Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u: kiexn u:ix, found 0,

DFT
🗣 iekiexn 🗣 (u: ix'kiexn) 意見 [wt][mo] ì-kiàn [#]
1. (N) || 看法、見解。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Zexng'laang ee ix'kiexn y id'khaix hoarn'tuix. 眾人的意見伊一概反對。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
眾人的意見他一概反對。
🗣u: Cid ee be'sae, hid ee m'thafng, zoaan lie ee ix'kiexn`liao'liao. 這个袂使,彼个毋通,全你的意見了了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個不行,那個不可以,你的意見真多。
🗣u: Iuu'zai`lie! Goar bøo ix'kiexn! 由在你!我無意見! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
隨便你!我沒意見!
🗣u: Y gieen'suu ciør, bøo aix hoad'piao ix'kiexn. 伊言詞少,無愛發表意見。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的言詞少,不愛發表意見。
🗣u: AF'jiin cviaa kox'cib, lorng bøo beq thviaf pat'laang ee ix'kiexn. 阿仁誠固執,攏無欲聽別人的意見。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿仁很固執,都不願聽別人的意見。
🗣u: Tak'kef ix'kiexn lorng bøo kang, kuy'khix liafm'khaw laai koad'teng. 逐家意見攏無仝,規氣拈鬮來決定。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每個人的意見都不同,乾脆以抽籤來作決定。
🗣u: Y cyn zoafn'khoaan, m thviaf laang ee ix'kiexn. 伊真專權,毋聽人的意見。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很蠻橫,不會聽信他人的意見。
🗣u: Cid ee bun'tee cyn zoafn'giap, aix pvoaf'chviar zoafn'kaf laai thee'kiofng ix'kiexn. 這个問題真專業,愛搬請專家來提供意見。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個問題很專業,要請專家來提供意見。
🗣u: Yn nng ee ee ix'kiexn tuix'hoarn. 𪜶兩个的意見對反。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩個的意見相反。
🗣u: Goar e ka sor'u ee ix'kiexn zofng'hap khie'laai zøx zhafm'khør. 我會共所有的意見綜合起來做參考。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我會把所有的意見綜合起來當做參考。
🗣u: Lie cid ee ix'kiexn cyn pør'kuix. 你這个意見真寶貴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這個意見很寶貴。
🗣u: Gi'tviuu'lai tak'kef luun'liuu piao'si kaf'ki ee ix'kiexn. 議場內逐家輪流表示家己的意見。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
議場內大家輪流表達自己的意見。
🗣u: Goar si koex'lo'laang, m kvar tuix cid hang tai'cix piao'si ix'kiexn. 我是過路人,毋敢對這項代誌表示意見。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我是不相干的人,不敢對這件事情表示意見。
🗣u: Larn zøx tai'cix aix zuo'sym'tvia, laang korng “zap zhuix kao khaf'zhngf”, na beq su'su'hang'hang lorng thviaf laang ee ix'kiexn, tai'cix tø lorng zøx be seeng. 咱做代誌愛主心定,人講「十喙九尻川」,若欲事事項項攏聽人的意見,代誌就攏做袂成。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們做事要有主見,人家說「人多意見多」,若事事都聽別人的意見,那就一事無成了。
🗣u: Goarn cid tin aix siar'zog ee peeng'iuo e teng'kii zu'hoe, tak'kef theh kaf'ki siar ee zog'phirn zhud'laai liam, hy'bang zexng'laang thee'zhud siw'kae ee ix'kiexn, “ho'siofng laux'khuix, kiuu cixn'po”, ngx'bang siar'zog ee leeng'lek e'taxng thee'sefng. 阮這陣愛寫作的朋友會定期聚會,逐家提家己寫的作品出來唸,希望眾人提出修改的意見,「互相落氣,求進步」,向望寫作的能力會當提升。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們這群喜愛寫作的朋友會定期聚會,大家拿自己寫的作品出來念,希望大家提供修改意見,「互相批評追求進步」,期望寫作的能力可以提升。
🗣u: Siok'gie korng, “Siøf'me bøo kerng zhuix, siøf'phaq bøo kerng ui.” Larn na ix'kiexn be hah ee sii, m'thafng liaam'my hoad'sexng'te, ciaq be oafn kaq karm'zeeng phaq'phvae'liao'liao`khix. 俗語講:「相罵無揀喙,相拍無揀位。」咱若意見袂合的時,毋通連鞭發性地,才袂冤甲感情拍歹了了去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「吵架沒好話,打架不知下手輕重。」我們如果有意見不合時,不要馬上發脾氣,才不會吵到傷感情。
🗣u: Y tuo jip'laai kofng'sy, khvoax tiøh tøf kor'ix'kor'ix, sviar'laang zay kuo`laai piexn lau'ciao soaq “kw'khaf søo`zhud'laai”, kiexn'na u zhaix'ciao jip`laai tø beq ka laang zhoxng'ti. 伊拄入來公司,看著都古意古意,啥人知久來變老鳥煞「龜跤趖出來」,見若有菜鳥入來就欲共人創治。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他剛進來公司,看起來忠厚老實,誰知道時間一久變資深員工卻「露出馬腳」,只要有新進員工進來就想捉弄人家。

Maryknoll
busioong [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sioong [[...]][i#] [p.]
inconstant, irregular
無常
chiongtut [wt] [HTB] [wiki] u: chiofng'tut [[...]][i#] [p.]
conflict, a fight, a clash, to clash
衝突
hah [wt] [HTB] [wiki] u: hah; (hap) [[...]][i#] [p.]
fit, suit, agreeable climate, custom, food, dress, shoes, temper, opinion, match with, adjust a thing to another
合,符
hoafntuix [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'tuix [[...]][i#] [p.]
oppose, raise an objection to, opposite
反對
iekiexn [wt] [HTB] [wiki] u: ix'kiexn [[...]][i#] [p.]
opinion, idea, view
意見
iekiernsviw [wt] [HTB] [wiki] u: ix'kiexn'sviw [[...]][i#] [p.]
suggestion box
意見箱
iekiernsw [wt] [HTB] [wiki] u: ix'kiexn'sw [[...]][i#] [p.]
written opinions, proposals submitted in written form
意見書
ittix [wt] [HTB] [wiki] u: id'tix [[...]][i#] [p.]
unanimously, consent, coincidence, agreement
一致
kauvoa iekiexn [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'voa ix'kiexn [[...]][i#] [p.]
exchange of views
交換意見
kiernzaai khyix [wt] [HTB] [wiki] u: kiexn'zaai khie'ix [[...]][i#] [p.]
have evil thought at the sight of riches
見財起意
kienchii [wt] [HTB] [wiki] u: kiefn'chii [[...]][i#] [p.]
hold fast to, stick to
堅持
korcib [wt] [HTB] [wiki] u: kox'cib [[...]][i#] [p.]
remain attached to an opinion, insist, stubborn, obstinate
固執
nau iekiexn [wt] [HTB] [wiki] u: nau ix'kiexn [[...]][i#] [p.]
have differences of opinion, have disputes, be on bad terms
鬧意見
piesux [wt] [HTB] [wiki] u: pix'sux [[...]][i#] [p.]
shy, bashful
怕羞
piawsi iekiexn [wt] [HTB] [wiki] u: piao'si ix'kiexn [[...]][i#] [p.]
express an opinion
表示意見
tengkiuu iekiexn [wt] [HTB] [wiki] u: tefng'kiuu ix'kiexn [[...]][i#] [p.]
ask for opinions, solicit, others' views, seek the opinion of
徵求意見
tinsut [wt] [HTB] [wiki] u: tiin'sut [[...]][i#] [p.]
statement, declaration, to state, give an account of, set forth
陳述

EDUTECH
iekiexn [wt] [HTB] [wiki] u: ix'kiexn [[...]] 
opinion, notion, idea, view
意見

EDUTECH_GTW
iekiexn 意見 [wt] [HTB] [wiki] u: ix'kiexn [[...]] 
意見

Embree
iekiexn [wt] [HTB] [wiki] u: ix'kiexn [[...]][i#] [p.105]
N : opinion
意見

Lim08
u: ix'kiexn 意見 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0051] [#23135]
想法 。 <>
u: kiexn'ix 見意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0295] [#32809]
( 請食飯時e5客氣話 ) 請接受好意 。 < 你講食飽 , m7 - ku2你亦tioh8為我 ∼∼-- leh 。 >