Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u: khay u:kofng, found 0,

DFT
🗣 kongkhay 🗣 (u: kofng'khay) 公開 [wt][mo] kong-khai [#]
1. (V) || 揭露、不加掩飾。
🗣le: (u: Y koad'teng beq kofng'khay sor'u ee tai'cix.) 🗣 (伊決定欲公開所有的代誌。) (他決定要公開所有的事情。)
2. (Adv) || 開放的,人人可見的。
🗣le: (u: Y kofng'khay tiern'larm y ee sw'jiin hoef'hngg.) 🗣 (伊公開展覽伊的私人花園。) (他把他的私人花園公開展覽。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Y koad'teng beq kofng'khay sor'u ee tai'cix. 伊決定欲公開所有的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他決定要公開所有的事情。
🗣u: Y kofng'khay tiern'larm y ee sw'jiin hoef'hngg. 伊公開展覽伊的私人花園。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他把他的私人花園公開展覽。
🗣u: Cit tin lau'toa'laang ti kofng'hngg'ar lai'bin khay'karng, kviaa'kii zøx'gi'niu. 一陣老大人佇公園仔內面開講、行棋做議量。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一群老年人在公園裡聊天、下棋排遣時間。
🗣u: Tai'cix ie'kefng kofng'khay`aq! Arn'zvoar jiaf'moaa ma bøo'hau. 代誌已經公開矣!按怎遮瞞嘛無效。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情已公開了!任你如何遮掩也沒用。
🗣u: kofng'khay sefng'beeng 公開聲明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
公開聲明
🗣u: khay'kofng'tiarm'garn 開光點眼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
為神像開眼
🗣u: Khay'ky ee laang syn'khor huxn'taux, si'sex ma taux kafn'khor u tiøh, iw'goaan kud'lat teq zøx, su'giap seeng'kofng liao'au kviar'swn biern ciah'khor køq gaau hiarng'siu, biern goa'kuo soaq “svaf tai liap'zeg, cit tai kheeng'khofng”, ho laang karm'khaix. 開基的人辛苦奮鬥,序細嘛鬥艱苦有著,猶原骨力咧做,事業成功了後囝孫免食苦閣𠢕享受,免偌久煞「三代粒積,一代窮空」,予人感慨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
創業者辛苦奮鬥,子女也跟著吃苦,仍然努力工作,事業有成之後子孫不用吃苦,反而貪圖享受,用不了多久「三代人辛苦累積的財富,卻被後代一人揮霍殆盡」,令人感慨。
🗣u: Zu sex'haxn tø tvia'tvia thviaf goarn af'kofng korng “u Tngg'svoaf kofng, bøo Tngg'svoaf mar”. Y korng goarn ee khay'ky'zor si uix Tngg'svoaf laai ee løo'haxn'khaf'ar, zaf'bor'zor si pvee'pof'zok ee goaan'zu'biin. 自細漢就定定聽阮阿公講「有唐山公,無唐山媽」。伊講阮的開基祖是對唐山來的羅漢跤仔,查某祖是平埔族的原住民。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從小時候就常常聽爺爺說「有來自唐山的男祖先,沒有來自唐山的女祖先」。原來我們的第一代男祖先是來自華南的單身流浪漢,女性祖先是平埔族的原住民。
🗣u: Lie'tviuo peq`ar cviaa jiet'sym, kiexn'pae na beq thex lie'biin tiaau'kae kiux'hwn, y lorng e ti zhux`lie zhoaan ciuo'zhaix, kiøx siafng'hofng ze løh'laai tauh'tauh'ar korng. Lie'tviuo mr`ar oaxn'thaxn korng zef cyn'cviax si “zøx kofng'chyn, thiab purn”, goeh'hong tøf bøo'kaux lap ciaf'ee khay'siaw`leq. 里長伯仔誠熱心,見擺若欲替里民調解糾紛,伊攏會佇厝裡攢酒菜,叫雙方坐落來沓沓仔講。里長姆仔怨嘆講這真正是「做公親,貼本」,月俸都無夠納遮的開銷咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
里長伯很熱心,每次為了要替里民調解糾紛,他都會在家裡準備酒菜,叫雙方坐下來好好溝通。里長太太哀怨的說「這真的是賠了夫人又折兵」,里長的月薪根本不夠支付這些費用呢。

Maryknoll
iefnkarng [wt] [HTB] [wiki] u: iern'karng [[...]][i#] [p.]
lecture, an address, deliver a speech, orate, to address
演講
iøciorng [wt] [HTB] [wiki] u: iøo'ciorng [[...]][i#] [p.]
lottery, cast lots, draw a winner (Lit. to shake out the prize number)
搖獎
khaithofng [wt] [HTB] [wiki] u: khay'thofng [[...]][i#] [p.]
opened for traffic or communication, reopened for the same
開通
kongkhay [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'khay [[...]][i#] [p.]
open to the public, make public, exhibit
公開
kongkhay ciøpiøf [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'khay ciøf'piøf [[...]][i#] [p.]
open tender, competitive bidding, public tender
公開招標
pvoax kongkhay [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax kofng'khay [[...]][i#] [p.]
semi-open
半公開

EDUTECH
kongkhay [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'khay [[...]] 
public, openly, publicly
公開

EDUTECH_GTW
kongkhay 公開 [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'khay [[...]] 
公開

Embree
kongkhay [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'khay [[...]][i#] [p.147]
V : make public
公開
kongkhay [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'khay [[...]][i#] [p.147]
SV : openly, publicly
公開

Lim08
u: khay'kofng 開光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0186] [#29252]
( 1 )[ 開眼 ]( 2 ) 。 ( 2 ) = [ 開光解誓 ( choa7 )] 。 <>
u: khay'kofng'ciøx 開光醮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0186] [#29253]
做醮來進行彫刻偶像完成e5時用紅目點目e5祭儀 。 <>
u: khay'kofng kae'zoa 開光解誓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0186] [#29254]
( 迷信 ) 做法事來求佛赦免死者生前e5罪 。 <>