar hoee'thaau iao'boe sviw ban. 你若知影毋著,這馬回頭猶未傷慢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你若知錯,現在回頭還來得及。
- 🗣u: Goar ciaq pvoaf`laai, iao'boe afn'taq hør'sex. 我才搬來,猶未安搭好勢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我才剛搬來,還沒安頓好。
- 🗣u: Zef zuie iao'boe ze'zhefng, m'thafng hviaa'laai lym. 這水猶未坐清,毋通燃來啉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這水的雜質還沒沉澱,不能煮來喝。
- 🗣u: Cid kefng laau'ar'zhux iao'boe oaan'kafng. 這間樓仔厝猶未完工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這間樓房還沒完工。
- 🗣u: Iao'boe kaf'lie'lieen'løo`leq. 猶未咖哩嗹囉咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 八字還沒一撇呢。
- 🗣u: Iao'boe teng'sexng ee thoo'afng'ar be'sae bofng. 猶未定性的塗尪仔袂使摸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 還沒定形的泥娃娃不可以摸。
- 🗣u: Cid ee axn'kvia iao'boe teng'axn. 這个案件猶未定案。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個案件還沒定讞。
- 🗣u: tai'cix iao'boe tvia'tiøh 代誌猶未定著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事情尚未確定
- 🗣u: Khi'ar na iao'boe sek, ciah tiøh e ka'zhuix. 柿仔若猶未熟,食著會咬喙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 若是吃了還沒成熟的柿子,嘴巴會澀澀的。
- 🗣u: Larn au'thaau køq u goa'ze cvii iao'boe lap? 咱後頭閣有偌濟錢猶未納? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們後面還有多少錢還沒繳?
- 🗣u: Thoo'khaf hid tuy thvoax'sae siøf iao'boe koex, lie m'thafng khix tah`tiøh. 塗跤彼堆炭屎燒猶未過,你毋通去踏著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 地上那堆煤渣還沒燒盡,你不要踩到。
- 🗣u: Y ee kex'oe iao'boe oaan'seeng. 伊的計畫猶未完成。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的計畫還沒完成。
- 🗣u: Zhaix'khog svi iao'boe tør. 菜擴豉猶未倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 菜頭還沒醃入味。
- 🗣u: Hid tor piaq ee iuu'zhad iao'boe taf, lie m'thafng khix oar'piaq. 彼堵壁的油漆猶未焦,你毋通去倚壁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 牆上的油漆還沒乾,你不要靠著牆壁。
- 🗣u: Lie sit'zai cyn huie'lui, mih'kvia iao'boe phvae tø sviu'beq taxn'tiau. 你實在真匪類,物件猶未歹就想欲擲掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你真的很浪費,東西還沒壞就想丟掉。
- 🗣u: Y iao'boe thex'ciuo, lie maix khix ka y zhar. 伊猶未退酒,你莫去共伊吵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的酒還沒醒,你別去吵他。
- 🗣u: Goar tøf iao'boe ciah pvoax zhuix`leq, lie tø sud'liao'liao`aq! 我都猶未食半喙咧,你就捽了了矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我都還沒吃半口,你一下子就吃光光了!
- 🗣u: Si'arn'zvoar cid kvia tai'cix kaux cid'mar iao'boe tiaau'tit? 是按怎這件代誌到這馬猶未條直? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 為什麼這件事到現在還沒擺平?
- 🗣u: Y oe iao'boe korng zhud'zhuix, tø ie'kefng aau'tvi bak'khof aang`aq. 伊話猶未講出喙,就已經喉滇目箍紅矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他還沒開口說,就已經哽咽眼眶紅了。
- 🗣u: Goar iao'boe korng'soaq, lie sefng maix zhaq'oe hør`bøo? 我猶未講煞,你先莫插話好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我還沒說完,你先別插嘴好嗎?
- 🗣u: Y iao'boe tngr`laai, zhaix sefng kiarm cit'koar khie'laai laau ho`y. 伊猶未轉來,菜先減一寡起來留予伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他還沒回來,菜先撥一些起來留給他。
- 🗣u: Lie kiax ee phoef goar iao'boe siw`tiøh. 你寄的批我猶未收著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你寄的信我還沒收到。
- 🗣u: Y si kof'kviar, soaq iao'boe zhoa'bor tø koex'syn, yn taw ciu'arn'nef bøo'thngg. 伊是孤囝,煞猶未娶某就過身,𪜶兜就按呢無傳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是獨子,卻在未婚時就往生,他家就這樣無人傳續香火。
- 🗣u: Laang iao'boe saxng kaux pve'vi tø ie'kefng zoat'khuix`aq. 人猶未送到病院就已經絕氣矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人還沒送到醫院就已經斷氣了。
- 🗣u: Karm'mo iao'boe hør, m'thafng zhud'khix khaw'hofng. 感冒猶未好,毋通出去剾風。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 感冒還沒好,不要出去吹風。
- 🗣u: Ti tai'cix iao'boe zhaa zhefng'zhør cixn'zeeng, larn tak'kef lorng u hiaam'gii. 佇代誌猶未查清楚進前,咱逐家攏有嫌疑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在事情還沒查清楚之前,我們每個人都有嫌疑。
- 🗣u: Lie giap'zex iao'boe heeng'zhefng. 你業債猶未還清。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你孽債尚未還清。
- 🗣u: Larn ee hoex iao'boe løh'zuie. 咱的貨猶未落水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們的貨還沒堆上船。
- 🗣u: Y iao'boe korng'oaan, m'thafng ciaxm'oe. 伊猶未講完,毋通僭話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他還沒有說完,不要搶話。
- 🗣u: Thaau'kef iao'boe laai, larn ban'chviar koad'teng. 頭家猶未來,咱慢且決定。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老闆還沒來,我們等一下再決定。
- 🗣u: Cid niar svaf iao'køq sib'sib, iao'boe cyn taf. 這領衫猶閣溼溼,猶未真焦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件衣服還有一點溼溼的,還沒很乾。
- 🗣u: Y oe iao'boe korng'soaq tø tng'khuix`aq. 伊話猶未講煞就斷氣矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他話還沒說完就斷氣了。
- 🗣u: Y iao sex'haxn, iao'boe tngr'sviaf, e'sae pan Ciog Efng'taai. 伊猶細漢,猶未轉聲,會使扮祝英台。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他還小,還沒變聲,可以扮演祝英台。
- 🗣u: Y kyn'purn tøf bøo aix`lie, si'arn'zvoar lie kaux kyn'ar'jit iao'boe kag'zhvea? 伊根本都無愛你,是按怎你到今仔日猶未覺醒? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他根本就不愛你,為什麼你到今天還沒覺醒?
- 🗣u: Iao'boe kaux ciah'png sii'kafn tø ui zøf'zøf, m zay ui u bun'tee`bøo? 猶未到食飯時間就胃慒慒,毋知胃有問題無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 還沒到吃飯時間胃就不舒服,不知道胃有沒有問題?
- 🗣u: Ciaq lym cid'tiarm'ar ciuo nia'nia, iao'boe khie'pong`leq`laq! 才啉這點仔酒爾爾,猶未起磅咧啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 才喝這點兒酒而已,還沒開始過癮啦!
- 🗣u: Khafng'khag'zhux tuo'ciaq khie hør, iao'boe chviaa'keg, be'toax`tid. 空殼厝拄才起好,猶未成格,袂蹛得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 房子剛剛蓋好外殼,還沒裝潢,還不能居住。
- 🗣u: Goar tarn kuy'pof`aq, y iao'boe laai. 我等規晡矣,伊猶未來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我等了大半天了,他還沒有來。
- 🗣u: Larn zøx tai'cix tuo'thaau'ar na u hoad'kiexn m'tiøh, tø aix ti iao'boe zø'seeng tiong'tai siofng'hai cixn'zeeng kvoar'kirn siw'zexng, ciaq be “sex khafng m por, toa khafng kiøx'khor”. 咱做代誌拄頭仔若有發見毋著,就愛佇猶未造成重大傷害進前趕緊修正,才袂「細空毋補,大空叫苦」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們做事情如在一開始有發現小問題,就要在未發生重大傷害之前及時修正,才不會「造成難以彌補的遺憾」。
- 🗣u: AF'zaai`ar he cyn ze khor'sym kaq sor'huix teq ka yn hau'svef zay'poee, ngx'bang y e'taxng zhud'thaau'thvy, kied'kiok y m'na tai'hak thak bøo pid'giap, køq beq ciah m thør'thaxn, tiefn'tøx si yn zaf'bor'kviar khaq u zaai'zeeng, giern'kiux'sor tøf iao'boe zhud'giap, kuie'na kefng kofng'sy tø siøf'zvef beq ka chviax, AF'zaai`ar oaxn'thaxn korng, “Ty m toa, toa tuix kao`khix.” 阿財仔下真濟苦心佮所費咧共𪜶後生栽培,向望伊會當出頭天,結局伊毋但大學讀無畢業,閣欲食毋討趁,顛倒是𪜶查某囝較有才情,研究所都猶未出業,幾若間公司就相爭欲共倩,阿財仔怨嘆講:「豬毋大,大對狗去。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿財花費了許多苦心和費用栽培他兒子,希望他能出人頭地,結果他不但大學無法畢業,還好逸惡勞,反而是他女兒比較有才華,研究所還沒畢業,好幾間公司就搶著要聘用他,阿財嘆氣說:「事與願違。」
Maryknoll
- bi khai'hoax [wt] [HTB] [wiki] u: bi khay'hoax; (iao'boe khay'hoax) [[...]][i#] [p.]
- uncivilized
- 未開化
- boe [wt] [HTB] [wiki] u: boe; bøe; (be, bi) [[...]][i#] [p.]
- not yet
- 未
- bøefkhvoar [wt] [HTB] [wiki] u: boea'khvoar; bøea'khvoar [[...]][i#] [p.]
- the final payment on a debt
- 尾款
- zad teq eng [wt] [HTB] [wiki] u: zad teq eng [[...]][i#] [p.]
- economize
- 省著用
- zøee [wt] [HTB] [wiki] u: zee; zøee [[...]][i#] [p.]
- equal, uniform, become complete, be arranged in order
- 齊
- chiak [wt] [HTB] [wiki] u: chiak [[...]][i#] [p.]
- hasten, hurry
- 催促
- zhutbi [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'bi [[...]][i#] [p.]
- taste or flavor comes out like in brewing tea
- 味透
- zhutlaang [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'laang [[...]][i#] [p.]
- run with pus, suppurate
- 出膿
- zhutthaau [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'thaau [[...]][i#] [p.]
- appear, show up, present oneself, special skill, play tricks
- 出頭,出面,出人頭地,花樣
- cviuxzoa [wt] [HTB] [wiki] u: cviu'zoa [[...]][i#] [p.]
- get on track, go smoothly, go well (business, training)
- 上軌道
- zøx`laang/zøex`laang [wt] [HTB] [wiki] u: zøx`laang; zøx/zøex`laang [[...]][i#] [p.]
- betroth one's daughter to a man
- 允親,許配
- yzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: ie'zeeng [[...]][i#] [p.]
- ago, before, previous to, formerly, in former times
- 以前
- iawbøe [wt] [HTB] [wiki] u: iao'boe; iao'bøe [[...]][i#] [p.]
- not yet
- 還沒,還未
- kaykoad [wt] [HTB] [wiki] u: kae'koad [[...]][i#] [p.]
- settlement, solve, be settled
- 解決
- kaux [wt] [HTB] [wiki] u: kaux; (tøx) [[...]][i#] [p.]
- arrive, to reach (a place, time, quantity), come to an end (a finish) — at games of cards etc.
- 到
- kaohwn [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'hwn [[...]][i#] [p.]
- just exactly ripe (as fruit)
- 熟(水果)
- koatteng [wt] [HTB] [wiki] u: koad'teng [[...]][i#] [p.]
- determination, decision, decide (to do), to fix, settle
- 決定
- køex [wt] [HTB] [wiki] u: koex; køex; (kex, køx) [[...]][i#] [p.]
- go through, to cross, past, a time (as once, twice etc.), burn away to ashes (as wood, coal, candle), to pass over, sign of passive or of work done on a thing
- 過,次
- senglieen [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'lieen [[...]][i#] [p.]
- come of age, to reach adulthood
- 成年
- thvy-kngf [wt] [HTB] [wiki] u: thvy'kngf; thvy-kngf [[...]][i#] [p.]
- dawn
- 天亮
Embree
- iawbøe [wt] [HTB] [wiki] u: iao'be/boe; iao'bøe [[...]][i#] [p.109]
- Pmod+Neg : not yet
- 還未